1
00:00:00,214 --> 00:00:02,503
Ce que tu manges
n'est pas vraiment un yaourt,

2
00:00:02,673 --> 00:00:05,058
il ne contient pas
assez d'acidophiles vivants.

3
00:00:05,228 --> 00:00:08,319
Ce n'est que du lait glacé épaissi
avec du carraghénane.

4
00:00:08,579 --> 00:00:09,921
C'est très intéressant.

5
00:00:10,691 --> 00:00:13,300
De plus, c'est pas rose,
et ça contient aucun fruit rouge.

6
00:00:14,783 --> 00:00:16,970
Mais ça répond pas vraiment
à ma question.

7
00:00:17,232 --> 00:00:19,894
- Quelle était ta question, déjà ?
- Tu en veux ?

8
00:00:21,931 --> 00:00:24,227
- Non, je suis allergique au lactose.
- C'est vrai.

9
00:00:24,397 --> 00:00:26,354
- Tu sais, les gaz.
- J'ai compris.

10
00:00:27,383 --> 00:00:29,209
Eh bien, bonne nuit.

11
00:00:44,425 --> 00:00:47,262
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Il y a un courant d'air.

12
00:00:48,304 --> 00:00:49,627
J'ai rien senti.

13
00:00:51,015 --> 00:00:53,030
Et si on allait chez...

14
00:00:54,185 --> 00:00:56,801
Oui, mais on devrait peut-être
prendre notre temps.

15
00:00:57,063 --> 00:01:00,097
- C'était pas pour accélérer les choses.
- Je sais.

16
00:01:01,789 --> 00:01:04,642
J'ai très bien compris.
Mais c'est que notre 1er rendez-vous.

17
00:01:04,904 --> 00:01:06,130
Pas de problème.

18
00:01:06,300 --> 00:01:08,687
On n'a qu'à décider où on va

19
00:01:08,857 --> 00:01:10,831
et quand on voudra y arriver,

20
00:01:11,001 --> 00:01:13,882
et après,
vitesse = distance/temps.

21
00:01:16,863 --> 00:01:17,863
CQFD.

22
00:01:19,688 --> 00:01:21,159
Ou alors, on improvise.

23
00:01:22,349 --> 00:01:23,819
Ça pourrait marcher aussi.

24
00:01:24,994 --> 00:01:26,165
Bonne nuit.

25
00:01:32,098 --> 00:01:33,230
L'écran de veille !

26
00:01:39,111 --> 00:01:41,750
Salut, Leonard !
Comment ça s'est passé ?

27
00:01:42,476 --> 00:01:43,476
Va chier.

28
00:01:46,618 --> 00:01:48,937
Comment as-tu pu
les laisser m'espionner ?

29
00:01:49,198 --> 00:01:50,323
Ils sont rusés.

30
00:01:50,493 --> 00:01:53,649
Ils ont exploité mon manque d'intérêt
pour tes occupations.

31
00:01:55,079 --> 00:01:56,175
Remercie-nous !

32
00:01:56,345 --> 00:01:58,375
Quand les générations futures
étudieront

33
00:01:58,545 --> 00:02:01,037
en quoi ta relation avec Penny
fut un échec lamentable,

34
00:02:01,207 --> 00:02:03,263
ceci en sera la boîte noire.

35
00:02:04,397 --> 00:02:06,829
De quoi tu parles ?
Le rencard s'est bien passé.

36
00:02:07,133 --> 00:02:08,831
Elle préfère prendre son temps.

37
00:02:09,135 --> 00:02:12,148
C'est vrai, elle a dit
qu'elle voulait prendre son temps.

38
00:02:12,318 --> 00:02:15,895
Ça revient à dire :
"J'aime vraiment ce repas.

39
00:02:16,065 --> 00:02:18,573
"Je vais prendre mon temps
pour le savourer."

40
00:02:19,019 --> 00:02:22,012
Non, ce serait plutôt :
"Ce poisson est pourri,

41
00:02:23,204 --> 00:02:25,972
"alors je vais prendre mon temps
et le recracher."

42
00:02:27,903 --> 00:02:30,145
- C'est toi, le poisson.
- Je suis pas le poisson.

43
00:02:30,405 --> 00:02:31,713
Vous allez vous revoir ?

44
00:02:32,535 --> 00:02:34,524
Non, on a décidé d'improviser.

45
00:02:34,827 --> 00:02:36,704
Même moi, je sais que ça craint.

46
00:02:38,016 --> 00:02:40,637
D'accord, imaginons
que ton hypothèse soit vérifiée.

47
00:02:40,807 --> 00:02:44,075
On a dîné, on a parlé,
on a rigolé, on s'est embrassés.

48
00:02:44,337 --> 00:02:46,244
Qu'est-ce qui a pu mal se passer ?

49
00:02:46,547 --> 00:02:49,196
Réfléchis, Leonard.
Des détails peuvent freiner les filles.

50
00:02:49,366 --> 00:02:51,206
Genre : "La serveuse est canon,

51
00:02:51,376 --> 00:02:53,209
"on l'invite à rentrer avec nous ?"

52
00:02:54,225 --> 00:02:56,052
Ou : "Ta mère pèse combien ?

53
00:02:56,222 --> 00:02:58,131
"Je veux savoir
dans quoi je me lance."

54
00:02:58,434 --> 00:03:01,717
- Je n'ai rien dit de tel.
- Bien, parce que ça ne marche pas.

55
00:03:02,610 --> 00:03:05,419
Les fixer et faire de l'hyperventilation
ne marche pas non plus.

56
00:03:05,589 --> 00:03:07,891
Malheureusement,
c'est ma botte secrète.

57
00:03:08,509 --> 00:03:10,407
Tout s'est bien passé.

58
00:03:10,892 --> 00:03:14,374
Je n'ai même pas eu besoin de ma fiche
de sujets de conversations.

59
00:03:15,042 --> 00:03:17,041
Je plais à cette femme.

60
00:03:17,973 --> 00:03:19,485
Repassons la vidéo.

61
00:03:21,632 --> 00:03:23,912
Regarde sa réaction au baiser.

62
00:03:24,082 --> 00:03:26,951
Respiration régulière,
pupilles non dilatées,

63
00:03:27,213 --> 00:03:30,193
- pas de rougeurs à la poitrine.
- Joli gros plan, au fait.

64
00:03:30,735 --> 00:03:33,917
Intéressant. Elle serre les mâchoires,
donc pas d'accès à la langue.

65
00:03:34,087 --> 00:03:36,885
Un mauvais signe
chez les humains qui s'accouplent.

66
00:03:37,849 --> 00:03:39,505
C'est pas mauvais signe.

67
00:03:39,767 --> 00:03:43,259
Vous ressembliez à deux iguanes
sans fanon gulaire.

68
00:03:44,203 --> 00:03:46,868
Et le pire, c'est que t'es ici
au lieu d'être là-bas.

69
00:03:47,038 --> 00:03:49,991
Je ne suis pas là-bas
parce que je vais lentement,

70
00:03:50,681 --> 00:03:53,978
ce qui, comparé à vous,
est déjà une vitesse supraluminique.

71
00:03:55,867 --> 00:03:57,708
Et virez-moi cette caméra.

72
00:03:59,893 --> 00:04:02,311
C'était plus drôle
quand il était désespéré.

73
00:04:05,561 --> 00:04:07,004
Donne-lui du temps.

74
00:04:08,753 --> 00:04:11,346
Épisode 201 :
Le paradigme du poisson pourri

75
00:04:12,360 --> 00:04:15,332
Sous-titres : Sixe, Odonate, Benj!,
Lemagicduff, Jesslataree

76
00:04:24,646 --> 00:04:27,261
Version 1.1
seriessub.com / sub-way.fr / forom.com

77
00:04:41,017 --> 00:04:41,951
Salut.

78
00:04:42,121 --> 00:04:43,244
Salut, Penny.

79
00:04:43,414 --> 00:04:47,346
Pour info, la température est déréglée
sur la deux, donc couleurs seulement.

80
00:04:47,516 --> 00:04:50,283
Et la quatre libère toujours
l'adoucissant trop tôt,

81
00:04:50,545 --> 00:04:52,076
donc évite le linge délicat.

82
00:04:52,246 --> 00:04:53,338
Merci.

83
00:04:56,711 --> 00:04:57,971
Grand Dieu.

84
00:04:58,141 --> 00:05:01,145
Tu n'as qu'à laver tes vêtements
à la rivière, sur un rocher !

85
00:05:08,017 --> 00:05:09,543
Je peux te poser une question ?

86
00:05:09,713 --> 00:05:13,139
Je ne préfèrerais pas,
mais je ne te l'interdirai pas.

87
00:05:14,351 --> 00:05:15,975
J'ai compris "oui", donc...

88
00:05:17,380 --> 00:05:18,437
Voilà.

89
00:05:19,046 --> 00:05:20,965
Est-ce que Leonard
est déjà sorti

90
00:05:21,367 --> 00:05:23,273
avec une fille traditionnelle ?

91
00:05:24,951 --> 00:05:28,134
J'imagine que tu ne parles pas
de traditions culturelles.

92
00:05:29,499 --> 00:05:32,700
J'ai appris que de telles interrogations
peuvent être sensibles.

93
00:05:33,650 --> 00:05:36,348
Non, est-ce qu'il a connu quelqu'un

94
00:05:36,675 --> 00:05:38,456
qui était pas une super intello ?

95
00:05:39,811 --> 00:05:42,064
Il y a quelques années,
il est sorti avec une femme

96
00:05:42,234 --> 00:05:44,778
qui avait un doctorat
en littérature française.

97
00:05:45,934 --> 00:05:47,632
C'était pas une super intello ?

98
00:05:48,140 --> 00:05:50,510
Premièrement, elle était française.

99
00:05:52,684 --> 00:05:54,807
Deuxièmement,
c'est de la littérature.

100
00:06:01,302 --> 00:06:02,302
Alors...

101
00:06:03,998 --> 00:06:06,058
Si Leonard et moi,
on continue à se voir,

102
00:06:06,228 --> 00:06:07,861
il finira par s'ennuyer avec moi ?

103
00:06:14,810 --> 00:06:16,702
- Ça dépend.
- De quoi ?

104
00:06:17,557 --> 00:06:19,789
Connais-tu la physique quantique ?

105
00:06:21,511 --> 00:06:22,935
Tu parles klingon ?

106
00:06:25,524 --> 00:06:28,470
- Tu connais des tours de magie ?
- C'est bon.

107
00:06:30,113 --> 00:06:30,968
Je vois,

108
00:06:31,230 --> 00:06:32,900
Leonard n'a rien à faire

109
00:06:33,070 --> 00:06:35,874
avec une serveuse-actrice
si mal dans sa peau

110
00:06:36,044 --> 00:06:38,934
qu'elle a prétendu
avoir fini la fac.

111
00:06:39,195 --> 00:06:40,643
Pourquoi mentir là-dessus ?

112
00:06:40,905 --> 00:06:43,564
Il arrêtait pas de parler
d'universités réputées

113
00:06:44,009 --> 00:06:46,441
et je voulais pas qu'il me voie
comme une imbécile ratée.

114
00:06:47,450 --> 00:06:49,555
Selon toi,
le contraire de "imbécile ratée",

115
00:06:49,725 --> 00:06:51,571
c'est de faire un peu de fac ?

116
00:06:56,657 --> 00:06:59,211
Beaucoup de gens qui ont réussi
dans ce pays

117
00:06:59,381 --> 00:07:00,997
n'ont pas fait Harvard.

118
00:07:01,357 --> 00:07:03,458
Mais toi,
t'as fait ni l'un ni l'autre.

119
00:07:05,377 --> 00:07:06,297
Bien.

120
00:07:06,467 --> 00:07:09,946
Ça reste entre toi et moi,
pas un mot à Leonard.

121
00:07:12,169 --> 00:07:13,759
Je dois garder un secret ?

122
00:07:15,260 --> 00:07:16,267
Désolé,

123
00:07:16,694 --> 00:07:19,670
mais si tu avais exprimé cette requête
avant de révéler le secret,

124
00:07:19,840 --> 00:07:23,228
j'aurais pu choisir d'accepter ou pas
la responsabilité de le détenir.

125
00:07:24,652 --> 00:07:27,575
On n'impose pas un secret
a posteriori.

126
00:07:29,376 --> 00:07:30,194
Quoi ?

127
00:07:31,194 --> 00:07:33,446
Tenir un secret
est extrêmement difficile.

128
00:07:33,708 --> 00:07:35,951
On doit faire attention
à ce que l'on dit,

129
00:07:36,121 --> 00:07:38,659
mais aussi à ses mimiques
et à ses réflexes nerveux.

130
00:07:39,223 --> 00:07:42,331
Quand j'essaie de mentir,
j'ai plus de tics

131
00:07:42,501 --> 00:07:45,108
qu'un labo travaillant
sur la maladie de Lyme.

132
00:07:50,754 --> 00:07:51,831
C'est une blague.

133
00:07:52,001 --> 00:07:53,787
J'ai joué sur l'homonymie

134
00:07:53,957 --> 00:07:55,793
de "tique",
l'arachnide suceuse de sang

135
00:07:55,963 --> 00:07:58,473
et des "tics",
les contractions musculaires.

136
00:08:02,962 --> 00:08:04,564
Je l'ai inventée tout seul.

137
00:08:07,122 --> 00:08:09,360
Si Leonard apprend que j'ai menti,

138
00:08:09,530 --> 00:08:11,813
je vais mourir de honte.

139
00:08:12,171 --> 00:08:14,987
- Physiologiquement impossible.
- S'il te plaît, Sheldon.

140
00:08:15,249 --> 00:08:17,156
C'est ton amie qui te le demande.

141
00:08:18,727 --> 00:08:21,001
Tu dis que l'amitié comporte

142
00:08:21,171 --> 00:08:23,621
une obligation inhérente
à garder des confidences ?

143
00:08:25,446 --> 00:08:26,558
Intéressant.

144
00:08:27,676 --> 00:08:30,169
Une autre question,
par laquelle j'aurais dû commencer.

145
00:08:30,521 --> 00:08:32,266
Quand est-on devenus amis ?

146
00:08:35,018 --> 00:08:36,954
... je ne peux pas devenir
Green Lantern

147
00:08:37,124 --> 00:08:38,999
à moins d'être élu
par les Gardiens d'Oa,

148
00:08:39,169 --> 00:08:42,100
mais avec assez d'argent
et un centre de recherche adéquat,

149
00:08:42,270 --> 00:08:43,856
je pourrais être Batman.

150
00:08:48,231 --> 00:08:49,481
Toi, Batman ?

151
00:08:49,741 --> 00:08:51,863
Bien sûr.
Je suis Batman. Tu vois ?

152
00:08:55,094 --> 00:08:57,129
- Salut, les gars.
- Salut, Penny.

153
00:08:58,708 --> 00:09:01,534
Si tu ne fais rien vendredi soir,
on pourrait aller au ciné.

154
00:09:02,425 --> 00:09:05,121
Je crois que je fais
le service du soir, vendredi.

155
00:09:05,382 --> 00:09:06,382
Et samedi ?

156
00:09:07,467 --> 00:09:10,172
Je sais pas. Le manager
n'a pas encore affiché les horaires.

157
00:09:10,342 --> 00:09:12,366
- Je te tiens au courant.
- Super.

158
00:09:12,536 --> 00:09:14,655
Donc, tu me diras quand tu sauras.

159
00:09:15,431 --> 00:09:17,238
Je suis le poisson pourri.

160
00:09:19,980 --> 00:09:22,972
- Où ai-je commis une erreur ?
- Pourquoi tu demandes ça à moi ?

161
00:09:23,503 --> 00:09:25,604
Mes seules infos
sur tes interactions avec Penny

162
00:09:25,774 --> 00:09:28,729
sont celles que tu m'as données,
non pas qu'il existe une autre source.

163
00:09:32,222 --> 00:09:34,108
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Rien.

164
00:09:34,479 --> 00:09:36,965
Tu sembles sous-entendre
qu'il y a un moyen de communication

165
00:09:37,135 --> 00:09:39,131
entre Penny et moi,
alors qu'il n'y en a pas.

166
00:09:39,301 --> 00:09:40,365
Non !

167
00:09:40,626 --> 00:09:43,774
Vous devriez faire attention
à votre formulation, Monsieur.

168
00:09:46,539 --> 00:09:49,784
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Je pourrais te poser la même question.

169
00:09:49,954 --> 00:09:53,711
Pourquoi persévères-tu à m'entraîner
dans des sujets qui me regardent pas ?

170
00:09:53,973 --> 00:09:57,340
Ça vous regarde, toi et Penny,
une personne à qui je parle à peine.

171
00:10:05,771 --> 00:10:07,548
C'est quoi, cette tête ?

172
00:10:08,430 --> 00:10:11,079
Qu'est-ce que mon apparence
a à voir là-dedans ?

173
00:10:12,825 --> 00:10:14,985
- Je te salue.
- Quoi ?

174
00:10:15,155 --> 00:10:16,924
J'ai dit : "Je te salue."

175
00:10:20,296 --> 00:10:21,653
"Je te salue" ?

176
00:10:23,836 --> 00:10:26,205
Aujourd'hui, nous avons
du saumon frais d'Alaska

177
00:10:26,375 --> 00:10:28,733
avec un nappage teriyaki
et du riz gluant.

178
00:10:28,903 --> 00:10:31,457
- Notre soupe du jour...
- Libère-moi de mon serment.

179
00:10:34,964 --> 00:10:36,649
Sheldon, je travaille.

180
00:10:37,391 --> 00:10:40,314
- Nous reviendrons prendre la commande.
- Je rêve...

181
00:10:41,562 --> 00:10:43,191
Je vais céder, Penny.

182
00:10:43,361 --> 00:10:45,449
Je vais plier
comme une protéine membranaire

183
00:10:45,619 --> 00:10:47,234
dans un espace structuré.

184
00:10:48,815 --> 00:10:50,811
Comme un triptyque de la Renaissance.

185
00:10:51,072 --> 00:10:52,821
Comme un costume bon marché.

186
00:10:53,318 --> 00:10:56,232
Pourquoi c'est si dur
de garder un petit secret ?

187
00:10:56,494 --> 00:10:59,487
C'est ma constitution.
À cause de cela, on m'a refusé l'accès

188
00:10:59,657 --> 00:11:01,919
à un prestigieux
laboratoire secret gouvernemental

189
00:11:02,089 --> 00:11:03,739
d'un supercollisionneur militaire

190
00:11:03,909 --> 00:11:05,819
situé sous une fausse
station agricole

191
00:11:05,989 --> 00:11:08,745
à 15 km au sud-est
de Traverse City dans le Michigan.

192
00:11:13,761 --> 00:11:15,679
C'est pas moi qui t'en ai parlé.

193
00:11:18,015 --> 00:11:19,880
Oublie que je t'ai raconté

194
00:11:20,377 --> 00:11:23,300
- que je n'ai pas de diplôme.
- Oublier ?

195
00:11:23,562 --> 00:11:26,175
Tu veux que j'oublie ?
Ce cerveau n'oublie pas.

196
00:11:26,594 --> 00:11:28,127
Je n'ai jamais rien oublié

197
00:11:28,297 --> 00:11:30,391
depuis que ma mère
a arrêté de m'allaiter.

198
00:11:31,909 --> 00:11:34,323
- C'était un mardi, il pleuvait.
- OK...

199
00:11:34,872 --> 00:11:36,821
T'as promis de garder mon secret,

200
00:11:36,991 --> 00:11:38,858
donc débrouille-toi pour le faire.

201
00:11:40,940 --> 00:11:42,506
Leonard, je déménage.

202
00:11:45,608 --> 00:11:47,660
Comment ça, tu déménages ?
Pourquoi ?

203
00:11:48,045 --> 00:11:49,932
Il n'y a pas forcément de raison.

204
00:11:51,759 --> 00:11:53,385
Euh... si.

205
00:11:53,660 --> 00:11:54,775
Pas forcément.

206
00:11:54,945 --> 00:11:57,545
C'est l'exemple classique
du trilemme de Münchhausen.

207
00:11:57,807 --> 00:12:00,086
Soit la raison se base
sur une série de sous-raisons,

208
00:12:00,256 --> 00:12:01,859
impliquant une régression infinie,

209
00:12:02,029 --> 00:12:04,232
ou résulte d'affirmations
axiomatiques arbitraires,

210
00:12:04,402 --> 00:12:05,856
ou décrit une boucle :

211
00:12:06,026 --> 00:12:08,275
je déménage
parce que je déménage.

212
00:12:11,032 --> 00:12:12,101
Je comprends pas.

213
00:12:12,363 --> 00:12:15,361
Leonard, je ne vois pas
comment le dire plus simplement.

214
00:12:16,478 --> 00:12:18,313
Salut, qu'est-ce que'<i>s up</i> ?

215
00:12:20,162 --> 00:12:22,925
On revient de l'exposition
de cadavres humains plastifiés.

216
00:12:23,095 --> 00:12:25,990
Et il y a des filles dépecées
super sexy !

217
00:12:27,536 --> 00:12:30,190
Si vous le permettez,
je vais faire mes bagages.

218
00:12:31,319 --> 00:12:34,688
Un peu exagérée, cette réaction
à une inoffensive nécrophilie.

219
00:12:37,140 --> 00:12:39,837
Ce n'est pas toi, Howard.
Il a dit qu'il déménageait.

220
00:12:40,394 --> 00:12:42,078
Qu'est-ce que t'as fait ?

221
00:12:42,248 --> 00:12:45,509
T'as changé les réglages du contraste
et de la luminosité de la télé ?

222
00:12:46,647 --> 00:12:49,068
Tu t'es arraché un pansement
devant lui ?

223
00:12:50,568 --> 00:12:52,705
T'as acheté du faux ketchup,
pas rincé l'évier ?

224
00:12:52,875 --> 00:12:54,978
Tu lui as parlé
alors qu'il était sur le trône ?

225
00:12:56,490 --> 00:12:59,482
Utilisé de la coriandre,
prononcé le "p" de sculpture ?

226
00:13:03,996 --> 00:13:05,785
Tu t'es moqué des trains ?

227
00:13:08,232 --> 00:13:11,577
Non, je n'ai rien fait.
Il est juste devenu fou.

228
00:13:11,880 --> 00:13:13,662
On savait que ça finirait par arriver.

229
00:13:15,895 --> 00:13:17,292
T'as fait vite.

230
00:13:17,702 --> 00:13:20,320
Mon sac d'évacuation d'urgence
était prêt.

231
00:13:21,849 --> 00:13:24,696
Selon les recommandations
de la Sécurité intérieure.

232
00:13:25,007 --> 00:13:26,376
Et de Sarah Connor.

233
00:13:28,147 --> 00:13:29,386
Où vas-tu aller ?

234
00:13:29,755 --> 00:13:32,723
En attendant que je trouve,
je resterai chez des amis.

235
00:13:33,126 --> 00:13:34,126
Salut.

236
00:13:38,032 --> 00:13:41,148
Tu peux pas venir chez moi.
Mon appart est minuscule.

237
00:13:41,742 --> 00:13:45,277
Excuse-moi, mais recevoir des invités
ne fait-il pas partie du <i>manushya yajna</i>,

238
00:13:45,602 --> 00:13:49,469
un des cinq devoirs ou sacrifices
du propriétaire hindou ?

239
00:13:53,642 --> 00:13:55,171
Je déteste les trains.

240
00:14:01,446 --> 00:14:03,794
Ne sois pas ridicule,
tu adores les trains.

241
00:14:05,247 --> 00:14:06,548
C'est vrai.
Viens.

242
00:14:09,529 --> 00:14:11,013
À plus tard, Leonard.

243
00:14:17,650 --> 00:14:19,050
Ça pourrait le faire.

244
00:14:29,157 --> 00:14:31,039
Cet immeuble est très ancien.

245
00:14:31,411 --> 00:14:33,807
60 ans.
C'était une fabrique de montres.

246
00:14:35,165 --> 00:14:36,086
Quoi ?

247
00:14:36,256 --> 00:14:38,417
Le radium résiduel
des aiguilles phosphorescentes,

248
00:14:38,587 --> 00:14:39,852
ça t'inquiète pas ?

249
00:14:40,625 --> 00:14:42,157
Jusqu'à présent, non.

250
00:14:43,804 --> 00:14:46,519
Dire que je n'ai pas pris
mon compteur Geiger !

251
00:14:47,212 --> 00:14:49,550
Il était sur mon lit
et je l'ai laissé.

252
00:14:50,551 --> 00:14:53,220
- Si t'es mal à l'aise ici...
- Je plaisante, je l'ai pris.

253
00:14:55,149 --> 00:14:58,851
C'était une blague.
J'ai utilisé une antiphrase.

254
00:14:59,206 --> 00:15:02,113
Je crois qu'on appelle ça...
un calembour.

255
00:15:04,162 --> 00:15:05,162
Super.

256
00:15:09,415 --> 00:15:12,989
- Est-ce que c'est Aishwarya Rai ?
- C'est pas une actrice fabuleuse ?

257
00:15:13,159 --> 00:15:15,617
À vrai dire,
c'est une pâle copie de Madhuri Dixit.

258
00:15:16,980 --> 00:15:18,508
Comment oses-tu !

259
00:15:19,095 --> 00:15:21,039
Aishwarya Rai est une déesse.

260
00:15:21,209 --> 00:15:25,011
À côté d'elle, Madhuri Dixit
est une prostituée lépreuse.

261
00:15:27,358 --> 00:15:28,964
Je ne voulais pas t'offenser.

262
00:15:31,193 --> 00:15:34,218
À l'évidence, le cinéma indien
n'est pas ton fort.

263
00:15:42,790 --> 00:15:43,890
Qui est-ce ?

264
00:15:44,244 --> 00:15:45,644
Une strip-teaseuse !

265
00:15:50,006 --> 00:15:51,347
C'est toi, le chat.

266
00:15:53,319 --> 00:15:55,395
T'aurais dû le mettre
dans un sac en papier

267
00:15:55,565 --> 00:15:56,999
et y mettre le feu !

268
00:15:59,972 --> 00:16:02,641
Je n'ai jamais dormi
sur un matelas gonflable.

269
00:16:03,778 --> 00:16:05,432
Aucun soutien lombaire.

270
00:16:07,221 --> 00:16:10,210
Tu serais peut-être plus content
sur un banc.

271
00:16:11,586 --> 00:16:14,092
Comment veux-tu amener
un banc ici ?

272
00:16:15,179 --> 00:16:17,693
- Tu veux qu'on échange ?
- Non, c'est bon.

273
00:16:17,863 --> 00:16:20,788
Je peux parfaitement dormir
sur un château gonflable.

274
00:16:23,737 --> 00:16:26,271
- Lève-toi, on échange.
- Seulement si tu le veux.

275
00:16:26,533 --> 00:16:27,776
Va dans le lit !

276
00:16:28,396 --> 00:16:30,228
<i>Qu'est-ce qui se passe ?</i>

277
00:16:30,398 --> 00:16:32,775
<i>Vous êtes en train de faire les fous ?</i>

278
00:16:34,462 --> 00:16:36,449
On fait que parler, m'man !

279
00:16:36,619 --> 00:16:39,013
<i>Si vous vous calmez pas
immédiatement,</i>

280
00:16:39,333 --> 00:16:43,125
<i>t'auras plus le droit
d'inviter des copains à dormir !</i>

281
00:16:44,124 --> 00:16:47,105
Bon sang, m'man, j'ai 27 ans !

282
00:16:48,063 --> 00:16:50,087
Et y a même pas école demain !

283
00:16:54,889 --> 00:16:55,968
C'est mieux ?

284
00:17:02,095 --> 00:17:04,965
Ce poster de Halle Berry
est un peu perturbant.

285
00:17:06,696 --> 00:17:08,397
Le regarde pas, alors.

286
00:17:08,567 --> 00:17:11,775
- C'est ma 4e Catwoman préférée.
- Sans rire.

287
00:17:12,037 --> 00:17:14,985
Oui, Julie Newmar, Michelle Pfeiffer,
Eartha Kitt, et elle.

288
00:17:15,490 --> 00:17:16,989
Et Lee Merriweather ?

289
00:17:17,291 --> 00:17:19,175
J'avais oublié Lee Merriweather.

290
00:17:20,018 --> 00:17:21,750
Content que ce soit arrangé.

291
00:17:22,868 --> 00:17:25,601
Du coup, Halle Berry
est ma 5e Catwoman préférée.

292
00:17:25,958 --> 00:17:27,666
Julie Newmar, Michelle Pfeiffer,

293
00:17:27,928 --> 00:17:31,378
- Eartha Kitt, Lee Merriweather...
- Par pitié, endors-toi !

294
00:17:31,640 --> 00:17:34,046
J'essaie !
Je compte les Catwoman.

295
00:17:38,929 --> 00:17:41,471
Mais elle faisait une bonne mutante
dans les films <i>X-Men</i>.

296
00:17:41,733 --> 00:17:43,848
- Bon sang.
- C'est pas ma X-Men préférée.

297
00:17:44,018 --> 00:17:45,954
Dans l'ordre, c'est :
Wolverine, Cyclope...

298
00:17:46,124 --> 00:17:47,436
J'ai oublié Professeur X.

299
00:17:47,698 --> 00:17:49,521
Professeur X, Wolverine, Cyclope,

300
00:17:49,824 --> 00:17:51,960
Iceberg, puis Tornade,
Angel, le Fauve...

301
00:17:52,130 --> 00:17:53,442
Non, attends, Diablo.

302
00:17:54,143 --> 00:17:57,696
Professeur X, Diablo, Wolverine,
Cyclope, Iceberg, Tornade,

303
00:17:57,958 --> 00:17:58,958
Angel...

304
00:17:59,770 --> 00:18:00,925
J'arrive !

305
00:18:05,111 --> 00:18:06,246
Il est là !

306
00:18:06,508 --> 00:18:08,540
Mon bon vieux... poto !

307
00:18:14,627 --> 00:18:15,753
Qu'est-ce qu'il a ?

308
00:18:15,923 --> 00:18:18,370
Koothrappali me l'a refilé.
Il arrivait pas à dormir,

309
00:18:18,540 --> 00:18:22,524
donc je lui ai donné du lait chaud
avec une poignée de Valium...

310
00:18:24,720 --> 00:18:27,190
Mais comme il parlait toujours,
c'est toi, le chat !

311
00:18:31,969 --> 00:18:33,325
Me revoilà !

312
00:18:35,161 --> 00:18:38,153
- J'ignore encore pourquoi tu es parti.
- Je peux pas le dire.

313
00:18:38,415 --> 00:18:39,415
Pourquoi ?

314
00:18:39,642 --> 00:18:41,036
J'ai promis à Penny.

315
00:18:42,710 --> 00:18:44,244
Tu as promis quoi à Penny ?

316
00:18:44,414 --> 00:18:46,344
Que je te dirais pas le secret.

317
00:18:50,928 --> 00:18:53,277
Quel secret ?
Dis-moi ce secret.

318
00:18:57,158 --> 00:18:58,984
Maman fume dans la voiture.

319
00:19:01,811 --> 00:19:04,511
Ça dérange pas Jésus,
mais faut pas le dire à papa.

320
00:19:07,370 --> 00:19:09,766
Pas ce secret-là.
L'autre secret.

321
00:19:10,029 --> 00:19:12,074
- Je suis Batman !
- Bordel ! Sheldon !

322
00:19:16,581 --> 00:19:19,000
Tu as dit que Penny t'avait confié
un secret.

323
00:19:19,170 --> 00:19:19,984
Lequel ?

324
00:19:20,249 --> 00:19:23,445
OK, je vais te le dire,
mais pas un mot à Leonard.

325
00:19:25,184 --> 00:19:26,194
Promis.

326
00:19:27,464 --> 00:19:29,979
Penny a menti,
elle n'a pas fini la fac.

327
00:19:30,149 --> 00:19:33,090
Elle a peur de pas être
assez intelligente pour Leonard.

328
00:19:37,713 --> 00:19:40,088
Donc, j'ai rien fait ?
Ça vient d'elle ?

329
00:19:41,114 --> 00:19:43,499
J'ai bu du lait
qui avait un goût bizarre.

330
00:19:47,844 --> 00:19:50,807
"Trop intelligent pour elle" ?
C'est ridicule.

331
00:19:51,071 --> 00:19:52,071
Je sais !

332
00:19:53,710 --> 00:19:56,584
Tes travaux s'inspirent fortement
de ceux des autres.

333
00:19:57,250 --> 00:19:59,511
Ne t'en fais pas,
c'est pas un secret.

334
00:20:00,385 --> 00:20:01,783
Tout le monde le sait.

335
00:20:08,417 --> 00:20:09,669
- Salut !
- Écoute,

336
00:20:09,839 --> 00:20:12,829
je sais ce qui te tracasse
et j'ai la réponse.

337
00:20:13,091 --> 00:20:14,372
De quoi tu parles ?

338
00:20:14,634 --> 00:20:16,660
Tout d'abord,
c'est pas la faute de Sheldon.

339
00:20:16,830 --> 00:20:18,542
Il a essayé de garder ton secret.

340
00:20:18,712 --> 00:20:22,047
Si Howard l'avait pas drogué,
il l'aurait emporté dans sa tombe.

341
00:20:22,620 --> 00:20:25,091
- Il te l'a dit ?
- Oui, mais ça fait rien.

342
00:20:25,353 --> 00:20:27,969
Maintenant qu'on connaît le problème,
on a une solution !

343
00:20:29,393 --> 00:20:31,306
L'université de Pasadena ?

344
00:20:31,741 --> 00:20:34,159
"Apprendre en s'amusant,
vous aimerez ça !"

345
00:20:37,978 --> 00:20:39,411
Cet homme joue au footbag

346
00:20:39,581 --> 00:20:41,915
et cette fille va devenir
assistante juridique.

347
00:20:43,622 --> 00:20:44,655
Je vois.

348
00:20:44,825 --> 00:20:46,403
Parce que Dr Leonard Hofstadter

349
00:20:46,573 --> 00:20:49,324
ne peut pas sortir avec une fille
sans diplôme d'une fac réputée.

350
00:20:50,197 --> 00:20:53,085
Elle est pas si réputée,
c'est juste la fac du coin.

351
00:20:54,171 --> 00:20:56,873
Mais il faut que j'aie un diplôme
pour sortir avec toi ?

352
00:20:57,135 --> 00:20:58,625
Ça m'est égal !

353
00:20:58,887 --> 00:21:01,503
Ça te dérange pas
que je sois pas intelligente.

354
00:21:01,765 --> 00:21:02,837
Absolument.

355
00:21:08,033 --> 00:21:10,465
Cette fois,
je sais où je me suis planté.

356
00:21:13,606 --> 00:21:15,041
Allez vous faire foutre !

