1
00:00:01,272 --> 00:00:05,221
Les Terminators à base de métal liquide
ont été créés dans le futur, par Skynet,

2
00:00:05,391 --> 00:00:09,004
qui a été développé par Miles Dyson,
mais ce futur n'existe plus

3
00:00:09,174 --> 00:00:11,524
après la mort de Dyson
dans <i>Terminator 2</i>.

4
00:00:12,603 --> 00:00:14,098
Alors, résous-moi ça :

5
00:00:14,359 --> 00:00:16,100
supposons que les gentils Terminators

6
00:00:16,270 --> 00:00:18,806
étaient, à la base,
des méchants créés par Skynet,

7
00:00:19,068 --> 00:00:21,060
mais reprogrammés
par le futur John Connor.

8
00:00:21,230 --> 00:00:24,078
Pourquoi Skynet,
une intelligence artificielle,

9
00:00:24,248 --> 00:00:27,643
créerait un robot tueur sexy de 17 ans ?

10
00:00:30,411 --> 00:00:32,761
Skynet est un obsédé ? Je sais pas...

11
00:00:33,451 --> 00:00:36,403
Les ordinateurs ne fantasment pas
sur les adolescentes.

12
00:00:37,253 --> 00:00:38,367
C'était pour...

13
00:00:38,905 --> 00:00:40,202
Trop tard. J'ai gagné.

14
00:00:55,886 --> 00:00:57,430
C'est quoi, ça ?

15
00:00:58,654 --> 00:01:01,704
Je sais pas,
mais si les chats pouvaient chanter...

16
00:01:02,107 --> 00:01:03,767
ils détesteraient ça, eux aussi.

17
00:01:13,458 --> 00:01:14,702
Salut, les gars !

18
00:01:15,595 --> 00:01:17,156
- Vous allez où ?
- Quoi ?

19
00:01:17,418 --> 00:01:20,130
On allait juste poster des lettres...

20
00:01:20,950 --> 00:01:21,750
et...

21
00:01:22,412 --> 00:01:24,079
jeter du poulet à la poubelle.

22
00:01:41,275 --> 00:01:44,006
- Devinez ce qui vient d'arriver.
- J'abandonne.

23
00:01:44,176 --> 00:01:46,686
Je devine pas. En bon scientifique,
je tire des conclusions

24
00:01:46,856 --> 00:01:48,769
d'observations et d'expériences.

25
00:01:49,825 --> 00:01:51,623
Mais en disant cela, je me rends compte

26
00:01:51,793 --> 00:01:55,277
que ce devait être une figure rhétorique
et que ma réponse n'est pas pertinente.

27
00:01:56,346 --> 00:01:59,533
- Qu'est-ce qui lui prend ?
- Crois-le ou non, mais il évolue.

28
00:01:59,703 --> 00:02:00,699
Alors, raconte.

29
00:02:00,961 --> 00:02:03,303
J'avais raté mon audition
pour cette production de <i>Rent</i>,

30
00:02:03,473 --> 00:02:04,995
et je savais pas pourquoi.

31
00:02:05,257 --> 00:02:07,281
J'ai une conclusion
basée sur une observation.

32
00:02:07,451 --> 00:02:08,260
Non !

33
00:02:10,340 --> 00:02:13,921
Celle qui devait jouer Mimi a abandonné,
et ils m'ont demandé de la remplacer.

34
00:02:14,251 --> 00:02:15,923
Félicitations. Quelle chance.

35
00:02:16,185 --> 00:02:18,027
Ce n'est qu'un spectacle d'un soir,

36
00:02:18,197 --> 00:02:20,970
mais des agents recruteurs sont invités.
On sait jamais !

37
00:02:21,272 --> 00:02:23,531
- Je pense savoir.
- Non !

38
00:02:24,185 --> 00:02:25,223
C'est faux.

39
00:02:25,569 --> 00:02:27,267
C'est vendredi à 20 h. Vous venez ?

40
00:02:30,354 --> 00:02:31,502
Parce que...

41
00:02:32,661 --> 00:02:36,651
On a un congrès
sur le positronium moléculaire.

42
00:02:37,056 --> 00:02:40,197
- C'est jeudi prochain, à 18 h.
- Non, c'est vendredi.

43
00:02:40,668 --> 00:02:41,611
À 20 h.

44
00:02:42,871 --> 00:02:44,535
Dommage ! Je vais à la répétition.

45
00:02:44,937 --> 00:02:46,887
- À plus, les gars.
- À plus.

46
00:02:51,879 --> 00:02:53,168
Tu as menti à Penny.

47
00:02:53,430 --> 00:02:55,650
- C'est vrai.
- Et tu l'as fait si naturellement.

48
00:02:55,820 --> 00:02:58,632
Respiration normale,
transpiration au niveau habituel.

49
00:02:58,894 --> 00:02:59,694
Et ?

50
00:02:59,864 --> 00:03:02,172
Mentir sans aucune réponse physiologique

51
00:03:02,342 --> 00:03:04,892
est caractéristique
d'un sociopathe violent.

52
00:03:05,378 --> 00:03:07,474
Sheldon,
tu t'inquiètes pour ta sécurité ?

53
00:03:07,736 --> 00:03:09,616
Non, si tu voulais me tuer,

54
00:03:09,786 --> 00:03:11,729
tu l'aurais fait il y a longtemps.

55
00:03:12,217 --> 00:03:13,488
Tout à fait vrai.

56
00:03:33,611 --> 00:03:36,061
Épisode 110
La décomposition de Loobenfeld

57
00:03:36,328 --> 00:03:39,807
Sous-titres : Sixe, Odonate, Jesslataree
Relecture : Shellorz

58
00:03:39,977 --> 00:03:41,465
sub-way | Version 1.3

59
00:04:03,033 --> 00:04:03,833
Quoi ?

60
00:04:06,398 --> 00:04:07,993
J'ai un truc à te dire.

61
00:04:08,449 --> 00:04:10,887
- Il est 2 h du mat !
- C'est important.

62
00:04:11,057 --> 00:04:12,782
J'en doute fort.

63
00:04:13,591 --> 00:04:14,441
Va-t'en.

64
00:04:19,507 --> 00:04:21,069
Tu es encore là ?

65
00:04:25,604 --> 00:04:26,438
Quoi ?

66
00:04:28,100 --> 00:04:30,650
Tu as raison. Ça peut attendre demain.

67
00:04:32,710 --> 00:04:34,915
- Quoi, quoi ?
- Laisse tomber.

68
00:04:35,085 --> 00:04:37,523
Je t'ai manifestement réveillé
en plein sommeil paradoxal.

69
00:04:37,825 --> 00:04:39,316
Tu n'es pas en état de parler.

70
00:04:39,709 --> 00:04:41,108
Qu'est-ce qu'il y a ?

71
00:04:42,698 --> 00:04:45,781
Ça me met mal à l'aise
de faire partie de ton mensonge à Penny.

72
00:04:46,390 --> 00:04:48,049
Tu voulais que je dise quoi ?

73
00:04:48,219 --> 00:04:49,450
La vérité.

74
00:04:49,805 --> 00:04:51,410
Ça l'aurait vexée.

75
00:04:52,258 --> 00:04:54,455
C'est un paramètre à prendre en compte ?

76
00:04:56,197 --> 00:04:58,585
Dans ce cas,
tu aurais pu accepter l'invitation.

77
00:04:58,989 --> 00:05:00,725
Et j'aurais dit quoi, après ?

78
00:05:00,895 --> 00:05:02,963
Je suggère quelque chose du genre :

79
00:05:03,227 --> 00:05:05,339
chanter n'est ni une vocation,

80
00:05:05,509 --> 00:05:07,860
ni un hobby pour toi,
et si tu n'es pas d'accord,

81
00:05:08,030 --> 00:05:10,353
tu devrais passer un scanner
pour trouver la tumeur

82
00:05:10,523 --> 00:05:12,808
qui appuie sur le centre cognitif
de ton cerveau.

83
00:05:14,935 --> 00:05:17,054
Impossible. Je lui dirais :

84
00:05:17,224 --> 00:05:20,482
"Tu as été géniale, j'ai hâte
de t'entendre chanter à nouveau."

85
00:05:21,138 --> 00:05:22,138
Pourquoi ?

86
00:05:23,234 --> 00:05:26,613
C'est le protocole social.
C'est ce qu'on fait quand on a un ami

87
00:05:26,783 --> 00:05:29,573
qui est fier de quelque chose
pour lequel il est nul.

88
00:05:30,677 --> 00:05:31,992
Je l'ignorais.

89
00:05:32,336 --> 00:05:33,787
Maintenant, tu sais.

90
00:05:34,049 --> 00:05:35,497
Très bien. Leonard ?

91
00:05:36,719 --> 00:05:38,760
Quand on a joué aux échecs,
tu as été génial,

92
00:05:38,930 --> 00:05:41,168
et j'ai hâte de rejouer contre toi.
Bonne nuit.

93
00:05:51,070 --> 00:05:54,820
Ça serait tellement plus simple
si j'étais un violent sociopathe.

94
00:05:57,928 --> 00:05:58,769
Quoi ?

95
00:05:59,033 --> 00:06:00,505
J'ai analysé notre mensonge,

96
00:06:00,675 --> 00:06:03,525
et je crois que Penny risque
de percer notre ruse.

97
00:06:04,005 --> 00:06:05,055
Comment ça ?

98
00:06:05,456 --> 00:06:07,181
C'est simple : si elle se connecte

99
00:06:07,351 --> 00:06:11,220
sur www.socalphysicsgroup.org/
activities/other

100
00:06:11,390 --> 00:06:13,582
clique sur "À venir",
puis sur "Séminaires",

101
00:06:13,752 --> 00:06:15,202
télécharge le calendrier PDF,

102
00:06:15,464 --> 00:06:17,798
et cherche le séminaire
sur le positronium moléculaire,

103
00:06:17,968 --> 00:06:18,907
abracadabra !

104
00:06:19,077 --> 00:06:21,827
on a métaphoriquement
le nez qui s'allonge.

105
00:06:26,567 --> 00:06:29,221
Moi, j'aime mon nez comme il est !

106
00:06:37,463 --> 00:06:38,435
Bonjour.

107
00:06:38,697 --> 00:06:41,622
- Tu sais quelle heure il est ?
- Évidemment.

108
00:06:41,792 --> 00:06:45,179
Ma montre est synchronisée
sur l'horloge atomique de Boulder.

109
00:06:45,349 --> 00:06:47,110
À un dixième de seconde près.

110
00:06:48,165 --> 00:06:49,976
Mais en disant cela, je me rends compte

111
00:06:50,146 --> 00:06:53,033
que ta question était, encore une fois,
sûrement rhétorique.

112
00:06:53,294 --> 00:06:54,658
Qu'est-ce que tu veux ?

113
00:06:54,922 --> 00:06:57,527
Tu te souviens quand Leonard t'a dit
qu'on ne pouvait pas venir

114
00:06:57,882 --> 00:07:00,748
parce qu'on assistait à un congrès
sur le positronium moléculaire ?

115
00:07:02,504 --> 00:07:04,617
Je me souviens de "congrès".

116
00:07:06,189 --> 00:07:08,297
Oui, eh bien... Il mentait.

117
00:07:09,750 --> 00:07:10,550
Quoi ?

118
00:07:10,813 --> 00:07:13,815
Il a menti,
et je me sens très mal à l'aise.

119
00:07:14,367 --> 00:07:16,116
Et moi, comment je me sens ?

120
00:07:17,654 --> 00:07:18,704
Affamée ?

121
00:07:20,529 --> 00:07:21,649
Fatiguée ?

122
00:07:22,468 --> 00:07:24,764
Désolé, ça n'est pas mon point fort.

123
00:07:26,051 --> 00:07:28,921
Tu lui as dit que j'ai menti ?
Mais pourquoi ?

124
00:07:29,714 --> 00:07:30,805
Pour t'aider.

125
00:07:32,592 --> 00:07:34,332
Je vois pas en quoi ça m'aide.

126
00:07:34,502 --> 00:07:36,830
Elle aurait fini par comprendre
que t'avais menti.

127
00:07:37,000 --> 00:07:39,288
J'ai dit que tu avais menti
pour me protéger.

128
00:07:40,937 --> 00:07:42,587
J'ai une sale sensation.

129
00:07:43,469 --> 00:07:44,519
La faim ?

130
00:07:46,097 --> 00:07:49,296
Indigestion ?
Désolé, je suis vraiment pas bon à ça.

131
00:07:49,875 --> 00:07:52,524
Peu importe. Maintenant,
elle croit que vendredi soir,

132
00:07:52,694 --> 00:07:56,489
on va intervenir dans le problème
de drogue de mon cousin Leopold.

133
00:07:58,295 --> 00:07:59,641
Ton cousin Leopold.

134
00:07:59,811 --> 00:08:02,395
La plupart l'appellent Leo,
ou encore Lee.

135
00:08:02,565 --> 00:08:05,210
- N'oublie pas, c'est important.
- Quoi donc ?

136
00:08:05,380 --> 00:08:06,672
Les détails, Leonard,

137
00:08:06,842 --> 00:08:10,025
l'échec ou le succès de notre arnaque
tiennent aux détails.

138
00:08:10,850 --> 00:08:12,569
- T'as un cousin Leopold ?
- Non.

139
00:08:12,833 --> 00:08:14,224
Je l'ai inventé.

140
00:08:15,093 --> 00:08:17,043
Tu es du genre à l'appeler Lee.

141
00:08:18,659 --> 00:08:20,471
Je comprends pas. J'avais déjà menti,

142
00:08:20,641 --> 00:08:23,163
pourquoi raconter
un mensonge différent ?

143
00:08:23,427 --> 00:08:25,521
D'abord, le tien
était risible de transparence

144
00:08:25,691 --> 00:08:27,918
tandis que le mien
est délicieusement complexe.

145
00:08:29,224 --> 00:08:32,592
Pendant que tu dormais,
j'ai tissé la parfaite toile parfaite.

146
00:08:33,896 --> 00:08:35,218
Parfaite parfaite ?

147
00:08:36,403 --> 00:08:39,456
En tapant "Leopold Houston" sur Google,
elle trouvera son Facebook,

148
00:08:39,626 --> 00:08:42,017
un blog décrivant
sa chute dans la drogue,

149
00:08:42,187 --> 00:08:45,837
et une inscription désespérée,
mais signe d'espoir, sur Meetic.

150
00:08:47,789 --> 00:08:50,607
Pourquoi est-ce que je participerais
à cette intervention ?

151
00:08:50,870 --> 00:08:53,986
Parce que c'est à Long Beach
et que je n'ai pas le permis.

152
00:08:55,449 --> 00:08:58,519
- On va à Long Beach ?
- Mais non, j'ai pas de cousin Leo.

153
00:08:58,689 --> 00:09:00,617
Il n'y a pas d'intervention.
Concentre-toi.

154
00:09:00,880 --> 00:09:01,804
Arrête.

155
00:09:03,342 --> 00:09:05,956
On part d'ici vendredi soir
et on revient à l'aube,

156
00:09:06,219 --> 00:09:07,995
épuisés psychologiquement

157
00:09:08,165 --> 00:09:10,502
d'avoir eu à convaincre Leo
de retourner en désintox.

158
00:09:10,907 --> 00:09:12,921
- Il y "retourne" ?
- Oui, mais...

159
00:09:13,184 --> 00:09:16,553
il pourra faire une rechute
si Penny nous réinvite à un concert.

160
00:09:19,219 --> 00:09:20,909
Mais tu lui as dit que j'ai menti.

161
00:09:21,079 --> 00:09:24,422
Pour une noble cause :
m'éviter l'embarras

162
00:09:24,592 --> 00:09:28,043
d'avouer avoir un cousin drogué,
ce qui est embarrassant, je présume ?

163
00:09:30,650 --> 00:09:32,549
Et comment je vais retenir tout ça ?

164
00:09:32,719 --> 00:09:34,421
Voilà le meilleur : pas besoin !

165
00:09:34,591 --> 00:09:36,501
J'ai dit à Penny que tu serais gêné

166
00:09:36,671 --> 00:09:38,727
si tu savais qu'elle savait
que t'avais menti.

167
00:09:38,897 --> 00:09:41,789
Elle est d'accord pour prétendre
qu'elle l'ignore !

168
00:09:45,280 --> 00:09:47,707
Elle s'attend à ce que je fasse croire

169
00:09:47,877 --> 00:09:50,056
qu'on va à un congrès à Pasadena,

170
00:09:50,346 --> 00:09:51,752
alors qu'en fait,

171
00:09:52,014 --> 00:09:55,258
on fait croire qu'on va aider
ton cousin à Long Beach.

172
00:09:55,779 --> 00:09:57,257
La parfaite toile parfaite.

173
00:10:01,129 --> 00:10:03,139
Tu t'es faite toute belle pour ce soir !

174
00:10:03,401 --> 00:10:04,724
- T'es superbe.
- Merci.

175
00:10:04,985 --> 00:10:06,966
Je voulais vous souhaiter bonne chance

176
00:10:07,136 --> 00:10:09,062
pour votre... congrès.

177
00:10:12,125 --> 00:10:12,975
Merci.

178
00:10:13,494 --> 00:10:17,173
La plupart des gens laisseraient
leur ami y aller seul, mais pas toi.

179
00:10:17,343 --> 00:10:20,787
Tu es le genre de type
qui soutient ses amis quand...

180
00:10:21,310 --> 00:10:23,660
Quand ils doivent aller à un congrès.

181
00:10:27,222 --> 00:10:28,835
Je ne sais pas quoi dire.

182
00:10:30,323 --> 00:10:31,542
C'est bon, Leonard.

183
00:10:31,803 --> 00:10:33,073
OK, d'accord.

184
00:10:34,509 --> 00:10:36,159
Oh, un câlin collectif.

185
00:10:39,048 --> 00:10:40,050
Comment ça va ?

186
00:10:40,391 --> 00:10:44,347
Penny participe à une représentation
unique d'une production de <i>Rent</i>,

187
00:10:44,607 --> 00:10:46,432
à laquelle on ne pouvait pas aller,

188
00:10:46,711 --> 00:10:49,547
car on va à un congrès
sur le positronium moléculaire

189
00:10:49,717 --> 00:10:51,785
donné par le Dr Emil Famanfarmian.

190
00:10:52,575 --> 00:10:55,942
Quoi ? Farmanfarmian fait un congrès
et vous nous l'avez caché ?

191
00:10:57,383 --> 00:11:00,463
- Je suis désolé...
- Non, je suis frustré quark-uellement !

192
00:11:03,071 --> 00:11:04,796
Je ne sais pas quoi dire.

193
00:11:07,005 --> 00:11:09,167
C'est pas grave.
C'est ton Faucon Millenium.

194
00:11:09,337 --> 00:11:12,124
Toi et Chewbacca,
faites ce que vous vous voulez.

195
00:11:13,321 --> 00:11:15,961
Moi et la princesse Leia ici présente,
on s'occupera autrement.

196
00:11:17,072 --> 00:11:18,280
Howard, attends.

197
00:11:18,803 --> 00:11:21,212
Sheldon, on devrait leur dire.

198
00:11:22,947 --> 00:11:25,959
D'accord.
Je n'y vois aucun inconvénient.

199
00:11:27,258 --> 00:11:28,866
Il n'y a pas de congrès.

200
00:11:29,570 --> 00:11:31,143
Leonard m'a menti. N'est-ce pas ?

201
00:11:34,136 --> 00:11:35,793
Je ne sais pas quoi dire !

202
00:11:37,076 --> 00:11:40,194
Moi, je sais. Leonard aide Sheldon
avec un problème familial.

203
00:11:40,573 --> 00:11:42,622
Il a inventé cette histoire de congrès

204
00:11:42,792 --> 00:11:45,153
avec le Dr Farman... farmian...

205
00:11:45,323 --> 00:11:46,283
Bravo !

206
00:11:48,219 --> 00:11:51,995
Il voulait pas que Sheldon soit gêné.
Et il n'y a pas de quoi l'être !

207
00:11:52,165 --> 00:11:54,267
Toute famille en Amérique a un proche

208
00:11:54,437 --> 00:11:57,253
planqué dans un garage,
à sniffer des solvants.

209
00:11:58,009 --> 00:12:00,840
C'est à mon tour d'être perdu.
Elle a sauté une étape.

210
00:12:02,504 --> 00:12:06,438
Son cousin s'est enfui de désintox.
Il est dans un motel à Long Beach.

211
00:12:06,608 --> 00:12:08,736
Toute la famille part pour l'aider.

212
00:12:08,906 --> 00:12:12,777
Leonard va y conduire Sheldon,
car il est tellement gentil !

213
00:12:12,947 --> 00:12:14,952
Encore un câlin ? Merci.

214
00:12:16,951 --> 00:12:18,526
OK, les gars. Bonne chance.

215
00:12:18,696 --> 00:12:20,322
Merci, Penny. Et merde !

216
00:12:20,663 --> 00:12:21,571
Merde !

217
00:12:22,721 --> 00:12:24,196
Donc, on va à Long Beach.

218
00:12:24,457 --> 00:12:26,901
- On ne va pas à Long Beach.
- Pourquoi ?

219
00:12:27,071 --> 00:12:29,890
Parce que Sheldon
n'a pas de cousin Leopold drogué.

220
00:12:30,799 --> 00:12:31,713
Dommage.

221
00:12:32,843 --> 00:12:34,766
J'ai toujours voulu aller à Long Beach.

222
00:12:35,177 --> 00:12:37,962
C'est une superbe communauté.
Le Queen Mary y est à quai.

223
00:12:38,132 --> 00:12:41,422
C'était le plus grand paquebot au monde.
C'est un hôtel-restaurant à présent,

224
00:12:41,683 --> 00:12:44,633
avec des soirées meurtres & mystères
étonnamment captivantes.

225
00:12:45,234 --> 00:12:46,701
- Cool.
- Je suis partant !

226
00:12:46,871 --> 00:12:49,121
- Je m'assieds devant.
- Non, non.

227
00:12:49,634 --> 00:12:53,058
Leonard est malade s'il est pas devant,
et même là, c'est pas génial.

228
00:12:54,821 --> 00:12:57,946
Attendez, on va vraiment à Long Beach ?

229
00:13:08,374 --> 00:13:09,867
Arrête, Sheldon.

230
00:13:10,129 --> 00:13:13,329
Le meurtrier était l'officier de pont,
que ça te semble logique ou non.

231
00:13:14,659 --> 00:13:16,467
C'est le dernier de nos soucis.

232
00:13:16,637 --> 00:13:18,559
J'ai fait des recherches
sur la dépendance,

233
00:13:18,729 --> 00:13:20,794
ses aspects biochimiques
et comportementaux.

234
00:13:21,056 --> 00:13:24,214
Il y a un problème avec la version
actuelle de notre mensonge.

235
00:13:24,476 --> 00:13:27,343
Quoi ? Mais non !
Elle a marché, fin de l'histoire.

236
00:13:31,350 --> 00:13:32,800
Malheureusement pas.

237
00:13:33,694 --> 00:13:35,618
L'addiction est une lutte interminable,

238
00:13:35,788 --> 00:13:38,428
mais au-delà de ça, j'ai réalisé
que le Leo que j'ai décrit

239
00:13:38,598 --> 00:13:41,548
- ne serait jamais allé en désintox.
- Pourquoi ?

240
00:13:42,369 --> 00:13:43,734
Leo est un cadet.

241
00:13:44,698 --> 00:13:47,448
Leo n'existe pas !
Comment tu peux dire ça ?

242
00:13:51,033 --> 00:13:53,383
Tu n'as pas lu sa bio, n'est-ce pas ?

243
00:13:54,215 --> 00:13:58,339
Il est la quintessence même du cadet,
issu d'un foyer brisé, de plus.

244
00:13:58,802 --> 00:14:01,637
Psychologiquement parlant,
l'attention qu'il tire de sa rébellion,

245
00:14:01,807 --> 00:14:04,536
même s'il s'autodétruit,
lui tient plus à coeur

246
00:14:04,706 --> 00:14:06,373
que l'aide d'un centre de désintox.

247
00:14:06,543 --> 00:14:08,417
- J'ai une solution.
- Super ! Laquelle ?

248
00:14:08,812 --> 00:14:09,854
Fous le camp !

249
00:14:11,690 --> 00:14:12,640
Très bien.

250
00:14:19,218 --> 00:14:20,771
J'hésitais à le souligner,

251
00:14:21,033 --> 00:14:23,480
mais laisse-moi te rappeler
que nous sommes dans l'embarras

252
00:14:23,650 --> 00:14:25,968
à cause de ta fourberie
parfaitement inadéquate.

253
00:14:26,138 --> 00:14:28,070
J'essaie de réparer tes bêtises.

254
00:14:32,361 --> 00:14:34,011
On parlera demain matin.

255
00:14:46,761 --> 00:14:47,772
Bonjour.

256
00:14:48,991 --> 00:14:50,167
Qui es-tu ?

257
00:14:51,249 --> 00:14:53,345
Je suis Leo, le cousin de Sheldon.

258
00:14:57,955 --> 00:15:00,394
Sheldon n'a pas de cousin
qui s'appelle Leo.

259
00:15:00,656 --> 00:15:01,755
<i>Au contraire.</i>

260
00:15:02,545 --> 00:15:03,855
J'ai 26 ans.

261
00:15:04,025 --> 00:15:07,077
Je viens de... Denton, dans le Texas,

262
00:15:07,996 --> 00:15:09,328
mais mon père étant marin,

263
00:15:09,498 --> 00:15:12,380
j'ai été élevé dans différentes
bases militaires à travers le monde.

264
00:15:12,550 --> 00:15:16,226
Du coup, je me suis souvent senti
comme un paria, jamais à sa place,

265
00:15:16,396 --> 00:15:18,877
ce qui est probablement la cause
de mon problème de drogue.

266
00:15:19,340 --> 00:15:21,790
Pardon ! On vient d'en parler !

267
00:15:22,213 --> 00:15:26,378
Tu es un cadet, ta dépendance provient
de ton besoin inassouvi d'attention.

268
00:15:26,681 --> 00:15:29,757
Allons-nous nous abaisser
à la psychologie de bas étage ?

269
00:15:30,019 --> 00:15:32,301
Sache que c'est basé
sur de solides recherches.

270
00:15:32,604 --> 00:15:35,054
Tiens-t'en au profil que je t'ai écrit.

271
00:15:36,282 --> 00:15:38,784
Désolé. Je te présente Toby Loobenfeld.

272
00:15:38,954 --> 00:15:41,630
Il est assistant au labo
de physique des particules,

273
00:15:41,800 --> 00:15:44,711
mais il a aussi fait du théâtre
quand il était au MIT.

274
00:15:44,881 --> 00:15:46,815
C'était une double spécialisation.

275
00:15:47,213 --> 00:15:48,650
En théâtre et physique.

276
00:15:48,912 --> 00:15:51,278
Devinez vers lequel
mes parents bourgeois m'ont poussé !

277
00:15:51,540 --> 00:15:52,574
Je vois.

278
00:15:52,916 --> 00:15:54,740
Sheldon... pourquoi ?

279
00:15:55,002 --> 00:15:57,750
Bien que Leo ne serait jamais
allé en désintox,

280
00:15:57,920 --> 00:16:00,853
il est tout à fait plausible
que nous l'ayons convaincu

281
00:16:01,023 --> 00:16:03,248
de quitter le motel
et de venir chez nous.

282
00:16:04,941 --> 00:16:07,660
Que penses-tu de cette raison ?
Quand j'avais 14 ans,

283
00:16:07,830 --> 00:16:09,437
j'ai été victime, aux Philippines,

284
00:16:09,607 --> 00:16:12,132
d'un aumônier de la marine
avec un pied bot.

285
00:16:13,441 --> 00:16:15,646
On va s'en tenir au cadet

286
00:16:15,816 --> 00:16:19,515
qui a une prédisposition génétique
à une sous-production de sérotonine.

287
00:16:19,777 --> 00:16:22,434
Géant. Comment je dois
jouer cette prédisposition ?

288
00:16:23,632 --> 00:16:25,518
Implicitement, évidemment.

289
00:16:28,844 --> 00:16:30,320
Amuse-toi bien !

290
00:16:35,818 --> 00:16:38,408
- Bonjour, Penny.
- Comment s'est passée l'intervention ?

291
00:16:38,670 --> 00:16:41,995
Malheureusement, on n'a pas réussi
à le convaincre d'aller en désintox.

292
00:16:42,257 --> 00:16:44,686
D'après ce que tu m'as dit,
ça m'étonne pas.

293
00:16:47,388 --> 00:16:49,798
Mais on l'a convaincu
de quitter le motel.

294
00:16:49,968 --> 00:16:51,046
Viens le voir.

295
00:16:54,449 --> 00:16:57,137
Voici Penny, notre amie et voisine.

296
00:16:57,582 --> 00:16:58,665
Bonjour, Leo.

297
00:16:59,173 --> 00:17:00,514
Tu te sens comment ?

298
00:17:05,947 --> 00:17:07,470
Je vais te poser une question.

299
00:17:07,815 --> 00:17:10,457
Tu t'es déjà réveillée
dans un motel de seconde zone,

300
00:17:10,627 --> 00:17:12,230
allongée dans ton propre vomi,

301
00:17:12,400 --> 00:17:14,868
à côté d'une prostituée transsexuelle ?

302
00:17:18,648 --> 00:17:21,368
Alors, ne me demande pas
comment je me sens.

303
00:17:24,535 --> 00:17:25,888
Voilà, c'était Leo.

304
00:17:27,795 --> 00:17:30,317
Raconte-moi ton concert d'hier soir.

305
00:17:30,487 --> 00:17:32,763
C'était pas trop mal.
Il y avait peu de gens,

306
00:17:32,933 --> 00:17:34,616
mais ça leur a plu à tous les deux.

307
00:17:34,786 --> 00:17:38,083
- Il n'y avait que deux spectateurs ?
- À la fin, oui.

308
00:17:39,815 --> 00:17:42,014
Je vous maudis, aumônier Harrigan !

309
00:17:44,469 --> 00:17:45,476
Pardon ?

310
00:17:45,738 --> 00:17:46,938
Les Philippines.

311
00:17:49,597 --> 00:17:50,964
1992.

312
00:17:51,716 --> 00:17:53,743
La station navale de la baie de Subic.

313
00:17:53,913 --> 00:17:56,737
Un jeune garçon
entrant dans l'âge adulte.

314
00:17:57,545 --> 00:17:58,780
Avec pour compagnons,

315
00:17:59,084 --> 00:18:02,326
des chiens errants, et des moustiques
porteurs de la malaria.

316
00:18:02,588 --> 00:18:04,203
Désespéré et seul,

317
00:18:04,465 --> 00:18:07,695
il se tourna vers celui
qui avait juré de lui présenter

318
00:18:07,865 --> 00:18:10,083
un Dieu miséricordieux et aimant,

319
00:18:10,345 --> 00:18:12,631
mais qui, au lieu de cela, lui présenta

320
00:18:12,801 --> 00:18:14,599
sa langue à l'arôme de gin

321
00:18:14,769 --> 00:18:17,007
en la fourrant dans sa jeune gorge.

322
00:18:19,590 --> 00:18:21,877
Que pouvait-il faire,
sinon recourir à la boisson,

323
00:18:22,047 --> 00:18:25,123
les seringues et les rails,
pour oublier la douleur ?

324
00:18:27,190 --> 00:18:29,568
N'oublie pas
sa prédisposition génétique.

325
00:18:29,738 --> 00:18:31,772
- Ce n'est pas prouvé.
- Il y a eu des études.

326
00:18:32,034 --> 00:18:35,870
- Pas randomisées en double aveugle.
- Et qui serait le groupe de contrôle ?

327
00:18:36,269 --> 00:18:38,327
La désintox, c'est pas beau à voir.

328
00:18:38,497 --> 00:18:40,119
Laissons-les tranquilles.

329
00:18:40,625 --> 00:18:42,407
Tu viens chez moi prendre un café ?

330
00:18:42,669 --> 00:18:43,739
D'accord.

331
00:18:43,909 --> 00:18:46,620
J'ai une vidéo de mon concert d'hier.
Tu veux la voir ?

332
00:18:47,876 --> 00:18:50,026
Pourquoi je voudrais pas la voir ?

333
00:18:50,196 --> 00:18:52,323
C'est encore mieux comme ça,

334
00:18:52,493 --> 00:18:54,891
je pourrai regarder tes réactions.

335
00:18:56,359 --> 00:18:58,013
L'ironie du destin...

336
00:18:59,620 --> 00:19:01,975
Mais il adorait la compagnie
et la sagesse

337
00:19:02,145 --> 00:19:04,471
que son propre père ne lui offrait pas.

338
00:19:05,562 --> 00:19:07,349
Tes parents ont pris la bonne décision.

339
00:19:13,319 --> 00:19:15,469
Je ne peux pas travailler ainsi !

340
00:19:24,419 --> 00:19:25,769
C'est incroyable.

341
00:19:26,372 --> 00:19:30,060
Être simplement assis sur un canapé,
à regarder la télé avec une femme.

342
00:19:30,392 --> 00:19:32,764
Sans être saoul, défoncé,

343
00:19:32,934 --> 00:19:35,628
sans me demander
si t'es pas un mec, là-dessous.

344
00:19:37,467 --> 00:19:40,775
Leo, tu es un type adorable
et vraiment très amusant.

345
00:19:41,183 --> 00:19:42,795
Tu vas t'en sortir.

346
00:19:43,677 --> 00:19:45,727
Ça viendra petit à petit, Penny.

347
00:19:49,386 --> 00:19:51,136
Ça viendra petit à petit.

348
00:19:56,144 --> 00:19:58,210
Il va rester ici longtemps ?

349
00:19:58,969 --> 00:20:01,850
C'est un drogué SDF.
Où pourrait-il aller ?

350
00:20:02,930 --> 00:20:04,889
Tu as tant à apprendre,
sur les mensonges.

