1
00:00:00,554 --> 00:00:03,457
Bien !
Je déplace ma division d'infanterie.

2
00:00:03,719 --> 00:00:06,812
Assistée d'un bataillon d'orcs
du <i>Seigneur des Anneaux</i>.

3
00:00:06,982 --> 00:00:08,876
On encercle les volontaires du Tennessee

4
00:00:09,046 --> 00:00:11,708
et le Nord, encore une fois,
gagne la bataille de Gettysburg.

5
00:00:12,095 --> 00:00:15,218
Pas si vite ! Le Sud a encore
2 divisions d'infanterie,

6
00:00:15,388 --> 00:00:17,195
plus Superman et Godzilla.

7
00:00:18,053 --> 00:00:21,375
Non, les orcs ont des pouvoirs.
Superman y est vulnérable.

8
00:00:21,545 --> 00:00:23,524
Sans compter que t'as perdu Godzilla

9
00:00:23,694 --> 00:00:25,813
contre la cavalerie de l'Illinois
et Hulk.

10
00:00:26,255 --> 00:00:30,192
Pourquoi ne pas envoyer à la charge
Robert E. Lee avec Shiva et Ganesh ?

11
00:00:30,454 --> 00:00:32,458
- Vous avez choisi ?
- 2 sec.

12
00:00:32,635 --> 00:00:36,356
Shiva et Ganesh, les dieux hindous
contre toute l'armée de l'Union ?

13
00:00:36,627 --> 00:00:37,628
Et les orcs.

14
00:00:38,544 --> 00:00:39,578
Je reviens.

15
00:00:39,956 --> 00:00:40,923
Excuse-moi !

16
00:00:41,215 --> 00:00:43,826
Ganesh est le maître des obstacles
et Shiva le Destructeur.

17
00:00:43,996 --> 00:00:46,437
Une fois le brouillard levé,
Abraham Lincoln parlera hindi

18
00:00:46,607 --> 00:00:48,085
et boira du julep à la menthe.

19
00:00:48,802 --> 00:00:52,005
Mon boss dit que soit vous commandez,
soit vous êtes bannis.

20
00:00:52,880 --> 00:00:55,671
Que conseilles-tu à quelqu'un
qui a un appétit gargantuesque

21
00:00:55,864 --> 00:00:58,136
après toute une matinée
d'haltères et de fitness ?

22
00:00:58,398 --> 00:00:59,430
Une douche.

23
00:01:00,463 --> 00:01:02,539
Je vais prendre le menu diététique.

24
00:01:03,353 --> 00:01:05,060
OK, merci. Et Sheldon ?

25
00:01:05,321 --> 00:01:07,437
On mange pas ici.
Je ne sais pas ce qui est bon.

26
00:01:07,698 --> 00:01:10,190
- Tout est bon.
- Statistiquement improbable.

27
00:01:11,495 --> 00:01:13,324
Prends un hamburger. Tu aimes ça.

28
00:01:13,494 --> 00:01:15,371
Je les aime là où on va d'habitude.

29
00:01:15,541 --> 00:01:17,781
Tu peux pas en déduire
que je les aimerai ici.

30
00:01:18,733 --> 00:01:19,574
Désolé.

31
00:01:20,011 --> 00:01:21,393
Donne-lui un hamburger.

32
00:01:21,774 --> 00:01:24,986
Lequel ? Le Classique, le Ranch,
le Barbecue ou le Japonais ?

33
00:01:26,057 --> 00:01:27,795
On peut aller chez Big Boy ?

34
00:01:28,102 --> 00:01:30,469
Ils n'en ont qu'un : le Big Boy.

35
00:01:31,222 --> 00:01:32,800
Le Barbecue ressemble au Big Boy.

36
00:01:32,970 --> 00:01:35,353
Dans un monde où existe déjà un Big Boy,

37
00:01:35,523 --> 00:01:37,592
pourquoi prendrais-je
un truc qui y ressemble ?

38
00:01:37,869 --> 00:01:39,887
Parce que t'es pas chez Big Boy !

39
00:01:41,052 --> 00:01:43,598
- D'accord, un Barbecue.
- Deux.

40
00:01:43,877 --> 00:01:46,059
Les serveuses ne nous engueulent pas
chez Big Boy.

41
00:01:47,205 --> 00:01:48,784
Salut, Leonard. Salut, les mecs.

42
00:01:48,957 --> 00:01:51,274
- Salut, Leslie.
- Tiens, vous mangez ici ?

43
00:01:51,535 --> 00:01:53,859
Ce n'est pas le cas
et c'est une aberration déroutante.

44
00:01:54,145 --> 00:01:57,233
Je te présente Penny.
Elle habite en face de chez nous.

45
00:01:57,403 --> 00:02:00,158
Et a la démarche silencieuse
de la beauté de la nuit.

46
00:02:00,915 --> 00:02:02,826
Howard, je t'ai demandé d'arrêter.

47
00:02:03,963 --> 00:02:06,371
Leslie et moi sommes
dans le même labo à la fac.

48
00:02:07,133 --> 00:02:08,749
Une fille scientifique !

49
00:02:09,010 --> 00:02:11,708
On entre grâce aux nichons,
on reste grâce aux neurones.

50
00:02:13,015 --> 00:02:16,256
Le quatuor du département de physique
cherche un nouveau violoncelliste.

51
00:02:16,517 --> 00:02:17,798
Et Elliot Wong ?

52
00:02:18,061 --> 00:02:20,255
Il a été muté au labo
sur les ondes énergétiques,

53
00:02:20,425 --> 00:02:23,855
il a eu un petit souci, et maintenant
les autres sont mal à l'aise avec lui.

54
00:02:24,443 --> 00:02:26,308
- T'es partant ?
- Oui, pourquoi pas.

55
00:02:26,712 --> 00:02:29,853
- Super, on répète mardi chez toi.
- Pourquoi chez moi ?

56
00:02:30,133 --> 00:02:33,398
Le labo a dit que notre endroit habituel
était classé zone sinistrée.

57
00:02:34,195 --> 00:02:36,271
- Sympa de t'avoir rencontrée.
- De même.

58
00:02:36,441 --> 00:02:38,528
Comme ça, tu joues du violoncelle ?

59
00:02:38,789 --> 00:02:41,276
Mes parents trouvaient
que m'avoir appelé Leonard

60
00:02:41,446 --> 00:02:43,360
et m'avoir fait sauter des classes

61
00:02:43,530 --> 00:02:45,410
m'apportait pas assez de raclées.

62
00:02:46,251 --> 00:02:49,081
Si t'aimes la musique,
je suis une boîte à rythmes humaine.

63
00:02:49,342 --> 00:02:50,243
Ah oui ?

64
00:02:57,133 --> 00:02:59,007
J'aime pas la musique tant que ça.

65
00:03:00,111 --> 00:03:02,886
Ton amie est mignonne.
Il y a quelque chose entre vous ?

66
00:03:03,758 --> 00:03:04,758
Leslie ?

67
00:03:06,320 --> 00:03:08,473
- Tu rigoles ?
- Il a essayé de sortir avec elle.

68
00:03:08,643 --> 00:03:10,184
Ça a été un échec cuisant.

69
00:03:10,774 --> 00:03:13,897
- Merci, Sheldon.
- Pardon, c'était censé être un secret ?

70
00:03:15,201 --> 00:03:17,234
Dommage. Vous feriez un joli couple.

71
00:03:19,705 --> 00:03:20,640
Mon Dieu...

72
00:03:20,988 --> 00:03:22,937
- Quoi ?
- Elle a pas pris ma commande.

73
00:03:23,110 --> 00:03:26,034
Comment elle le pourrait ?
T'es trop névrosé pour lui parler !

74
00:03:26,956 --> 00:03:29,886
Peu importe, j'en tiendrai compte,
pour son pourboire.

75
00:03:32,950 --> 00:03:35,767
Que voulait dire Penny par :
"Vous feriez un joli couple" ?

76
00:03:36,099 --> 00:03:38,759
Probablement que vous deux
constitueriez un couple

77
00:03:38,929 --> 00:03:41,240
que certains considéreraient comme joli.

78
00:03:42,879 --> 00:03:45,011
Une autre interprétation moins probable

79
00:03:45,272 --> 00:03:47,397
serait que vous pourriez
en fabriquer un.

80
00:03:48,859 --> 00:03:50,630
Comme dans : "Tiens, Leonard et Leslie

81
00:03:50,800 --> 00:03:53,735
ont fabriqué M. et Mme Goldfarb.
Ne sont-ils pas adorables ?"

82
00:03:54,199 --> 00:03:56,118
Si Penny ignorait
que Leslie m'a repoussé,

83
00:03:56,288 --> 00:03:57,949
ça voudrait dire avec certitude

84
00:03:58,119 --> 00:04:00,861
que Penny pense que je devrais
demander à Leslie de sortir avec moi,

85
00:04:01,031 --> 00:04:03,933
montrant que Penny ne veut pas
que je le lui demande à elle.

86
00:04:04,208 --> 00:04:06,450
Mais comme elle sait
que j'ai demandé à Leslie,

87
00:04:06,753 --> 00:04:09,353
que Leslie a refusé, alors, elle, Penny,

88
00:04:09,523 --> 00:04:11,402
pourrait proposer de me consoler.

89
00:04:13,426 --> 00:04:16,278
"C'est dommage,
vous auriez fait un joli couple."

90
00:04:16,463 --> 00:04:19,840
Mais tout en se disant :
"Bien, Leonard reste libre."

91
00:04:21,997 --> 00:04:23,401
Tu as de la chance.

92
00:04:25,799 --> 00:04:28,724
- Comment ça ?
- Tu parles à un des trois Occidentaux

93
00:04:28,894 --> 00:04:30,890
capables de suivre ta pensée.

94
00:04:32,659 --> 00:04:34,001
T'en penses quoi ?

95
00:04:34,171 --> 00:04:36,812
J'ai dit que je suivais,
pas que ça m'intéressait.

96
00:04:38,577 --> 00:04:41,218
Épisode 105 : Le postulat du hamburger
Version 2.0

97
00:04:41,784 --> 00:04:45,154
Sous-titres : Sixe, Odonate, Jesslataree
Relecture : Shellorz, Kasius

98
00:04:46,120 --> 00:04:47,365
pour sub-way.fr

99
00:05:08,588 --> 00:05:10,424
J'admire ton doigté.

100
00:05:11,573 --> 00:05:12,473
Merci.

101
00:05:14,229 --> 00:05:17,061
Un jour, tu pourrais
le pratiquer sur mon instrument.

102
00:05:26,061 --> 00:05:27,644
- Bonsoir, les amis.
- Merci.

103
00:05:27,814 --> 00:05:29,203
À la semaine prochaine.

104
00:05:29,626 --> 00:05:32,243
- Merci de m'avoir intégré.
- De rien.

105
00:05:32,700 --> 00:05:34,954
Si tu veux, on pourrait
répéter la partie centrale.

106
00:05:35,891 --> 00:05:37,099
Pourquoi pas ?

107
00:05:43,744 --> 00:05:47,331
Pour être certaine, tu comprends
que cette répétition est un prétexte

108
00:05:47,501 --> 00:05:50,212
pour te faire savoir
que je suis sexuellement disponible ?

109
00:05:57,397 --> 00:05:58,436
Vraiment ?

110
00:05:58,697 --> 00:05:59,980
Oui, je suis prête.

111
00:06:00,840 --> 00:06:02,606
Je croyais que je ne t'intéressais pas.

112
00:06:02,909 --> 00:06:06,856
C'était avant que je te voie manipuler
cet instrument massif entre tes jambes.

113
00:06:09,301 --> 00:06:10,656
Mon violoncelle ?

114
00:06:10,917 --> 00:06:13,519
Non, je parle du sous-entendu
évident et gras.

115
00:06:13,689 --> 00:06:15,151
C'est du rentre-dedans.

116
00:06:16,929 --> 00:06:18,010
Sans blague.

117
00:06:19,051 --> 00:06:21,250
J'y peux rien.
Je suis passionnée et impulsive.

118
00:06:23,335 --> 00:06:24,556
T'en dis quoi ?

119
00:06:27,504 --> 00:06:29,408
- C'est la serveuse ?
- Penny ?

120
00:06:30,311 --> 00:06:31,302
Pourquoi ?

121
00:06:31,564 --> 00:06:33,901
J'ai vu tes pupilles se dilater
quand tu l'as regardée.

122
00:06:34,074 --> 00:06:37,349
Ce qui, sauf si tu es accro à l'héroïne,
indique une attraction sexuelle.

123
00:06:38,756 --> 00:06:40,767
J'ai mangé un pain au pavot ce matin.

124
00:06:40,937 --> 00:06:43,757
Ce qui peut rendre
un test urinaire positif aux opiacés,

125
00:06:43,927 --> 00:06:45,743
mais pas dilater mes pupilles.

126
00:06:45,913 --> 00:06:48,403
Donc ce n'était pas
la peine d'en parler.

127
00:06:49,544 --> 00:06:51,239
Donc, toi et la serveuse ?

128
00:06:52,735 --> 00:06:54,860
Il n'y a rien entre Penny et moi.

129
00:06:55,796 --> 00:06:58,331
Donc tu es disponible
pour une relation sexuelle ?

130
00:06:59,309 --> 00:07:00,915
Oui, je pense.

131
00:07:01,305 --> 00:07:03,527
- Bien.
- Oui, c'est bien.

132
00:07:06,059 --> 00:07:07,797
Tu voulais commencer tout de suite ?

133
00:07:08,058 --> 00:07:10,097
Et si on finissait ce passage d'abord ?

134
00:07:11,394 --> 00:07:13,386
Des préliminaires musicaux. Formidable.

135
00:07:34,876 --> 00:07:36,596
- Je suis prêt.
- Moi aussi.

136
00:07:49,186 --> 00:07:50,339
Qu'y a-t-il ?

137
00:07:50,873 --> 00:07:53,092
J'ai besoin de ton opinion
en matière de sémiologie.

138
00:07:53,702 --> 00:07:54,734
Pardon ?

139
00:07:55,206 --> 00:07:57,256
La sémiologie.
L'étude des signes et symboles.

140
00:07:57,426 --> 00:08:00,142
C'est une branche de la philosophie
liée à la linguistique.

141
00:08:01,874 --> 00:08:05,497
Mon petit, je sais que
tu crois être clair,

142
00:08:05,670 --> 00:08:07,432
mais tu ne l'es pas du tout.

143
00:08:09,870 --> 00:08:10,985
Suis-moi.

144
00:08:15,742 --> 00:08:17,700
- Alors ?
- Alors, quoi ?

145
00:08:18,298 --> 00:08:19,961
Qu'est-ce que ça signifie ?

146
00:08:20,493 --> 00:08:22,486
Allez, tu es allé à la fac.

147
00:08:22,656 --> 00:08:24,268
Oui, mais j'avais 11 ans.

148
00:08:26,888 --> 00:08:30,705
Une cravate sur une poignée de porte
signifie qu'on ne veut pas être dérangé

149
00:08:30,879 --> 00:08:33,864
parce qu'on est... tu sais, occupé.

150
00:08:36,109 --> 00:08:37,888
Donc, Leonard est avec une fille ?

151
00:08:38,860 --> 00:08:42,851
Ou alors, il a perdu son porte-cravate
et s'est mis à écouter du Bryan Adams.

152
00:08:44,139 --> 00:08:45,936
Ô Leonard, mon sublime animal !

153
00:08:49,188 --> 00:08:51,328
On ne devrait pas rester là.

154
00:08:54,242 --> 00:08:55,792
C'est très gênant.

155
00:08:56,294 --> 00:08:59,398
Allez, Leonard a déjà ramené
des filles ici, non ?

156
00:08:59,815 --> 00:09:00,618
Oui,

157
00:09:00,879 --> 00:09:03,904
mais d'habitude, il y a planification,
saison des amours, préavis.

158
00:09:04,757 --> 00:09:07,318
La dernière fois, j'ai pu faire
une croisière en Arctique

159
00:09:07,488 --> 00:09:09,105
pour voir une éclipse solaire.

160
00:09:10,329 --> 00:09:13,694
Tu as dû quitter le pays
parce que ton coloc faisait l'amour ?

161
00:09:13,976 --> 00:09:16,574
Je n'étais pas obligé.
C'était une coïncidence.

162
00:09:19,857 --> 00:09:21,805
Tu sais qui est dedans ?

163
00:09:22,979 --> 00:09:24,170
Il y a Leonard.

164
00:09:28,124 --> 00:09:31,700
Et il doit être avec Leslie Winkle
ou un gangster des années 30.

165
00:09:35,744 --> 00:09:37,143
Tant mieux pour lui.

166
00:09:37,898 --> 00:09:39,524
Tant mieux pour Leonard.

167
00:09:41,352 --> 00:09:42,424
Bonne nuit.

168
00:09:42,594 --> 00:09:43,798
Non, attends.

169
00:09:44,297 --> 00:09:45,618
Qu'est-ce qu'il y a ?

170
00:09:45,956 --> 00:09:47,929
Je connais pas le protocole en vigueur.

171
00:09:49,552 --> 00:09:51,591
Dois-je rester ? Dois-je partir ?

172
00:09:51,761 --> 00:09:54,338
Ou attendre avec une boisson fraîche
pour les féliciter ?

173
00:09:56,588 --> 00:09:58,323
Tu t'adresses à la mauvaise personne.

174
00:09:58,493 --> 00:10:00,678
D'habitude,
je suis de l'autre côté de la cravate.

175
00:10:21,636 --> 00:10:22,841
Allô, Leonard ?

176
00:10:26,383 --> 00:10:27,533
C'est moi...

177
00:10:30,868 --> 00:10:32,009
Dans le salon.

178
00:10:32,886 --> 00:10:35,327
Je voulais te dire
que j'ai vu la cravate.

179
00:10:35,497 --> 00:10:36,751
Message reçu.

180
00:10:40,706 --> 00:10:41,740
De rien.

181
00:10:43,899 --> 00:10:44,786
Continue.

182
00:10:44,956 --> 00:10:46,410
Mes amitiés à Leslie.

183
00:11:25,393 --> 00:11:26,295
Big Boy.

184
00:11:51,696 --> 00:11:53,654
Quelqu'un a touché à mon tableau.

185
00:11:57,140 --> 00:11:58,779
Mon Dieu, mon tableau !

186
00:12:04,940 --> 00:12:06,468
C'est quoi, le problème ?

187
00:12:06,731 --> 00:12:08,845
Mes équations,
quelqu'un les a modifiées.

188
00:12:09,109 --> 00:12:10,503
- Tu es sûr ?
- Oui !

189
00:12:10,673 --> 00:12:13,056
Regarde la fonction Bêta
de la chromodynamique quantique.

190
00:12:13,226 --> 00:12:14,845
Les signes ont été changés.

191
00:12:17,034 --> 00:12:19,147
Mais ça ne résout pas ton problème ?

192
00:12:19,411 --> 00:12:21,653
Tu es fou ? Tu as perdu la tête ?

193
00:12:21,823 --> 00:12:24,343
Tu es... Oh, regarde.
Ça résout mon problème.

194
00:12:26,559 --> 00:12:27,568
De rien.

195
00:12:29,714 --> 00:12:30,903
C'est toi ?

196
00:12:32,256 --> 00:12:34,871
J'ai vu ça en allant boire de l'eau.
Alors, je l'ai arrangé.

197
00:12:35,041 --> 00:12:37,965
Là, on voit que les quarks sont
asymptotiquement libres à haute énergie.

198
00:12:38,135 --> 00:12:39,303
C'est cool, hein ?

199
00:12:41,537 --> 00:12:42,428
Cool ?

200
00:12:43,799 --> 00:12:46,695
Écoute, je dois aller au labo.
Merci pour cette nuit.

201
00:12:48,445 --> 00:12:50,093
Merci. On se voit au boulot.

202
00:12:50,428 --> 00:12:52,067
Attends ! Attends un peu !

203
00:12:52,970 --> 00:12:55,058
- Quoi ?
- Qui t'a permis d'y toucher ?

204
00:12:55,681 --> 00:12:56,520
Personne.

205
00:12:56,813 --> 00:12:59,230
Je ne vais pas chez toi
pour toucher ton tableau.

206
00:12:59,493 --> 00:13:01,690
Il n'y a pas d'équations erronées
sur mon tableau.

207
00:13:05,237 --> 00:13:06,704
Ça, c'est vraiment...

208
00:13:07,104 --> 00:13:08,099
Vraiment...

209
00:13:10,269 --> 00:13:11,299
Je dois filer.

210
00:13:11,469 --> 00:13:13,856
Si tu trouves un adjectif,
envoie-moi un SMS.

211
00:13:17,449 --> 00:13:18,426
Indélicat.

212
00:13:18,596 --> 00:13:20,756
C'est l'adjectif, "indélicat."

213
00:13:23,144 --> 00:13:25,978
Passe la journée devant ton tableau,
elle aura toujours raison.

214
00:13:26,170 --> 00:13:27,994
Non, je médite.

215
00:13:30,518 --> 00:13:31,518
Alors...

216
00:13:31,942 --> 00:13:33,410
comment ça se passe ?

217
00:13:36,673 --> 00:13:37,906
Plutôt bien.

218
00:13:39,172 --> 00:13:42,378
C'est tout ?
Je dirais que ça se passe très bien.

219
00:13:44,188 --> 00:13:46,603
Plutôt, très...
Il n'y a pas d'échelle objective

220
00:13:46,773 --> 00:13:50,239
pour illustrer les variations de "bien."
Pourquoi cette question ?

221
00:13:50,544 --> 00:13:54,216
Mon petit doigt m'a dit
que toi et Leslie avez conclu hier.

222
00:13:58,303 --> 00:13:59,139
J'arrive !

223
00:13:59,309 --> 00:14:01,667
Alors, c'est sérieux ? Tu l'aimes bien ?

224
00:14:02,324 --> 00:14:03,282
Je ne...

225
00:14:04,978 --> 00:14:07,451
Ce sont deux questions très différentes.

226
00:14:08,311 --> 00:14:10,678
Je ne...
Sheldon, on doit y aller !

227
00:14:11,092 --> 00:14:14,180
Tu es très tendu, pour un homme
qui vient d'avoir des rapports sexuels.

228
00:14:16,829 --> 00:14:19,685
On se voit plus tard,
mais je suis vraiment contente pour toi.

229
00:14:21,927 --> 00:14:22,731
Merci.

230
00:14:26,313 --> 00:14:28,582
Comment ça, elle est contente pour moi ?

231
00:14:29,311 --> 00:14:31,027
Elle est contente
que je voie quelqu'un ?

232
00:14:31,197 --> 00:14:33,163
Ou parce qu'elle pense
que je suis heureux ?

233
00:14:33,333 --> 00:14:36,071
Quand on tient à quelqu'un,
on veut qu'il soit heureux.

234
00:14:36,241 --> 00:14:40,169
Même si l'origine de leur bonheur
rend malheureuse la première personne.

235
00:14:40,644 --> 00:14:42,693
Car la deuxième personne,
bien qu'heureuse,

236
00:14:42,863 --> 00:14:45,894
n'est plus émotionnellement disponible
pour la première.

237
00:14:46,409 --> 00:14:48,781
Tu sais que je risque
de devoir partager un prix Nobel

238
00:14:48,951 --> 00:14:50,401
avec ton coup d'un soir ?

239
00:14:53,879 --> 00:14:55,021
Tu sais quoi ?

240
00:14:55,816 --> 00:14:57,139
Je suis ridicule.

241
00:14:58,219 --> 00:14:59,988
On s'en fiche, de l'avis de Penny.

242
00:15:00,158 --> 00:15:02,399
Leslie est une fille formidable
et séduisante.

243
00:15:02,569 --> 00:15:05,052
On s'apprécie mutuellement.
Elle est très intelligente.

244
00:15:05,222 --> 00:15:07,816
- Pas tant que ça.
- Elle a corrigé ton équation.

245
00:15:08,080 --> 00:15:10,268
- C'était de la chance.
- Tu crois pas à la chance.

246
00:15:10,438 --> 00:15:13,115
J'ai pas besoin d'y croire
pour qu'elle ait de la chance.

247
00:15:14,021 --> 00:15:16,763
Quoi qu'il en soit, je peux avoir
une vraie relation avec Leslie.

248
00:15:16,933 --> 00:15:20,329
Je vais pas rater cette occasion
pour un hypothétique futur de bonheur

249
00:15:20,589 --> 00:15:23,225
avec une femme qui veut peut-être,
ou pas, que je sois heureux,

250
00:15:23,395 --> 00:15:26,151
alors que j'ai une femme
qui me rend heureux en ce moment.

251
00:15:28,833 --> 00:15:30,585
Ça m'intéresse toujours pas.

252
00:15:40,779 --> 00:15:43,935
Attention, Leonard.
Azote liquide, - 196 °C.

253
00:15:52,888 --> 00:15:55,113
Pourquoi tu écrases
une banane cryogénisée ?

254
00:15:55,544 --> 00:15:58,553
Parce que j'ai un bol de Cheerios,
mais pas de couteau.

255
00:16:00,705 --> 00:16:01,795
Enfin bref...

256
00:16:03,210 --> 00:16:04,167
Coucou.

257
00:16:07,171 --> 00:16:08,675
Qu'est-ce que tu fais ?

258
00:16:09,156 --> 00:16:10,718
J'étends notre intimité.

259
00:16:11,164 --> 00:16:13,402
Tu veux qu'on s'éclipse
au labo de radiations

260
00:16:13,572 --> 00:16:16,311
et qu'on prenne ensemble
une douche de décontamination ?

261
00:16:20,399 --> 00:16:23,140
Qu'est-ce que tu penses
qu'il y a, entre nous ?

262
00:16:24,332 --> 00:16:25,684
Je sais pas, mais je crois

263
00:16:25,854 --> 00:16:28,227
que je vais découvrir
ce qu'a ressenti la banane.

264
00:16:32,498 --> 00:16:34,686
Nous ne sommes pas
des neuroscientifiques,

265
00:16:34,958 --> 00:16:37,159
mais nous comprenons
la biochimie du sexe.

266
00:16:37,329 --> 00:16:40,475
La dopamine est libérée
par les synapses, provoquant le plaisir.

267
00:16:40,645 --> 00:16:42,568
Relie le cerveau d'un rat
à des électrodes,

268
00:16:42,738 --> 00:16:45,413
et il appuiera sur un bouton à orgasme
jusqu'à mourir de faim.

269
00:16:46,724 --> 00:16:48,125
Qui ne le ferait pas ?

270
00:16:48,577 --> 00:16:50,410
Nous, contrairement au rat,

271
00:16:50,580 --> 00:16:52,995
on peut pas relier
notre hypothalamus à une électrode.

272
00:16:53,165 --> 00:16:54,548
C'est là que tu interviens.

273
00:16:56,773 --> 00:16:59,475
Eh bien, je suis ravi d'en faire partie.

274
00:17:00,905 --> 00:17:03,669
- Et maintenant ?
- Je sais pas pour ton appétit sexuel,

275
00:17:03,839 --> 00:17:06,227
mais moi,
je peux tenir jusqu'au jour de l'an.

276
00:17:11,472 --> 00:17:13,034
- Merci.
- Merci à toi.

277
00:17:16,557 --> 00:17:19,489
- Tu fais quoi, le jour de l'an ?
- S'il te plaît, tu m'étouffes.

278
00:17:23,048 --> 00:17:24,701
Regarde, c'est Dr Étalon !

279
00:17:26,662 --> 00:17:27,684
Dr quoi ?

280
00:17:27,862 --> 00:17:30,507
La blogosphère ne parle
que de toi et Leslie Winkle

281
00:17:30,677 --> 00:17:33,057
en train de jouer
<i>eine kleine bang-bang Musik</i>.

282
00:17:34,763 --> 00:17:37,424
- C'est sur Internet ?
- C'est moi qui l'ai mis.

283
00:17:38,720 --> 00:17:40,135
Comment tu sais ça ?

284
00:17:40,440 --> 00:17:41,971
Notre petit doigt nous l'a dit.

285
00:17:43,107 --> 00:17:45,743
Apparemment, tu es un sublime animal.

286
00:17:48,720 --> 00:17:50,577
Cette partie est authentique.

287
00:17:57,010 --> 00:17:59,210
J'ai peut-être mal jugé ce restaurant.

288
00:17:59,380 --> 00:18:01,199
- Sans blague.
- Je veux pas m'avancer,

289
00:18:01,460 --> 00:18:04,619
mais je crois qu'on a trouvé
mon nouveau hamburger du mardi.

290
00:18:06,020 --> 00:18:08,837
L'ancien hamburger
va avoir le coeur brisé.

291
00:18:10,472 --> 00:18:13,210
Attends.
Je pensais déplacer Big Boy au jeudi,

292
00:18:13,380 --> 00:18:15,333
et laisser tomber Souplantation.

293
00:18:16,677 --> 00:18:17,673
Vraiment ?

294
00:18:18,095 --> 00:18:21,298
Ce nom m'a toujours perturbé,
de toute façon. Souplantation.

295
00:18:21,468 --> 00:18:23,055
On ne fait pas pousser la soupe.

296
00:18:26,469 --> 00:18:28,212
Alors, tout se passe bien ?

297
00:18:28,382 --> 00:18:31,351
Super bien. Tu seras heureuse de savoir
que je prévois de venir ici

298
00:18:31,521 --> 00:18:33,434
tous les mardis soir
dans un futur proche.

299
00:18:33,604 --> 00:18:34,625
Vraiment ?

300
00:18:37,271 --> 00:18:40,528
À qui dois-je m'adresser pour réserver
cette table de façon permanente ?

301
00:18:41,092 --> 00:18:43,156
Je sais pas... Un psychiatre ?

302
00:18:45,320 --> 00:18:46,244
Au fait,

303
00:18:47,102 --> 00:18:49,147
comment ça va, avec Leslie ?

304
00:18:50,135 --> 00:18:52,708
Pour être honnête,
je crois pas que ça va marcher.

305
00:18:54,353 --> 00:18:55,645
C'est dommage.

306
00:18:56,069 --> 00:18:57,287
Ne t'en fais pas.

307
00:18:57,461 --> 00:19:00,664
Je suis sûre que tu trouveras
chaussure à ton pied.

308
00:19:03,655 --> 00:19:05,221
Qu'est-ce qu'elle a voulu dire ?

309
00:19:06,600 --> 00:19:10,434
C'était une platitude banale,
ou une subtile demande d'attention ?

310
00:19:12,810 --> 00:19:15,817
Tu sais en quoi ce hamburger
surpasse celui du Big Boy ?

311
00:19:16,479 --> 00:19:19,563
C'est un hamburger simple
tandis que le Big Boy est un double.

312
00:19:19,737 --> 00:19:22,947
Son rapport viande-pain-condiments
est bien plus satisfaisant.

313
00:19:24,534 --> 00:19:25,992
Est-ce que tu m'écoutes ?

314
00:19:26,256 --> 00:19:29,936
Mais bien sûr. Bla, bla,
illusions sans espoir sur Penny...

315
00:19:32,732 --> 00:19:33,791
D'accord.

316
00:19:36,221 --> 00:19:38,963
Tu sais, on peut faire pousser
les ingrédients de la soupe.

