1
00:00:09,261 --> 00:00:12,040
Terminé !
Allez, les Klingons, on pose les stylos.

2
00:00:14,739 --> 00:00:15,741
OK, j'ai...

3
00:00:16,271 --> 00:00:17,289
Je l'ai.

4
00:00:18,859 --> 00:00:19,866
Je l'ai.

5
00:00:20,811 --> 00:00:21,866
Je l'ai.

6
00:00:22,616 --> 00:00:23,989
- J'ai...
- Je l'ai.

7
00:00:25,220 --> 00:00:26,302
Et "kreplach".

8
00:00:27,033 --> 00:00:28,540
Une seconde. "Kreplach" ?

9
00:00:29,661 --> 00:00:32,444
C'est pas du klingon,
c'est "ravioli à la viande" en yiddish.

10
00:00:33,022 --> 00:00:35,406
Il s'avère
que ça existe aussi en klingon.

11
00:00:35,750 --> 00:00:37,032
Ah oui ? Définition.

12
00:00:37,364 --> 00:00:40,547
"Kreplach", du klingon :
un copieux... ravioli.

13
00:00:42,341 --> 00:00:44,425
- Avis du juge ?
- <i>Bilurrrbe</i>.

14
00:00:46,840 --> 00:00:48,595
Salut, j'ai besoin de votre télé.

15
00:00:48,765 --> 00:00:51,055
- T'en as pas une ?
- Elle ne marche plus.

16
00:00:51,225 --> 00:00:53,466
- J'ai que de la neige.
- T'as payé ta facture ?

17
00:00:54,499 --> 00:00:56,611
J'ai l'impression
d'entendre le mec du câble.

18
00:00:57,313 --> 00:01:00,783
Silence. Tyra Banks va virer quelqu'un
de <i>America's Next Top Model</i>.

19
00:01:01,588 --> 00:01:03,517
- Excuse-moi, mais on...
- Lui dis pas.

20
00:01:03,778 --> 00:01:05,633
... jouait au Boggle Klingon.

21
00:01:06,936 --> 00:01:09,896
Quoi, "Oh" ?
Elle sait pas qu'on est des nerds ?

22
00:01:10,148 --> 00:01:11,446
OK, si tu regardes,

23
00:01:11,616 --> 00:01:13,569
coupe le son
et mets les sous-titres.

24
00:01:13,830 --> 00:01:14,912
D'accord.

25
00:01:18,557 --> 00:01:21,116
C'est reparti,
les guerriers du Boggle...

26
00:01:29,875 --> 00:01:31,466
Regardez ces femmes.

27
00:01:32,788 --> 00:01:34,141
Elles sont superbes.

28
00:01:35,093 --> 00:01:37,476
Joli ! Dommage
que ce soit un nom propre.

29
00:01:38,782 --> 00:01:41,096
Regardez,
voici la future Mme Wolowitz.

30
00:01:42,157 --> 00:01:44,413
Non, voilà la future Mme Wolowitz.

31
00:01:44,583 --> 00:01:46,164
Avec sa tête sur les genoux de...

32
00:01:46,334 --> 00:01:49,038
Quelle coïncidence !
C'est la future Mme Wolowitz.

33
00:01:50,035 --> 00:01:52,483
Elles pourront venir habiter
avec ta mère et toi.

34
00:01:54,849 --> 00:01:56,509
L'actuelle Mme Wolowitz.

35
00:01:59,542 --> 00:02:02,578
"..." s'écrit
avec un "..." ou un "..." ?

36
00:02:04,258 --> 00:02:06,603
Pourquoi cette Mme Wolowitz pleure ?

37
00:02:07,217 --> 00:02:09,989
C'est Anais. Aucune des filles
de la maison ne l'aime.

38
00:02:10,159 --> 00:02:11,767
Maison ? Quelle maison ?

39
00:02:12,846 --> 00:02:15,244
- Elles vivent dans la même maison.
- Où ?

40
00:02:16,533 --> 00:02:17,840
Quelque part à L.A.

41
00:02:19,019 --> 00:02:20,141
Une minute.

42
00:02:24,364 --> 00:02:26,558
Tu veux dire que pas loin d'ici

43
00:02:26,728 --> 00:02:29,799
se trouve une maison
remplie de futures top models ?

44
00:02:31,558 --> 00:02:32,564
Possible.

45
00:02:33,599 --> 00:02:36,518
Et elles vivent ensemble,
se douchent ensemble et...

46
00:02:38,582 --> 00:02:40,863
font des batailles d'oreillers,
toutes nues ?

47
00:02:43,658 --> 00:02:46,268
- Tu vas où ?
- Payer ma facture du câble.

48
00:02:48,476 --> 00:02:50,131
Posez vos stylos !

49
00:02:51,227 --> 00:02:52,239
J'ai...

50
00:02:54,129 --> 00:02:56,046
et "...", quelqu'un les a ?

51
00:02:59,102 --> 00:03:02,137
Épisode 207 : La polarisation
de la piñata des petites culottes

52
00:03:03,503 --> 00:03:06,722
Sous-titres : Sixe, Lemagicduff, Benj!
Odonate, Jesslataree

53
00:03:17,036 --> 00:03:18,652
Sous-titres : sub-way.fr

54
00:03:28,121 --> 00:03:30,728
J'ai raté un truc ?
Ils ont viré Giselle ?

55
00:03:31,362 --> 00:03:34,623
Pas encore, mais ses photos sous-marines
étaient affreuses.

56
00:03:36,137 --> 00:03:38,934
Hélas, Mme Giselle Wolowitz
est sensible au chlore.

57
00:03:40,937 --> 00:03:44,378
Elle a de la chance, j'aime
la peau fripée et les yeux exorbités.

58
00:03:46,133 --> 00:03:47,656
Le repas est prêt.

59
00:03:47,826 --> 00:03:50,422
Voilà la maison.
Mets sur pause.

60
00:03:56,501 --> 00:03:57,572
Vous faites quoi ?

61
00:03:57,742 --> 00:03:59,843
On étudie la position des étoiles
et le paysage

62
00:04:00,013 --> 00:04:02,203
afin de trouver la maison
des top models.

63
00:04:04,121 --> 00:04:05,950
- Pourquoi ?
- C'est pas évident ?

64
00:04:06,120 --> 00:04:08,140
Chaque semaine,
ils virent une jolie fille

65
00:04:08,310 --> 00:04:11,062
qui se sent alors rejetée
et n'a plus d'amour-propre.

66
00:04:13,310 --> 00:04:15,859
Alias la future
Mme Howard Wolowitz.

67
00:04:17,576 --> 00:04:19,235
Ma viande est à point ?

68
00:04:19,405 --> 00:04:20,546
Aneth, sans sucre ?

69
00:04:20,848 --> 00:04:22,116
Condiments à part ?

70
00:04:22,286 --> 00:04:24,474
- Oignons frits ? Supplément de pain ?
- Demandé.

71
00:04:24,644 --> 00:04:26,260
Et ? T'as protesté ?

72
00:04:26,563 --> 00:04:27,845
Avec vigueur ?

73
00:04:28,106 --> 00:04:30,097
Alors, pourquoi t'as été si long ?

74
00:04:31,872 --> 00:04:32,878
Mange.

75
00:04:34,013 --> 00:04:35,186
J'ai raté quoi ?

76
00:04:35,998 --> 00:04:39,312
- Giselle n'en a plus pour longtemps.
- Super, je la déteste.

77
00:04:40,326 --> 00:04:42,850
Dans ce cas, tu n'es pas invitée
à notre mariage.

78
00:04:44,186 --> 00:04:45,654
- Tiens.
- Merci.

79
00:04:45,824 --> 00:04:49,765
Doit-on vraiment subir à nouveau
cette manipulatrice pseudo réalité ?

80
00:04:51,747 --> 00:04:53,599
On a défini un programme télé

81
00:04:53,769 --> 00:04:56,112
résultant d'intensifs
débats et compromis.

82
00:04:56,282 --> 00:04:58,285
Toute modification,
excepté les flashs infos,

83
00:04:58,455 --> 00:05:00,877
doit être préapprouvée
durant la réunion des colocataires.

84
00:05:02,253 --> 00:05:05,049
- Ajoute-le à l'ordre du jour.
- Pour ça, tu dois proposer une motion.

85
00:05:05,310 --> 00:05:07,843
Je te proposerais bien autre chose,
mais ça te plaira pas.

86
00:05:10,193 --> 00:05:12,547
Très bien. Moque-toi
des procédures parlementaires.

87
00:05:12,717 --> 00:05:14,016
Au moins, coupez le son.

88
00:05:15,475 --> 00:05:17,227
Giselle se fera pas virer.

89
00:05:17,489 --> 00:05:18,812
Ça va être Summer.

90
00:05:22,173 --> 00:05:24,443
- Quoi ?
- C'est l'oignon de Sheldon. Repose !

91
00:05:25,060 --> 00:05:27,447
- C'est qu'un oignon.
- Repose-le avant qu'il revienne.

92
00:05:29,209 --> 00:05:32,828
- C'est pas là qu'il était.
- Niez en bloc ! Mur du silence.

93
00:05:38,728 --> 00:05:41,140
- Qui a touché mon...
- C'est Penny !

94
00:05:43,869 --> 00:05:45,157
Qu'est-ce qui t'a pris ?

95
00:05:45,351 --> 00:05:47,508
Je sais pas. J'avais faim ?
Où est le problème ?

96
00:05:47,811 --> 00:05:51,094
Le problème, c'est que personne
ne touche à ma nourriture.

97
00:05:51,412 --> 00:05:52,930
Je savais pas, désolée.

98
00:05:53,232 --> 00:05:55,989
Je suis désolé,
mais c'est ton deuxième coup.

99
00:05:59,399 --> 00:06:01,781
- Quoi ?
- Ce sont des avertissements.

100
00:06:02,613 --> 00:06:04,358
Au troisième, tu es virée.

101
00:06:06,300 --> 00:06:07,929
C'est une métaphore sportive.

102
00:06:09,238 --> 00:06:11,463
- Une métaphore ?
- Sur le baseball.

103
00:06:14,430 --> 00:06:16,954
D'accord, admettons.
Il vient d'où, le 1er coup ?

104
00:06:17,215 --> 00:06:18,192
18 mars.

105
00:06:18,362 --> 00:06:21,692
Tu as enfreint le règlement
à propos des e-mails humoristiques.

106
00:06:22,409 --> 00:06:23,409
Moi ?

107
00:06:23,721 --> 00:06:26,722
La photo du chat qui veut
"mangé un chizeburgeur" ?

108
00:06:28,364 --> 00:06:30,647
Arrête. Tout le monde aime
ces chats.

109
00:06:30,817 --> 00:06:33,238
Ils sont mignons
et ils font des fautes

110
00:06:33,921 --> 00:06:35,448
parce que c'est des chats.

111
00:06:36,442 --> 00:06:38,267
Je t'ai confié mon adresse.

112
00:06:38,437 --> 00:06:41,221
Et tu as balayé cette confiance
en m'envoyant ces banalités.

113
00:06:41,391 --> 00:06:42,229
1er coup.

114
00:06:43,578 --> 00:06:44,982
T'as touché mon repas : 2e.

115
00:06:47,693 --> 00:06:50,320
T'inquiète pas.
Ils ne restent sur ton casier qu'un an.

116
00:06:51,792 --> 00:06:54,825
Tu peux les effacer en avance,
mais tu dois suivre son séminaire.

117
00:06:56,270 --> 00:06:58,902
Arrête, j'ai touché un seul oignon.

118
00:06:59,072 --> 00:07:00,247
Tu l'as remis après,

119
00:07:00,551 --> 00:07:03,567
compromettant par là
l'intégrité de tous les autres.

120
00:07:05,084 --> 00:07:07,932
Y a pas de bus,
dans ta région, hein ?

121
00:07:11,603 --> 00:07:13,182
J'aimerais être plus laxiste,

122
00:07:13,352 --> 00:07:15,489
mais tu es devenue membre
de notre groupe social,

123
00:07:15,659 --> 00:07:17,723
tu ne peux donc plus
échapper aux règles.

124
00:07:18,645 --> 00:07:21,602
Félicitations.
Tu es officiellement l'une des nôtres.

125
00:07:22,394 --> 00:07:24,230
Une des nôtres, une des nôtres.

126
00:07:26,721 --> 00:07:28,135
Ouais, chouette.

127
00:07:28,850 --> 00:07:30,069
Tu es à ma place.

128
00:07:30,980 --> 00:07:33,589
- Tu te moques de moi ?
- Elle est à ma place !

129
00:07:35,584 --> 00:07:36,492
Écoute,

130
00:07:36,939 --> 00:07:39,948
quand tu seras partie,
j'habiterai toujours avec lui.

131
00:07:41,770 --> 00:07:44,017
Je m'en fiche.
Je me dresse contre lui.

132
00:07:44,433 --> 00:07:45,722
Métaphoriquement.

133
00:07:47,646 --> 00:07:49,548
Ça y est. 3e coup.

134
00:07:50,248 --> 00:07:51,432
3e coup...

135
00:07:53,478 --> 00:07:54,510
Je suis bannie ?

136
00:07:54,813 --> 00:07:56,743
C'est quoi, ce délire ?

137
00:07:57,961 --> 00:08:00,015
- T'inquiète. Je vais lui parler.
- Vas-y.

138
00:08:00,185 --> 00:08:02,101
Tu serais prête
à suivre son séminaire ?

139
00:08:07,648 --> 00:08:09,413
Tu peux le faire sur Internet !

140
00:08:11,649 --> 00:08:13,112
Grâce à notre triangulation,

141
00:08:13,282 --> 00:08:15,114
on a réduit
la localisation de la maison

142
00:08:15,417 --> 00:08:17,825
à un rayon de 5 km²
à Hollywood Hills.

143
00:08:18,365 --> 00:08:20,444
Ou à Durham, en Caroline du Nord.

144
00:08:21,443 --> 00:08:22,913
Tu viendras avec nous ?

145
00:08:23,837 --> 00:08:24,915
Faire quoi ?

146
00:08:25,177 --> 00:08:27,223
La teuf avec les belles meufs !

147
00:08:28,246 --> 00:08:30,537
Vous êtes dingues ?
Vous ferez pas la fête avec elles.

148
00:08:30,707 --> 00:08:32,674
Vous approcherez même pas
de cette maison.

149
00:08:32,934 --> 00:08:36,012
C'est ce qu'on a dit à Neil Armstrong
à propos de la lune.

150
00:08:36,643 --> 00:08:38,920
Personne ne lui a dit
quoi que ce soit du genre.

151
00:08:39,090 --> 00:08:41,655
Toute la nation a consacré
dix ans de travail

152
00:08:41,825 --> 00:08:43,442
pour envoyer un homme sur la Lune.

153
00:08:43,612 --> 00:08:45,976
Chers concitoyens,
avant la fin de l'année,

154
00:08:46,146 --> 00:08:49,082
nous enverrons un Wolowitz
sur l'une de ces top models.

155
00:08:51,242 --> 00:08:54,278
Et de nombreuses personnes
n'y croiront pas.

156
00:08:56,089 --> 00:08:57,278
Laissez-moi deviner.

157
00:08:57,448 --> 00:09:00,326
Quesadilla au fromage de soja
pour Leonard, intolérant au lactose.

158
00:09:01,093 --> 00:09:03,292
Salade aux crevettes sans amandes
pour Howard

159
00:09:03,462 --> 00:09:05,998
très allergique, et kasher
seulement durant les grandes fêtes.

160
00:09:06,981 --> 00:09:09,152
Et pour Raj, notre ami hindou sobre,

161
00:09:09,322 --> 00:09:10,962
la pizza du carnivore, sans viande.

162
00:09:13,456 --> 00:09:15,674
- Je vous amène ça.
- Attends, excuse-moi.

163
00:09:16,172 --> 00:09:18,251
Tu as oublié mon cheeseburger
bacon barbecue,

164
00:09:18,421 --> 00:09:20,637
avec sauce barbecue,
bacon et fromage à part.

165
00:09:21,934 --> 00:09:25,318
Je ne t'ai pas prévenu ?
Tu es banni du Cheesecake Factory.

166
00:09:26,457 --> 00:09:27,410
Pourquoi ?

167
00:09:27,580 --> 00:09:29,146
Tu as eu 3 avertissements.

168
00:09:30,325 --> 00:09:32,015
Rentrer : un.
T'asseoir : deux.

169
00:09:32,185 --> 00:09:34,429
Et trois : j'aime pas ton attitude.

170
00:09:35,006 --> 00:09:36,105
T'as pas le droit.

171
00:09:36,275 --> 00:09:38,477
Non seulement tu violes
la loi de la Californie,

172
00:09:38,647 --> 00:09:41,450
mais c'est aussi contraire
à la politique du Cheesecake Factory.

173
00:09:41,753 --> 00:09:45,048
Il y a une nouvelle politique.
Ni chaussures, ni chemises, ni Sheldon.

174
00:09:47,237 --> 00:09:49,875
On devrait pouvoir vendre ce panneau
dans tout Pasadena.

175
00:09:52,204 --> 00:09:53,963
Je peux te parler une minute ?

176
00:09:58,608 --> 00:10:01,053
Alors, j'ai parlé à Sheldon

177
00:10:01,356 --> 00:10:03,170
et il est vraiment désolé,

178
00:10:03,609 --> 00:10:07,142
et il est d'accord pour dire
qu'il a dépassé les limites.

179
00:10:07,603 --> 00:10:08,769
C'est vrai ? Génial.

180
00:10:10,185 --> 00:10:11,855
Excuse-toi auprès de lui, OK ?

181
00:10:12,973 --> 00:10:15,491
Quoi ? Je m'excuserai pas
auprès de ce barjo.

182
00:10:15,955 --> 00:10:18,565
Allez, c'est facile,
Il te dira même quoi dire.

183
00:10:19,541 --> 00:10:22,174
Leonard, si vous continuez
à accepter sa folie,

184
00:10:22,344 --> 00:10:25,045
- vous ne faites que l'encourager.
- On l'encourage pas.

185
00:10:25,215 --> 00:10:27,478
C'est plutôt qu'on... capitule.

186
00:10:28,914 --> 00:10:32,084
Écoute, je vais pas m'excuser
pour un truc que j'ai pas fait.

187
00:10:32,851 --> 00:10:35,490
Techniquement, tu l'as fait.

188
00:10:37,537 --> 00:10:39,094
Premier avertissement.

189
00:10:41,009 --> 00:10:42,773
Voilà : quesadilla.

190
00:10:43,291 --> 00:10:44,291
Salade.

191
00:10:44,506 --> 00:10:45,875
Ta pizza.

192
00:10:46,045 --> 00:10:49,018
Et grâce à la discussion animée
de Sheldon avec mon manager,

193
00:10:49,321 --> 00:10:51,569
un cheeseburger bacon barbecue,
avec sauce barbecue,

194
00:10:51,739 --> 00:10:53,397
bacon et fromage à part.

195
00:10:53,922 --> 00:10:54,732
Merci.

196
00:10:56,356 --> 00:10:57,401
Vas-y, mange-le.

197
00:11:02,815 --> 00:11:03,928
Si tu l'oses.

198
00:11:13,242 --> 00:11:16,515
Ça y est ! J'ai trouvé la maison
des top models !

199
00:11:17,571 --> 00:11:19,106
- T'es sûr ?
- Regarde le toit.

200
00:11:19,276 --> 00:11:21,666
Anais et Giselle
sont en train de bronzer.

201
00:11:22,822 --> 00:11:24,210
Seins nus.

202
00:11:25,898 --> 00:11:27,814
Tu reconnais les gens
sur Google Earth ?

203
00:11:27,984 --> 00:11:31,912
Mais non. J'ai un pote au NORAD
qui m'a prêté un drone volant.

204
00:11:33,489 --> 00:11:35,813
Le NORAD ?
T'utilises un appareil de l'armée ?

205
00:11:36,075 --> 00:11:39,594
Il était déjà lancé pour sonder
un réacteur nucléaire en Sibérie.

206
00:11:39,764 --> 00:11:42,194
C'est un détour d'une heure, max.

207
00:11:44,297 --> 00:11:45,239
Il est où ?

208
00:11:45,501 --> 00:11:47,783
Je viens de le déposer
au magasin de BD. Pourquoi ?

209
00:11:48,715 --> 00:11:50,308
Essaie de te connecter.

210
00:11:50,869 --> 00:11:52,986
- Un problème de Wi-Fi ?
- Essaie.

211
00:11:54,010 --> 00:11:55,750
<i>Salutations,
toucheuse de hamburger.</i>

212
00:11:57,638 --> 00:11:58,881
<i>Tu dois te demander</i>

213
00:11:59,051 --> 00:12:01,044
<i>pourquoi tu ne peux pas
chatter avec tes amis</i>

214
00:12:01,214 --> 00:12:03,805
<i>et leur dire combien tu "lol"
à leurs blagues.</i>

215
00:12:06,022 --> 00:12:08,948
<i>Ce message te prévient
que je mets un terme</i>

216
00:12:09,118 --> 00:12:11,807
<i>à ton détournement parasite
de notre Wi-Fi.</i>

217
00:12:12,356 --> 00:12:14,154
<i>Si tu veux remédier
à cette situation,</i>

218
00:12:14,324 --> 00:12:16,238
<i>tu peux appeler ton opérateur,</i>

219
00:12:16,408 --> 00:12:18,474
<i>installer ton réseau, et le payer,</i>

220
00:12:18,811 --> 00:12:21,033
<i>ou tu peux me présenter
tes excuses.</i>

221
00:12:25,644 --> 00:12:27,323
Je répète : capitule.

222
00:12:28,605 --> 00:12:29,843
Non, c'est la guerre.

223
00:12:30,013 --> 00:12:32,203
Votre ami va connaître
la souffrance.

224
00:12:32,687 --> 00:12:35,207
Tu devrais pas
faire la guerre avec Sheldon.

225
00:12:35,467 --> 00:12:38,241
Plus qu'un accident de labo
et il devient un super-méchant.

226
00:12:40,091 --> 00:12:44,076
Pas grave, j'ai fait du rodéo junior.
Je peux le capturer et castrer en 60 s.

227
00:12:46,562 --> 00:12:49,762
Pas besoin d'émasculer le no-life.
Je peux te reconnecter.

228
00:12:50,380 --> 00:12:52,224
Tu vois ? Problème résolu.

229
00:12:56,039 --> 00:12:57,824
<i>Bonjour, chétifs insectes.</i>

230
00:12:59,967 --> 00:13:02,833
<i>Suite à votre tentative
de contrecarrer ma volonté,</i>

231
00:13:03,003 --> 00:13:05,925
<i>vous remportez tous
un avertissement.</i>

232
00:13:08,484 --> 00:13:09,532
Merci beaucoup.

233
00:13:10,172 --> 00:13:13,070
De quoi tu te plains ?
Je vais devoir suivre son séminaire.

234
00:13:26,630 --> 00:13:28,300
On va faire sa lessive, hein ?

235
00:13:29,159 --> 00:13:30,417
C'est samedi soir.

236
00:13:30,587 --> 00:13:32,263
Samedi soir, c'est lessive.

237
00:13:32,928 --> 00:13:33,928
Je sais.

238
00:13:34,455 --> 00:13:36,756
Chaque samedi à 20 h 15.

239
00:13:37,227 --> 00:13:38,814
Facile à prévoir.

240
00:13:42,125 --> 00:13:43,503
Qu'insinues-tu ?

241
00:13:43,673 --> 00:13:46,047
J'insinue que tu es
une créature routinière.

242
00:13:46,702 --> 00:13:49,309
Et si quelque chose t'empêche
de faire ta lessive

243
00:13:49,479 --> 00:13:50,740
le samedi à 20 h 15,

244
00:13:51,227 --> 00:13:52,764
tu pourrais trouver ça...

245
00:13:53,488 --> 00:13:54,539
désagréable.

246
00:14:01,198 --> 00:14:02,705
Capituler ? Mes fesses.

247
00:14:12,436 --> 00:14:14,449
Toutes les machines sont prises ?

248
00:14:16,905 --> 00:14:18,446
Tu vas faire quoi ?

249
00:14:19,997 --> 00:14:21,294
C'est pas grave.

250
00:14:21,464 --> 00:14:22,476
Je ferai...

251
00:14:22,833 --> 00:14:24,545
ma lessive un autre soir.

252
00:14:25,913 --> 00:14:28,685
Un autre soir ?
Tu peux essayer, mais...

253
00:14:29,038 --> 00:14:30,236
au fond de toi,

254
00:14:30,406 --> 00:14:34,163
tu sais que la lessive,
c'est toujours le samedi soir.

255
00:14:39,331 --> 00:14:42,247
Femme, tu joues avec des forces
qui dépassent ton QI.

256
00:14:43,397 --> 00:14:45,460
Et ton QI me casse le Q.

257
00:15:00,266 --> 00:15:02,674
- Où sont mes fringues ?
- Tes fringues ?

258
00:15:02,844 --> 00:15:05,815
Elles étaient dans les machines
et quand je suis descendue, plus là.

259
00:15:06,077 --> 00:15:07,077
Vraiment ?

260
00:15:07,281 --> 00:15:11,173
Malgré l'affiche
"Surveillez vos vêtements" ?

261
00:15:12,299 --> 00:15:13,823
Où sont mes fringues ?

262
00:15:14,138 --> 00:15:18,117
Je me rappelle effectivement
avoir vu des sous-vêtements féminins.

263
00:15:18,287 --> 00:15:19,372
Où était-ce ?

264
00:15:20,993 --> 00:15:22,461
Tout à l'heure,

265
00:15:22,818 --> 00:15:24,722
je regardais par la fenêtre,

266
00:15:24,892 --> 00:15:27,370
et un soutien-gorge
a attiré mon attention.

267
00:15:28,188 --> 00:15:29,973
Ils te disent quelque chose ?

268
00:15:30,469 --> 00:15:33,401
Comment tu les as accrochés
sur un câble de téléphone ?

269
00:15:33,897 --> 00:15:36,013
Quand on comprend
les lois de la physique,

270
00:15:36,183 --> 00:15:37,669
tout devient possible.

271
00:15:39,610 --> 00:15:42,248
Et j'ajouterai : mouah-ha-ha.

272
00:15:44,619 --> 00:15:46,102
- Décroche-les.
- Excuse-toi.

273
00:15:46,272 --> 00:15:48,000
- Jamais.
- Prends donc un long bâton

274
00:15:48,170 --> 00:15:50,068
et joue à la piñata
des petites culottes.

275
00:15:52,227 --> 00:15:54,906
Attends, Sheldon,
on dépasse les bornes.

276
00:15:55,076 --> 00:15:57,669
J'ai fait des choses stupides.
Tu as fait des choses stupides.

277
00:15:57,839 --> 00:16:00,036
On dit qu'on est quittes
et on tourne la page ?

278
00:16:00,298 --> 00:16:01,704
J'ai rien fait de stupide.

279
00:16:02,009 --> 00:16:04,442
- Fais un petit effort.
- Mais je fais un effort,

280
00:16:04,612 --> 00:16:07,251
je veux bien te concéder
que tu as fait des choses stupides.

281
00:16:10,583 --> 00:16:12,840
Vous vous reparlez ! C'est bien.

282
00:16:15,588 --> 00:16:16,998
Qu'est-ce qui s'est passé ?

283
00:16:17,576 --> 00:16:19,391
J'avais dit que c'était la guerre.

284
00:16:19,561 --> 00:16:21,593
Maintenant,
je passe au rodéo junior.

285
00:16:23,920 --> 00:16:25,368
Pas le rodéo junior.

286
00:16:27,649 --> 00:16:28,689
T'as fait quoi ?

287
00:16:28,951 --> 00:16:32,444
Je n'avais pas le choix, Leonard.
Elle a gâché ma soirée lessive.

288
00:16:37,253 --> 00:16:38,546
Mouah-ha-ha.

289
00:16:49,210 --> 00:16:52,056
Les câbles de téléphone,
ça électrocute pas, hein ?

290
00:16:53,534 --> 00:16:54,882
Il faut que ça cesse.

291
00:16:55,687 --> 00:16:57,927
- Non, ce n'est qu'un début.
- Très bien.

292
00:16:58,721 --> 00:17:01,095
Je ne voulais pas
en arriver là, mais...

293
00:17:03,608 --> 00:17:04,433
Tiens.

294
00:17:05,242 --> 00:17:06,268
C'est quoi ?

295
00:17:07,590 --> 00:17:09,209
La Kryptonite de Sheldon.

296
00:17:12,677 --> 00:17:13,677
Mon Dieu.

297
00:17:15,639 --> 00:17:17,655
Il doit pas apprendre
que je te l'ai donné.

298
00:17:18,257 --> 00:17:20,687
J'ai dit que je voulais
le blesser, mais...

299
00:17:21,019 --> 00:17:22,052
Mais ça ?

300
00:17:24,629 --> 00:17:26,323
La guerre durera 5 ans de moins

301
00:17:26,493 --> 00:17:28,412
et des millions de vies
seront épargnées.

302
00:17:32,771 --> 00:17:34,338
Mets pause. C'est confirmé !

303
00:17:34,936 --> 00:17:37,644
Nous avons l'adresse
de la maison des top models.

304
00:17:39,141 --> 00:17:42,179
Que Dieu te bénisse,
Google Street View ©.

305
00:17:44,510 --> 00:17:47,101
Pour votre gouverne,
c'est glauque, ce que vous faites.

306
00:17:47,363 --> 00:17:49,959
Tu sais quoi ?
Si c'est "glauque" d'utiliser Internet,

307
00:17:50,129 --> 00:17:52,470
des satellites militaires
et des drones volants

308
00:17:52,640 --> 00:17:54,686
pour localiser une maison
pleine de top models

309
00:17:54,856 --> 00:17:56,770
afin de leur rendre visite
inopinément,

310
00:17:56,940 --> 00:17:58,724
d'accord, je suis "glauque".

311
00:18:05,716 --> 00:18:07,672
Ne quittez pas, je vous le passe.

312
00:18:07,968 --> 00:18:09,062
C'est pour toi.

313
00:18:09,232 --> 00:18:10,624
- Qui est-ce ?
- Ta mère.

314
00:18:11,042 --> 00:18:12,043
Super.

315
00:18:13,481 --> 00:18:15,385
Bonjour, maman. Comment vas-tu ?

316
00:18:17,329 --> 00:18:18,509
Mais, maman...

317
00:18:20,530 --> 00:18:22,835
Elle arrête pas
de s'asseoir à ma place.

318
00:18:24,502 --> 00:18:26,346
Et elle a touché mon repas.

319
00:18:27,681 --> 00:18:31,013
Oui, j'ai pris ses vêtements,
mais c'est elle qui a commencé...

320
00:18:31,574 --> 00:18:33,076
Non, c'est pas juste !

321
00:18:35,562 --> 00:18:37,743
Pourquoi je devrais m'excuser ?

322
00:18:38,259 --> 00:18:41,540
Je pense pas que Jésus
se préoccupe de ce genre de choses.

323
00:18:43,293 --> 00:18:44,253
Tu as raison.

324
00:18:44,423 --> 00:18:46,644
Je peux pas savoir
à quoi Jésus pense.

325
00:18:47,140 --> 00:18:49,044
Très bien, au revoir.

326
00:18:53,103 --> 00:18:54,168
Tu m'as dénoncé ?

327
00:18:54,566 --> 00:18:57,171
Tu plaisantes ?
J'ai déjà deux avertissements.

328
00:19:10,817 --> 00:19:13,415
Je suis vraiment désolé
pour ce que j'ai fait.

329
00:19:14,028 --> 00:19:16,399
Voici ta lessive.
J'annule tes avertissements,

330
00:19:16,793 --> 00:19:18,658
et tu n'es plus bannie.

331
00:19:20,324 --> 00:19:21,834
Je peux m'asseoir où je veux ?

332
00:19:25,044 --> 00:19:27,111
Oublie ça. C'est pas important.

333
00:19:28,500 --> 00:19:29,945
C'était noble de ta part.

334
00:19:30,115 --> 00:19:32,415
- Merci. J'apprécie sincèrement.
- Merci.

335
00:19:33,106 --> 00:19:33,917
Bonsoir.

336
00:19:37,663 --> 00:19:38,754
Bien joué.

337
00:19:42,344 --> 00:19:44,273
- Merci.
- Mais, souviens-toi :

338
00:19:44,610 --> 00:19:47,505
un grand pouvoir implique
de grandes responsabilités.

339
00:19:50,520 --> 00:19:51,531
Compris.

340
00:20:06,503 --> 00:20:07,658
Je peux vous aider ?

341
00:20:08,482 --> 00:20:10,453
Nous venons réparer le câble.

342
00:20:11,378 --> 00:20:13,242
Je crois qu'on a le satellite.

343
00:20:14,990 --> 00:20:16,586
C'est ce que je voulais dire.

344
00:20:18,301 --> 00:20:19,128
Entrez.

345
00:20:25,485 --> 00:20:27,894
Elle est plus grande
que toutes les femmes de ma famille

346
00:20:28,064 --> 00:20:29,333
mises bout à bout.

347
00:20:31,425 --> 00:20:32,391
On fait quoi ?

348
00:20:35,583 --> 00:20:37,408
On suit Mme Wolowitz.

