1
00:00:09,010 --> 00:00:11,116
Fichu coindesportefeuilles.com !

2
00:00:12,888 --> 00:00:13,882
Un problème ?

3
00:00:14,052 --> 00:00:16,319
La description en ligne
est tout à fait trompeuse.

4
00:00:16,503 --> 00:00:18,889
"Huit emplacements,
plus carte d'identité amovible."

5
00:00:19,302 --> 00:00:22,252
Tout être rationnel comprend
qu'il y a de la place pour 9 cartes.

6
00:00:22,422 --> 00:00:25,291
En fait, la carte d'identité
occupe un des emplacements.

7
00:00:25,461 --> 00:00:26,684
Quel cauchemar !

8
00:00:28,502 --> 00:00:32,282
Tu as vraiment besoin de ta carte
de la Ligue de Justice d'Amérique ?

9
00:00:33,671 --> 00:00:36,657
Je la garde dans mes portefeuilles
depuis que j'ai cinq ans.

10
00:00:37,359 --> 00:00:38,366
Pourquoi ?

11
00:00:38,627 --> 00:00:41,702
C'est marqué : "À garder sur soi
en toutes circonstances."

12
00:00:42,358 --> 00:00:44,640
C'est là, sous la signature de Batman.

13
00:00:46,791 --> 00:00:49,995
... et voilà l'appartement
de Leonard et Sheldon.

14
00:00:50,431 --> 00:00:53,083
Devine qui a des parents
qui viennent d'avoir l'ADSL ?

15
00:00:53,253 --> 00:00:57,052
Je te présente, en direct de New Delhi,
Dr et Mme V. M. Koothrappali.

16
00:00:57,313 --> 00:00:59,409
- Bonjour !
- <i>Remonte la caméra !</i>

17
00:00:59,579 --> 00:01:01,178
<i>Ça, c'est son entrejambe.</i>

18
00:01:01,348 --> 00:01:02,507
Désolé, papa.

19
00:01:02,677 --> 00:01:04,116
<i>C'est mieux. Salut !</i>

20
00:01:05,488 --> 00:01:07,358
Et voilà Sheldon.

21
00:01:08,922 --> 00:01:10,441
Il vit avec Leonard.

22
00:01:10,702 --> 00:01:14,861
- <i>Très bien. Comme Haroon et Tanvir.</i>
- Non, pas comme Haroon et Tanvir.

23
00:01:15,122 --> 00:01:16,488
<i>De beaux jeunes hommes.</i>

24
00:01:16,755 --> 00:01:20,159
<i>Ils viennent d'adopter
un adorable bébé panjâbî.</i>

25
00:01:20,420 --> 00:01:22,785
Nous ne sommes pas
comme Haroon et Tanvir.

26
00:01:23,455 --> 00:01:25,455
<i>Vous êtes des universitaires,
comme Rajesh ?</i>

27
00:01:26,365 --> 00:01:29,235
<i>Et vos parents ne se soucient pas
de votre pouvoir d'achat limité ?</i>

28
00:01:29,405 --> 00:01:30,627
- Oui.
- Pas du tout.

29
00:01:31,156 --> 00:01:32,674
S'il te plaît, ne commence pas.

30
00:01:32,844 --> 00:01:35,044
<i>C'était juste une question.
Il est si sensible.</i>

31
00:01:35,214 --> 00:01:37,300
C'est ma vie, mes amis.
Dites au revoir.

32
00:01:37,583 --> 00:01:39,546
- Au revoir !
- <i>Attends !</i>

33
00:01:41,972 --> 00:01:45,642
<i>Avant, nous avons une bonne nouvelle.
Pose l'ordinateur et rassemble tes amis.</i>

34
00:01:50,823 --> 00:01:52,083
Qu'y a-t-il ?

35
00:01:52,583 --> 00:01:53,775
Je vois pas tes amis.

36
00:01:56,319 --> 00:01:59,810
C'est moi, ou le chat en ligne
tout habillé semble sans intérêt ?

37
00:02:02,170 --> 00:02:03,816
<i>Tu te rappelles Lalita Gupta ?</i>

38
00:02:04,087 --> 00:02:07,955
La petite grosse qui me tapait dans les
samosas et me traitait d'intouchable ?

39
00:02:08,125 --> 00:02:11,202
<i>Oui. Maintenant,
elle fait médecine à l'USC,</i>

40
00:02:11,372 --> 00:02:13,335
<i>alors, on lui a donné tes coordonnées.</i>

41
00:02:14,091 --> 00:02:15,244
Pourquoi ?

42
00:02:15,414 --> 00:02:18,033
<i>Tu as 26 ans, Rajesh.
On veut des petits-enfants.</i>

43
00:02:18,203 --> 00:02:21,826
- Mais papa, je ne dois pas...
- <i>Les parents de Lalita ont approuvé.</i>

44
00:02:22,181 --> 00:02:25,014
<i>Si vous vous mariez au printemps,
on évitera la saison des moussons.</i>

45
00:02:25,275 --> 00:02:26,850
Mariez au printemps ?

46
00:02:27,116 --> 00:02:28,893
<i>Comme tu veux. On veut pas interférer.</i>

47
00:02:29,154 --> 00:02:31,081
Alors, pourquoi vous le faites ?

48
00:02:31,251 --> 00:02:33,795
Tes parents ne pensent sûrement pas
qu'ils interfèrent.

49
00:02:33,965 --> 00:02:35,948
Les mariages arrangés
ne sont plus la norme,

50
00:02:36,118 --> 00:02:38,267
mais les parents indiens continuent
de s'impliquer

51
00:02:38,437 --> 00:02:40,276
dans la vie amoureuse de leurs enfants.

52
00:02:40,446 --> 00:02:42,823
Pourquoi tu m'expliques
ma propre culture ?

53
00:02:43,801 --> 00:02:45,267
Tu avais l'air perdu.

54
00:02:46,871 --> 00:02:49,152
Avec tout le respect que je vous dois,
je ne veux...

55
00:02:49,334 --> 00:02:52,526
<i>Pardon, chéri. On doit y aller.</i>
Docteur Doogie <i>commence.</i>

56
00:02:53,643 --> 00:02:56,024
<i>Grand-mère !
C'est l'heure de</i> Docteur Doogie <i>!</i>

57
00:03:01,249 --> 00:03:02,572
Je n'y crois pas.

58
00:03:02,742 --> 00:03:03,787
Moi non plus.

59
00:03:03,957 --> 00:03:06,472
<i>Docteur Doogie</i>, c'est fini
depuis au moins 20 ans.

60
00:03:07,693 --> 00:03:11,205
J'ai lu quelque part que c'est une
des séries les plus regardées en Inde.

61
00:03:11,375 --> 00:03:13,799
Elle doit correspondre
à l'aspiration des parents

62
00:03:13,969 --> 00:03:16,774
- à mettre leurs enfants en médecine.
- Tu dois avoir raison.

63
00:03:16,944 --> 00:03:19,242
- Ils doivent aimer <i>Scrubs</i>.
- Qui n'aimerait pas ?

64
00:03:19,412 --> 00:03:20,821
Hé ho ! Je suis là !

65
00:03:21,338 --> 00:03:24,532
Mes parents veulent me marier
à une inconnue. Je vais faire quoi ?

66
00:03:25,211 --> 00:03:27,701
- Je te suggère de le faire.
- Quoi ?

67
00:03:27,962 --> 00:03:32,289
Fonder un mariage sur l'amour
ne se fait que depuis le 19e siècle.

68
00:03:32,552 --> 00:03:34,838
Auparavant, les mariages arrangés
étaient la norme,

69
00:03:35,011 --> 00:03:36,377
et ce n'était pas un mal.

70
00:03:36,667 --> 00:03:38,636
C'est les prémisses
d'<i>Un violon sur le toit</i>.

71
00:03:38,806 --> 00:03:41,465
Je suis pas fan des comédies musicales,
mais j'adore celle-là.

72
00:03:41,739 --> 00:03:44,248
Moi aussi.
Bien sûr, elle me parle culturellement.

73
00:03:44,418 --> 00:03:46,963
Compréhensible, mais cette histoire
a une universalité

74
00:03:47,133 --> 00:03:48,513
qui transcende l'ethnicité.

75
00:03:48,775 --> 00:03:51,100
Sans compter les chansons entraînantes.

76
00:03:53,072 --> 00:03:54,745
- Je sais ce que je vais faire.
- Oui ?

77
00:03:54,915 --> 00:03:56,680
Me trouver de nouveaux amis.

78
00:04:02,373 --> 00:04:05,614
- Qui veut louer <i>Un violon sur le toit</i> ?
- Pas besoin, on a l'édition spéciale.

79
00:04:08,451 --> 00:04:10,759
On est peut-être comme Haroon et Tanvir.

80
00:04:11,901 --> 00:04:14,666
Épisode 108 :
L'expérience du Grasshopper

81
00:04:15,515 --> 00:04:17,197
Version 2.0
sub-way

82
00:04:17,689 --> 00:04:20,671
Sous-titres : Sixe, Odonate, Jesslataree
Relecture : Kasius, Shellorz

83
00:04:35,746 --> 00:04:37,513
Ici le Dr Sheldon Cooper.

84
00:04:37,824 --> 00:04:40,233
Je dois annuler mon adhésion
au planétarium.

85
00:04:43,579 --> 00:04:44,902
Moi aussi, je suis navré,

86
00:04:45,072 --> 00:04:47,699
mais il n'y a pas de place pour vous
dans mon portefeuille.

87
00:04:49,785 --> 00:04:53,441
Je comprends, mais c'était entre vous
et le Muséum d'Histoire Naturelle,

88
00:04:53,611 --> 00:04:55,748
et franchement,
vous n'avez aucun dinosaure.

89
00:04:57,929 --> 00:04:59,760
Vous me manquerez aussi. Au revoir.

90
00:05:01,083 --> 00:05:04,969
Je sais que vous vous envoyez des SMS
sur moi, et je veux que vous arrêtiez.

91
00:05:06,934 --> 00:05:09,469
Bon sang, je suis vraiment mal barré.

92
00:05:10,316 --> 00:05:13,554
- Tu te fais pas de nouveaux amis ?
- J'ai fait du repérage.

93
00:05:14,829 --> 00:05:16,151
Écoutez ça :

94
00:05:16,864 --> 00:05:19,203
<i>Salut, Rajesh. C'est Lalita Gupta.</i>

95
00:05:19,547 --> 00:05:22,657
<i>Ta mère a donné à la mienne ton numéro
pour qu'elle me le donne.</i>

96
00:05:22,827 --> 00:05:24,793
<i>Donc je t'appelle et...</i>

97
00:05:25,961 --> 00:05:27,104
<i>rappelle-moi.</i>

98
00:05:29,496 --> 00:05:31,492
Vous voyez comme elle me harcèle ?

99
00:05:33,804 --> 00:05:35,162
Ne la rappelle pas, alors.

100
00:05:35,424 --> 00:05:37,624
Mais mes parents
me lâcheront pas avec ça !

101
00:05:37,885 --> 00:05:40,877
- Rappelle-la.
- Mais je peux pas parler aux femmes !

102
00:05:41,734 --> 00:05:43,314
J'arrête. Quelqu'un d'autre ?

103
00:05:43,923 --> 00:05:45,661
- File-moi le téléphone.
- Pourquoi ?

104
00:05:45,831 --> 00:05:46,950
File-le-moi.

105
00:05:47,877 --> 00:05:50,533
- Tu fais quoi ?
- T'inquiète pas, tu me remercieras.

106
00:05:51,312 --> 00:05:53,521
Allô, Lalita ? C'est Raj Koothrappali.

107
00:05:56,929 --> 00:05:59,209
Oui, je suis content de te parler aussi.

108
00:06:01,566 --> 00:06:03,386
Alors, t'es habillée comment ?

109
00:06:06,629 --> 00:06:08,007
C'est pas important.

110
00:06:08,177 --> 00:06:10,741
Donc, quand veux-tu que l'on se voie ?

111
00:06:12,117 --> 00:06:13,642
Vendredi, ça me va.

112
00:06:15,177 --> 00:06:17,400
Je te rappelle pour te donner
le lieu et l'heure.

113
00:06:17,896 --> 00:06:20,472
Mais d'ici là, reste toi-même, bébé.

114
00:06:27,003 --> 00:06:28,591
Tu peux me remercier à présent.

115
00:06:30,066 --> 00:06:32,866
Pour m'avoir fait passer
pour un personnage des <i>Simpsons</i> ?

116
00:06:33,589 --> 00:06:36,475
- La prochaine fois, débrouille-toi.
- Je voulais pas de rendez-vous !

117
00:06:36,735 --> 00:06:39,728
Sois positif,
si ça se trouve, elle est très jolie.

118
00:06:40,165 --> 00:06:42,522
Super. On va se marier
et je pourrai pas lui parler,

119
00:06:42,783 --> 00:06:45,554
et on passera le reste de nos vies
dans le silence complet.

120
00:06:46,037 --> 00:06:47,802
Ça a marché pour mes parents.

121
00:06:49,525 --> 00:06:51,697
Salut, les gars. J'ai besoin de cobayes.

122
00:06:52,632 --> 00:06:56,400
Il y a un fournisseur
d'animaux de laboratoire à Reseda.

123
00:06:56,703 --> 00:06:58,888
Si tes recherches visent
des applications humaines,

124
00:06:59,058 --> 00:07:00,682
je te suggère les souris blanches.

125
00:07:00,852 --> 00:07:03,501
Le fonctionnement de leur cerveau
est plus proche du nôtre.

126
00:07:05,002 --> 00:07:08,215
Je te le jure : un jour,
je comprendrai comment m'adresser à toi.

127
00:07:09,648 --> 00:07:11,842
Ça fait des années que sa mère dit ça.

128
00:07:14,392 --> 00:07:15,507
Que se passe-t-il ?

129
00:07:15,677 --> 00:07:18,153
Le restaurant a enfin accepté
que je tienne le bar.

130
00:07:18,323 --> 00:07:20,271
Je dois m'entraîner
à faire des cocktails.

131
00:07:20,441 --> 00:07:24,337
Génial. Le secret de l'efficacité
est l'entraînement.

132
00:07:24,507 --> 00:07:26,690
Avec certaines exceptions évidentes.

133
00:07:27,681 --> 00:07:29,325
Le suicide, par exemple.

134
00:07:31,584 --> 00:07:33,265
T'en penses quoi, Leonard ?

135
00:07:34,950 --> 00:07:38,495
On aimerait beaucoup t'aider.
Mais Raj a des soucis en ce moment.

136
00:07:38,756 --> 00:07:40,455
De plus, il ne boit pas, donc...

137
00:07:43,202 --> 00:07:44,202
Vraiment ?

138
00:07:46,939 --> 00:07:48,962
Raj a des soucis en ce moment,

139
00:07:49,132 --> 00:07:51,340
et il aimerait bien se mettre à boire.

140
00:07:54,167 --> 00:07:56,661
Et voilà, Leonard. Un Tequila Sunrise.

141
00:07:56,831 --> 00:07:57,705
Merci.

142
00:07:58,266 --> 00:07:59,971
Ce cocktail est un bel exemple

143
00:08:00,141 --> 00:08:02,556
de l'interaction de liquides
de densités différentes

144
00:08:02,726 --> 00:08:04,270
dans un récipient cylindrique.

145
00:08:06,393 --> 00:08:07,255
Merci.

146
00:08:08,741 --> 00:08:10,306
Et toi Raj, tu veux quoi ?

147
00:08:12,865 --> 00:08:15,532
- Il te fait confiance.
- Un Grasshopper ?

148
00:08:15,702 --> 00:08:17,368
J'en fais un très bon.

149
00:08:17,628 --> 00:08:20,203
Super. Ça arrive.
Sheldon, tu veux quoi ?

150
00:08:20,838 --> 00:08:22,550
Je prendrai un coca light.

151
00:08:24,160 --> 00:08:27,252
Demande un cocktail, s'il te plaît.
Je dois m'entraîner.

152
00:08:27,513 --> 00:08:30,240
Bien.
Je prendrai un Cuba Libre sans alcool.

153
00:08:32,934 --> 00:08:35,093
C'est un rhum-coca sans rhum.

154
00:08:35,532 --> 00:08:36,335
Oui.

155
00:08:38,240 --> 00:08:40,167
- Donc, un coca.
- Oui.

156
00:08:41,897 --> 00:08:43,503
Tu peux le faire light ?

157
00:08:48,762 --> 00:08:50,526
Il y a une cannette dans le frigo.

158
00:08:50,908 --> 00:08:54,503
Un Cuba Libre est servi dans un
grand verre avec une rondelle de citron.

159
00:08:55,069 --> 00:08:56,822
Alors, nage jusqu'à Cuba.

160
00:08:59,141 --> 00:09:01,077
Les barmans sont censés être sympas.

161
00:09:04,582 --> 00:09:05,875
Et voilà, Raj.

162
00:09:06,397 --> 00:09:07,500
À qui le tour ?

163
00:09:07,950 --> 00:09:10,130
J'aimerais un Slippery Nipple.

164
00:09:15,150 --> 00:09:16,654
Pas d'alcool pour toi.

165
00:09:19,011 --> 00:09:22,140
- Quelqu'un veut autre chose ?
- Qu'est devenue ma vie, Penny ?

166
00:09:25,177 --> 00:09:27,672
Un jour, je suis célibataire,
et le lendemain je suis marié,

167
00:09:27,842 --> 00:09:30,056
je vais en monospace
au match de cricket des enfants

168
00:09:30,226 --> 00:09:32,107
dans la banlieue de New Delhi.

169
00:09:34,124 --> 00:09:35,236
Tu me parles ?

170
00:09:35,904 --> 00:09:37,670
Il y a une autre Penny, ici ?

171
00:09:39,218 --> 00:09:41,655
J'avais prévu des trucs.
J'avais des rêves.

172
00:09:41,920 --> 00:09:45,303
J'allais être l'Indira Gandhi
de l'astrophysique des particules.

173
00:09:45,613 --> 00:09:47,410
Mais avec un pénis, bien sûr.

174
00:09:49,834 --> 00:09:52,066
- Impressionnant.
- Depuis tout petit,

175
00:09:52,236 --> 00:09:54,939
mon père veut que je sois gynécologue,
comme lui.

176
00:09:55,517 --> 00:09:59,238
Mais comment ? Je peux même pas
regarder une femme dans les yeux.

177
00:10:02,837 --> 00:10:06,439
Vous savez quoi ? Mes parents
ne décideront plus de mon futur.

178
00:10:06,628 --> 00:10:07,810
Je vais leur montrer.

179
00:10:08,304 --> 00:10:10,941
Que quelqu'un me passe un ordi
avec une webcam.

180
00:10:12,284 --> 00:10:14,633
Je pense
que c'est le Grasshopper qui parle.

181
00:10:14,803 --> 00:10:16,309
Je vais dire à mes parents

182
00:10:16,482 --> 00:10:19,762
que je me marierai pas à dos d'éléphant
avec Lalita Gupta.

183
00:10:20,072 --> 00:10:21,363
OK, calme-toi.

184
00:10:22,022 --> 00:10:23,977
Personne ne peut te forcer à te marier.

185
00:10:24,559 --> 00:10:26,621
Rencontre cette fille,
et tu verras bien.

186
00:10:26,882 --> 00:10:29,332
Tu m'as écouté ?
Je ne peux pas parler aux femmes.

187
00:10:30,513 --> 00:10:33,169
Non, voyons combien de temps
ça lui prend pour réaliser.

188
00:10:35,778 --> 00:10:39,008
Tu ne dis pas pouvoir parler aux femmes,
mais tu me parles, là.

189
00:10:39,269 --> 00:10:40,948
Et voilà, on saura jamais.

190
00:10:42,519 --> 00:10:43,571
T'as raison.

191
00:10:45,167 --> 00:10:46,349
Je te parle.

192
00:10:47,403 --> 00:10:49,214
Salut, Penny, comment ça va ?

193
00:10:50,659 --> 00:10:52,647
- Ça va bien.
- Je dois juste

194
00:10:52,908 --> 00:10:56,234
faire attention à prendre une Lalita
avant de rencontrer Grasshopper.

195
00:10:59,303 --> 00:11:01,679
C'est un merveilleux miracle vert.

196
00:11:02,460 --> 00:11:05,702
Si tu comptes boire,
promets-moi de ne pas trop en faire.

197
00:11:06,306 --> 00:11:07,475
Trop de quoi ?

198
00:11:07,765 --> 00:11:08,836
De bonheur ?

199
00:11:10,065 --> 00:11:11,117
De liberté ?

200
00:11:11,556 --> 00:11:13,377
Cette chaude lumière en moi

201
00:11:13,570 --> 00:11:16,434
qui promet que tout ira
comme sur des roulettes ?

202
00:11:17,482 --> 00:11:20,013
Oui, ça. Si tu l'emmenais à mon resto

203
00:11:20,186 --> 00:11:22,744
pendant que je tiens le bar
pour que je te surveille ?

204
00:11:24,828 --> 00:11:26,030
C'est quoi, le plan ?

205
00:11:26,200 --> 00:11:28,457
Disons qu'il la voit,
elle lui plaît, ils se marient.

206
00:11:28,627 --> 00:11:30,958
Il va se soûler
pour le restant de ses jours ?

207
00:11:31,290 --> 00:11:33,125
Ça a marché pour mes parents.

208
00:11:43,579 --> 00:11:46,742
J'arrive pas à croire que je suis assis
à côté de la Lalita Gupta la lolita.

209
00:11:48,395 --> 00:11:49,393
Bien vu !

210
00:11:50,273 --> 00:11:51,537
Lalita la lolita.

211
00:11:52,375 --> 00:11:53,999
C'est assez marrant à dire.

212
00:11:54,169 --> 00:11:56,369
Lalita la lolita, Lalita la lolita...

213
00:11:57,526 --> 00:11:59,802
- Tu devrais essayer.
- Non, c'est bon.

214
00:12:02,650 --> 00:12:04,344
Tu as perdu beaucoup de poids !

215
00:12:05,670 --> 00:12:09,015
Ça n'a pas dû être facile
car t'étais vraiment très grosse.

216
00:12:10,789 --> 00:12:12,150
Tu t'en souviens ?

217
00:12:12,707 --> 00:12:13,512
Oui.

218
00:12:13,988 --> 00:12:16,844
Évidemment.
Qui peut oublier avoir été si gros ?

219
00:12:18,758 --> 00:12:19,608
J'essaye.

220
00:12:21,202 --> 00:12:23,030
Donc, t'es étudiante en dentaire ?

221
00:12:25,124 --> 00:12:28,357
Tu sais que les dentistes ont
un taux de suicide très élevé ?

222
00:12:29,512 --> 00:12:31,553
Pas autant que les contrôleurs aériens,

223
00:12:31,723 --> 00:12:34,239
mais il y a bien plus de dentistes
que de contrôleurs aériens

224
00:12:34,409 --> 00:12:35,874
donc en quantité, tu gagnes !

225
00:12:36,923 --> 00:12:38,333
Quelle chance j'ai !

226
00:12:39,648 --> 00:12:42,326
T'as pas un cocktail
qui le rendrait moins odieux ?

227
00:12:42,710 --> 00:12:44,926
Les cocktails marchent pas comme ça.

228
00:12:45,848 --> 00:12:48,763
Il s'en sort bien. La dernière fille
que ma mère m'a présentée

229
00:12:48,933 --> 00:12:51,140
avait une moustache
et une queue résiduelle.

230
00:12:53,548 --> 00:12:55,625
- Pardon pour le retard.
- Que s'est-il passé ?

231
00:12:55,795 --> 00:12:57,855
Rien. Je voulais vraiment pas venir.

232
00:12:59,916 --> 00:13:02,568
Un Cuba Libre sans alcool et light,
s'il te plaît.

233
00:13:04,038 --> 00:13:06,697
Dans un grand verre,
avec une rondelle de citron.

234
00:13:07,727 --> 00:13:09,463
Tu vas l'avoir, ta rondelle.

235
00:13:11,984 --> 00:13:14,880
Alors, comment Koothrappali...
Seigneur !

236
00:13:15,244 --> 00:13:17,513
- Quoi ?
- C'est la princesse Panchali.

237
00:13:18,367 --> 00:13:20,003
Je crois qu'elle s'appelle Lalita.

238
00:13:20,173 --> 00:13:23,463
Non, princesse Panchali, elle est
dans <i>Le singe et la princesse</i>.

239
00:13:24,721 --> 00:13:28,079
J'ai essayé de le voir sur Internet,
mais ils voulaient ma CB.

240
00:13:30,304 --> 00:13:33,074
- C'est un conte pour les enfants.
- Oh que non.

241
00:13:36,689 --> 00:13:39,521
Petit, quand j'étais malade,
ce qui arrivait tout le temps,

242
00:13:39,782 --> 00:13:41,065
ma mère me le lisait.

243
00:13:41,521 --> 00:13:44,631
C'est une princesse indienne
qui se lie d'amitié avec un singe

244
00:13:44,801 --> 00:13:47,802
dont se moquent tous les autres singes
parce qu'il est différent.

245
00:13:47,972 --> 00:13:50,782
Je ne sais pas pourquoi,
mais je m'y identifiais fortement.

246
00:13:51,515 --> 00:13:52,865
Je sais pourquoi.

247
00:13:54,063 --> 00:13:55,498
On le sait tous.

248
00:13:57,389 --> 00:13:58,623
Où veux-tu en venir ?

249
00:13:59,095 --> 00:14:02,627
Cette femme est la copie conforme
des illustrations de la princesse.

250
00:14:03,271 --> 00:14:06,910
On ne voit pas souvent un personnage
de fiction aimé venir à la vie !

251
00:14:07,291 --> 00:14:09,137
Si, chaque année au Comic-Con.

252
00:14:10,229 --> 00:14:11,639
Tous les jours à Disneyland.

253
00:14:11,809 --> 00:14:14,310
Tu peux engager Blanche-Neige
pour qu'elle vienne chez toi.

254
00:14:14,480 --> 00:14:16,837
Bien sûr,
ils préfèrent que tu aies un enfant.

255
00:14:17,905 --> 00:14:19,742
Salut. Voici Lalita Gupta.

256
00:14:19,912 --> 00:14:23,303
Lalita, voici Leonard
et Sheldon et Howard et Penny.

257
00:14:23,473 --> 00:14:25,858
C'est pas génial ?
Elle n'est plus grosse.

258
00:14:26,914 --> 00:14:29,375
"Pardonnez-moi, Votre Altesse,
car je ne suis qu'un singe,

259
00:14:29,545 --> 00:14:31,259
"et il est dans ma nature de grimper.

260
00:14:31,429 --> 00:14:34,660
"Je ne voulais pas vous observer
tandis que vous vous peigniez."

261
00:14:36,277 --> 00:14:37,288
Pardon ?

262
00:14:37,668 --> 00:14:40,582
Tu es l'incarnation vivante
de la ravissante princesse Panchali.

263
00:14:41,555 --> 00:14:42,772
Sans blague.

264
00:14:43,431 --> 00:14:44,434
Qui est-ce ?

265
00:14:44,604 --> 00:14:46,963
Un personnage issu
d'un conte populaire indien.

266
00:14:49,279 --> 00:14:51,928
Indien comme nous
ou comme "Venez dans notre casino" ?

267
00:14:54,048 --> 00:14:55,048
Comme vous.

268
00:14:56,124 --> 00:14:57,975
La ressemblance est remarquable.

269
00:14:58,237 --> 00:15:00,197
Je peux presque sentir
les fleurs de lotus

270
00:15:00,367 --> 00:15:03,232
- coiffées dans tes cheveux d'ébène.
- Merci.

271
00:15:03,928 --> 00:15:05,996
J'imagine que tu sens très bon,
toi aussi.

272
00:15:06,533 --> 00:15:07,962
Je prends 2 douches par jour

273
00:15:08,132 --> 00:15:10,495
et je me lave les mains
le plus souvent possible.

274
00:15:10,897 --> 00:15:12,364
Vraiment ? Moi aussi.

275
00:15:12,817 --> 00:15:15,106
Mais tu es dentiste. Lui, c'est un taré.

276
00:15:16,892 --> 00:15:18,203
Ne sois pas insultant.

277
00:15:19,095 --> 00:15:20,095
Alors, Sheldon,

278
00:15:20,560 --> 00:15:22,791
parle-moi de la princesse
à laquelle je ressemble.

279
00:15:23,374 --> 00:15:27,082
On dit que les dieux ont façonné
ses yeux à partir des étoiles

280
00:15:27,429 --> 00:15:31,174
et que les roses ont honte de fleurir
en la présence de ses lèvres rubis.

281
00:15:32,277 --> 00:15:34,177
- Ça alors !
- Arrière, Sheldon.

282
00:15:34,877 --> 00:15:35,679
Quoi ?

283
00:15:35,953 --> 00:15:39,450
Si tu continues à draguer ma copine,
tu éprouveras l'ampleur de mon courroux.

284
00:15:40,752 --> 00:15:43,478
- Je ne la drague pas.
- Et je ne suis pas ta copine.

285
00:15:43,739 --> 00:15:45,509
Et tu n'as pas de courroux.

286
00:15:47,845 --> 00:15:50,039
Tu es ma copine.
Nos parents l'ont décidé.

287
00:15:50,209 --> 00:15:52,404
Nous sommes bel et bien maqués à 100 %.

288
00:15:53,105 --> 00:15:54,668
Mettons les choses au clair.

289
00:15:54,861 --> 00:15:57,652
Si je suis venue ce soir,
c'est pour que mes parents me lâchent.

290
00:15:57,822 --> 00:16:00,329
Pas pour t'entendre débiter
ces conneries sur l'Ancien Monde.

291
00:16:00,622 --> 00:16:02,219
C'est avec ce genre d'esprit

292
00:16:02,411 --> 00:16:04,749
que la princesse a conduit
les singes à la liberté.

293
00:16:05,012 --> 00:16:07,387
- Qu'elle aille se faire foutre.
- Me parle pas comme ça.

294
00:16:07,557 --> 00:16:09,100
T'es pas la princesse Panchali !

295
00:16:09,270 --> 00:16:11,424
Heureusement,
elle aurait pu te faire décapiter.

296
00:16:12,422 --> 00:16:14,427
- Sheldon, tu as faim ?
- Je mangerais bien.

297
00:16:15,078 --> 00:16:16,060
Allons-y.

298
00:16:20,162 --> 00:16:23,150
- Que s'est-il passé ?
- Je suis soufflé.

299
00:16:23,320 --> 00:16:26,614
Je vais te le dire.
J'ai appris à draguer les Indiennes.

300
00:16:29,763 --> 00:16:31,735
<i>Qu'allons-nous dire
aux parents de Lalita ?</i>

301
00:16:31,996 --> 00:16:34,613
<i>Je joue au golf avec son père.
J'oserai plus le regarder !</i>

302
00:16:34,874 --> 00:16:37,825
Tu devrais peut-être garder les yeux
sur la balle, papa.

303
00:16:38,085 --> 00:16:41,449
<i>Tu joues au petit marrant.
Ce n'est pas marrant, M. le marrant.</i>

304
00:16:42,424 --> 00:16:43,720
Dr et Mme Koothrappali,

305
00:16:43,890 --> 00:16:46,542
pour être honnête,
ce n'est pas que la faute de Raj.

306
00:16:46,802 --> 00:16:49,211
- <i>C'est un problème familial, Sheldon.</i>
- Je suis Leonard.

307
00:16:50,247 --> 00:16:52,297
<i>Désolé.
Vous vous ressemblez tous, pour nous.</i>

308
00:16:54,167 --> 00:16:56,344
Mais il a raison, papa. Écoute-le.

309
00:16:57,008 --> 00:16:59,095
Toi ! C'est toi qui as tout gâché !

310
00:16:59,621 --> 00:17:01,074
<i>Qui ça ? On ne voit pas.</i>

311
00:17:01,244 --> 00:17:02,432
<i>Tourne-nous !</i>

312
00:17:05,887 --> 00:17:08,522
Dis à mes parents pourquoi
ils n'auront pas de petits-enfants.

313
00:17:09,148 --> 00:17:11,983
Je n'en sais rien ! Tu as
un faible nombre de spermatozoïdes ?

314
00:17:13,892 --> 00:17:15,362
Ça n'a rien à voir.

315
00:17:16,187 --> 00:17:18,866
<i>Tu portes bien les boxers
qu'on t'a envoyés ?</i>

316
00:17:19,036 --> 00:17:21,598
- Oui, mumi.
- <i>Tu sais ce qui arrive aux samosas</i>

317
00:17:21,768 --> 00:17:23,496
<i>quand tu portes des slips kangourou.</i>

318
00:17:24,707 --> 00:17:26,706
On peut arrêter
de parler de mes testicules ?

319
00:17:27,490 --> 00:17:30,001
- Dis-leur ce que tu as fait.
- J'ai fait quoi ?

320
00:17:30,763 --> 00:17:33,922
Tu es parti avec son rencard.
Les amis ne font pas ça.

321
00:17:36,681 --> 00:17:38,135
D'accord, c'est noté.

322
00:17:40,139 --> 00:17:42,889
- Désolé.
- C'est tout ce que t'as à dire ?

323
00:17:43,150 --> 00:17:45,308
Accepte ça. Moi, j'ai jamais eu autant.

324
00:17:45,737 --> 00:17:46,958
Je te ferai remarquer

325
00:17:47,128 --> 00:17:49,813
qu'elle m'aurait pas invité
si t'avais pas été soûl et ennuyeux.

326
00:17:50,074 --> 00:17:52,480
- <i>Soûl ?</i>
- Et ennuyeux. D'après elle.

327
00:17:53,606 --> 00:17:56,111
<i>Je le savais. Il part pour les USA
et il devient alcoolique.</i>

328
00:17:56,372 --> 00:17:59,698
- Je ne suis pas alcoolique.
- <i>Alors, pourquoi étais-tu soûl ?</i>

329
00:18:00,000 --> 00:18:02,851
- C'était exceptionnel, je le jure.
- <i>Tu es en train de nier ?</i>

330
00:18:03,021 --> 00:18:05,136
<i>Devons-nous t'emmener
aux Alcooliques Anonymes ?</i>

331
00:18:05,306 --> 00:18:07,645
<i>Ne l'embarrasse pas devant ses amis.</i>

332
00:18:08,055 --> 00:18:09,891
<i>D'accord. Porte-nous dehors.</i>

333
00:18:10,061 --> 00:18:11,961
<i>Nous voulons te parler en privé.</i>

334
00:18:12,590 --> 00:18:14,129
- Papa...
- <i>Tout de suite !</i>

335
00:18:18,828 --> 00:18:20,011
Je dois y aller.

336
00:18:22,401 --> 00:18:25,867
- <i>Maintenant, écoute-moi...</i>
- Attends que je sois dans le couloir.

337
00:18:29,257 --> 00:18:30,548
Eh bien, bonne nuit.

338
00:18:31,128 --> 00:18:32,128
Attends.

339
00:18:33,200 --> 00:18:34,941
Que s'est-il passé, avec Lalita ?

340
00:18:35,812 --> 00:18:39,484
On a mangé, elle m'a expliqué le lien
entre parodontite et crises cardiaques,

341
00:18:39,654 --> 00:18:42,240
rien que je ne savais déjà,
et je suis rentré.

342
00:18:43,084 --> 00:18:44,779
Alors, tu ne vas pas la revoir ?

343
00:18:45,416 --> 00:18:46,997
Pourquoi je la reverrais ?

344
00:18:47,358 --> 00:18:48,921
J'ai déjà un dentiste.

345
00:18:54,595 --> 00:18:58,314
Je me demande qui va dire à ses parents
qu'ils n'auront pas de petits-enfants.

346
00:19:19,705 --> 00:19:21,279
Qu'est-ce qui lui prend ?

347
00:19:22,050 --> 00:19:24,504
Peut-être quelques Cuba Libres
sans alcool

348
00:19:24,674 --> 00:19:27,078
qui sont en fait un peu corsés.

349
00:19:28,507 --> 00:19:29,599
T'as pas osé !

350
00:19:29,769 --> 00:19:32,291
Tu fais des expériences.
Je fais les miennes.

