1
00:00:04,335 --> 00:00:05,431
Ça roule ?

2
00:00:08,624 --> 00:00:09,464
Pardon ?

3
00:00:09,724 --> 00:00:11,881
C'est de l'argot.
Pour lancer la discussion.

4
00:00:13,750 --> 00:00:16,048
Alors, le temps qu'il fait
te convient-il ?

5
00:00:16,218 --> 00:00:19,893
Es-tu passionnée par la victoire
d'une quelconque équipe de sport ?

6
00:00:20,941 --> 00:00:23,393
Qu'est-ce qui t'arrive ?
Tu me fais peur.

7
00:00:23,697 --> 00:00:26,310
J'initie une discussion banale
avec toi.

8
00:00:27,009 --> 00:00:28,154
Bien ou bien ?

9
00:00:33,405 --> 00:00:35,002
S'il te plaît, arrête ça.

10
00:00:35,492 --> 00:00:39,086
D'accord, mais j'ai cru comprendre que
lorsqu'on doit aborder un sujet gênant,

11
00:00:39,256 --> 00:00:41,994
il est préférable de l'introduire
avec des banalités.

12
00:00:44,080 --> 00:00:46,230
Alors, c'était pas ça,
la partie gênante ?

13
00:00:53,083 --> 00:00:54,166
D'accord.

14
00:00:54,588 --> 00:00:55,779
Bien ou bien ?

15
00:00:57,667 --> 00:00:59,728
Chouette,
je l'avais bien utilisé.

16
00:01:00,655 --> 00:01:04,652
Tu dois savoir que Leonard a entamé
une nouvelle relation sentimentale

17
00:01:04,862 --> 00:01:07,155
qui comprend
une composante sexuelle.

18
00:01:10,201 --> 00:01:12,333
OK, maintenant,
je sens la partie gênante.

19
00:01:14,032 --> 00:01:15,559
C'est le Dr Stephanie Barnett,

20
00:01:15,729 --> 00:01:18,906
résidente renommée en chirurgie
au Freemont Memorial.

21
00:01:19,211 --> 00:01:21,884
- Leonard me l'a dit.
- Mais il a peut-être omis de dire

22
00:01:22,054 --> 00:01:24,666
combien cette relation
est importante pour moi.

23
00:01:26,953 --> 00:01:27,832
Pour toi ?

24
00:01:28,094 --> 00:01:30,944
Tu vois, parmi les rares filles
que Leonard a fréquentées,

25
00:01:31,114 --> 00:01:33,964
c'est la seule
que je trouve tolérable.

26
00:01:39,301 --> 00:01:40,301
Et moi ?

27
00:01:41,331 --> 00:01:43,542
Ma phrase parle d'elle-même.

28
00:01:45,864 --> 00:01:47,018
Comme c'est gentil !

29
00:01:47,323 --> 00:01:49,631
Bref, si jamais tu devais
interagir avec elle,

30
00:01:49,801 --> 00:01:53,227
il serait d'une aide remarquable
qu'elle ne te voie pas comme une rivale.

31
00:01:55,660 --> 00:01:57,568
Elle a pas de souci à se faire.

32
00:01:58,417 --> 00:02:00,996
Tu dis ça,
mais imagine le scénario suivant :

33
00:02:01,163 --> 00:02:04,121
tu es assise dans ton appartement,
il est tard, tu es seule.

34
00:02:04,288 --> 00:02:08,122
Ton hypothalamus nage dans une soupe
d'oestrogènes et de progestérone

35
00:02:08,935 --> 00:02:12,573
et soudain, même Leonard apparaît
comme un partenaire sexuel viable.

36
00:02:15,476 --> 00:02:19,287
Ou un "bon plan", comme le dirait
la jeunesse urbaine d'aujourd'hui.

37
00:02:19,604 --> 00:02:22,180
- Vraiment ?
- Oui. Au cas où ça se produirait,

38
00:02:22,350 --> 00:02:25,411
je te demanderais de trouver un moyen
de réprimer ta libido.

39
00:02:28,872 --> 00:02:30,633
Je pourrais penser à toi.

40
00:02:33,831 --> 00:02:35,381
D'accord, si ça marche.

41
00:02:37,461 --> 00:02:39,811
C'est toujours un plaisir
de bavarder avec toi.

42
00:02:39,981 --> 00:02:41,021
Tchuss !

43
00:02:43,253 --> 00:02:46,288
Épisode 209 :
La triangulation des asperges

44
00:02:47,520 --> 00:02:50,831
Sous-titres : Sixe, Lemagicduff,
Odonate, Jesslataree, Benj!

45
00:03:04,074 --> 00:03:05,624
Sous-titres : sub-way.fr

46
00:03:17,260 --> 00:03:19,061
Cette soirée est très plaisante.

47
00:03:20,864 --> 00:03:22,858
Content que tu t'amuses.

48
00:03:23,124 --> 00:03:26,242
Toi qui disais qu'il n'y aurait pas
assez de pâtes pour trois !

49
00:03:26,849 --> 00:03:28,199
Autant pour moi.

50
00:03:28,548 --> 00:03:31,119
Tu sais, les Italiennes
ont une méthode de dosage.

51
00:03:31,289 --> 00:03:34,000
Une poignée de pâtes sèches
d'environ 2 cm de diamètre

52
00:03:34,170 --> 00:03:35,748
suffit pour une personne

53
00:03:35,918 --> 00:03:38,268
vu que le volume double
pendant la cuisson.

54
00:03:39,431 --> 00:03:41,148
- C'est très intéressant.
- Merci.

55
00:03:41,315 --> 00:03:44,196
Elle le pense pas.
Elle essaye d'être gentille.

56
00:03:46,424 --> 00:03:50,131
Comme Leonard semble
se désintéresser de la conversation,

57
00:03:50,301 --> 00:03:52,308
j'imagine
que je dois prendre le relais.

58
00:03:59,868 --> 00:04:02,401
As-tu déjà été témoin
d'un crime avec violence ?

59
00:04:05,837 --> 00:04:07,908
Bien.
Quel est ton fruit préféré ?

60
00:04:09,977 --> 00:04:10,951
Les fraises.

61
00:04:11,215 --> 00:04:13,823
Techniquement, c'est pas des fruits,
mais passons.

62
00:04:15,523 --> 00:04:17,416
Où as-tu exercé ton internat ?

63
00:04:17,680 --> 00:04:19,752
Au Lawrence Memorial
à Galveston, au Texas.

64
00:04:20,069 --> 00:04:21,921
Vraiment ? C'est là que je suis né !

65
00:04:24,700 --> 00:04:25,925
Tu plaisantes !

66
00:04:26,187 --> 00:04:28,261
J'ai passé toute mon enfance
dans cet hôpital !

67
00:04:29,151 --> 00:04:32,097
Quand j'avais 12 ans,
on m'y a emmené en hélicoptère.

68
00:04:32,884 --> 00:04:35,513
- Qu'est-ce qui s'était passé ?
- Des brûlures par radiation.

69
00:04:36,366 --> 00:04:39,104
Un petit contretemps
alors que je construisais mon scanner.

70
00:04:39,899 --> 00:04:42,525
Pardon, tu as essayé de construire
ton propre scanner ?

71
00:04:42,788 --> 00:04:44,653
Non, je n'ai pas essayé,
j'ai réussi.

72
00:04:45,144 --> 00:04:47,937
J'ai brièvement pu voir l'intérieur
du cochon d'Inde de ma soeur,

73
00:04:48,107 --> 00:04:50,296
Boule de Neige,
avant qu'il ne prenne feu.

74
00:04:51,620 --> 00:04:53,721
Du coup, nous avions
une expression chez nous :

75
00:04:53,891 --> 00:04:56,428
"Fondre comme Boule de neige
au scanner".

76
00:05:01,115 --> 00:05:02,127
Excuse-moi.

77
00:05:03,149 --> 00:05:04,588
À mon retour, pour s'amuser,

78
00:05:04,852 --> 00:05:06,346
le sujet sera l'uchronie.

79
00:05:06,513 --> 00:05:09,487
En particulier, comment se serait
déroulée la guerre de Sécession

80
00:05:09,657 --> 00:05:12,096
si Lincoln avait été un robot
envoyé du futur.

81
00:05:17,405 --> 00:05:19,816
Regarde ça, il reste même des pâtes.

82
00:05:20,985 --> 00:05:23,566
Tu réalises que c'était censé
être un repas entre amoureux ?

83
00:05:23,828 --> 00:05:26,377
Oui. Et toi ?
Parce que franchement,

84
00:05:26,547 --> 00:05:29,422
tu es de mauvaise humeur
depuis que je me suis assis.

85
00:05:32,181 --> 00:05:35,695
Alors, voici ma question.
Pourquoi t'es-tu assis ?

86
00:05:37,239 --> 00:05:40,228
Pour t'aider.
Si tu fais échouer cette relation,

87
00:05:40,398 --> 00:05:42,085
comme le suggère le passé,

88
00:05:43,808 --> 00:05:47,738
on risque de perdre l'officier médecin
qui a toujours manqué à notre équipage.

89
00:05:51,063 --> 00:05:52,513
Quel équipage ?

90
00:05:54,312 --> 00:05:56,644
Tu es Kirk, je suis Spock,
Wolowitz est Scotty,

91
00:05:56,814 --> 00:05:59,560
Koothrappali est celui
qui se fait toujours tuer,

92
00:06:01,696 --> 00:06:03,405
et maintenant, on a McCoy.

93
00:06:11,780 --> 00:06:14,827
Donc, on était tous en train
de regarder les radios postop,

94
00:06:15,143 --> 00:06:18,395
et là, on voit, parfaitement visible,
dans la poitrine du type,

95
00:06:18,565 --> 00:06:20,427
une de mes boucles d'oreilles.

96
00:06:21,683 --> 00:06:24,046
Oh, mon Dieu,
t'as fait quoi, alors ?

97
00:06:24,565 --> 00:06:25,829
À ton avis ?

98
00:06:25,999 --> 00:06:27,912
J'ai discrètement enlevé
l'autre boucle,

99
00:06:28,082 --> 00:06:31,216
je l'ai mise dans ma poche
et je me suis barrée.

100
00:06:32,147 --> 00:06:34,300
Il faut qu'on discute, monsieur.

101
00:06:37,318 --> 00:06:38,990
Salut. Désolé pour le retard,

102
00:06:39,160 --> 00:06:42,376
mais l'invitation de ton compagnon
était indéchiffrable.

103
00:06:42,955 --> 00:06:44,358
Quelle invitation ?

104
00:06:46,043 --> 00:06:47,785
"On va voir un film."

105
00:06:47,955 --> 00:06:50,570
Quel film ? Quel cinéma ?
Quelle heure ?

106
00:06:52,418 --> 00:06:54,301
Si tu avais voulu
rester introuvable,

107
00:06:54,471 --> 00:06:56,291
tu n'aurais pas pu faire mieux.

108
00:06:57,134 --> 00:06:58,572
Apparemment, si.

109
00:07:00,122 --> 00:07:03,052
Ça m'a pris environ 20 minutes
pour trouver dans l'historique de ton PC

110
00:07:03,222 --> 00:07:05,424
quelles séances tu avais consultées.

111
00:07:06,390 --> 00:07:08,003
Je vais nous trouver des places.

112
00:07:08,405 --> 00:07:10,795
- On en a.
- Pas les bonnes places.

113
00:07:22,100 --> 00:07:23,369
Qu'est-ce qu'il fait ?

114
00:07:23,539 --> 00:07:25,889
Il cherche
la zone acoustique idéale.

115
00:07:30,539 --> 00:07:31,934
Il fait toujours ça ?

116
00:07:32,104 --> 00:07:34,454
Parfois, il vient
avec un xylophone pour enfant.

117
00:07:41,799 --> 00:07:43,749
Je suis vraiment désolé.

118
00:07:44,220 --> 00:07:46,236
C'est pas grave. Il est gentil.

119
00:07:54,211 --> 00:07:57,411
Mes excuses, vous étiez déjà
à la bonne place.

120
00:07:57,581 --> 00:08:00,878
- Tu veux bien te décaler ?
- Non, assieds-toi ici.

121
00:08:16,784 --> 00:08:18,422
Oh oui, c'est bien là.

122
00:08:25,278 --> 00:08:26,308
Quoi, Sheldon ?

123
00:08:26,478 --> 00:08:28,470
Quoi, Sheldon ? Quoi, Sheldon ?

124
00:08:29,563 --> 00:08:30,837
Dis-moi ce que tu vois.

125
00:08:31,284 --> 00:08:34,761
L'objet contondant qui sera au coeur
de mon procès pour meurtre ?

126
00:08:35,464 --> 00:08:37,279
C'est la page Facebook de Stephanie.

127
00:08:37,449 --> 00:08:40,471
Là où devrait être écrit "en couple",
qu'est-il écrit ?

128
00:08:40,743 --> 00:08:44,108
- "Stephanie Barnett est célibataire."
- De plus, tout à l'heure,

129
00:08:44,278 --> 00:08:47,150
elle a jeté un mouton numérique
sur un certain Mike.

130
00:08:49,869 --> 00:08:52,923
Qui est Mike ? Pourquoi a-t-il eu
un mouton et pas toi ?

131
00:08:53,938 --> 00:08:55,814
Ce n'est que sa page Facebook,

132
00:08:55,984 --> 00:08:58,012
et ça fait que 2 semaines
qu'on se voit.

133
00:08:58,182 --> 00:09:01,201
Tu ne vois rien, n'est-ce pas ?
On est en train de la perdre.

134
00:09:04,479 --> 00:09:06,418
Je vais être très clair avec toi :

135
00:09:06,588 --> 00:09:09,375
tu ne fais pas partie de ce couple.

136
00:09:10,846 --> 00:09:12,426
C'est moi qui en fais partie.

137
00:09:12,861 --> 00:09:15,985
Par conséquent,
tu n'as pas ton mot à dire

138
00:09:16,221 --> 00:09:19,349
sur quoi que ce soit
qui se passe entre elle et moi.

139
00:09:21,601 --> 00:09:23,651
Je crains de ne pas pouvoir
l'autoriser.

140
00:09:24,443 --> 00:09:26,801
En application du décret 104
de Starfleet, section A,

141
00:09:26,971 --> 00:09:30,691
tu es jugé inapte, et par la présente,
je te relève de ton commandement.

142
00:09:33,652 --> 00:09:36,485
Le décret 104 section A
ne s'applique pas dans notre cas.

143
00:09:36,860 --> 00:09:40,340
- Ah oui, et pourquoi ?
- Parce qu'on est pas dans <i>Star Trek</i> !

144
00:09:51,397 --> 00:09:52,397
Quoi ?

145
00:09:52,832 --> 00:09:54,728
C'est un pain à la banane.

146
00:09:56,782 --> 00:09:58,590
C'est une poignée de porte.

147
00:10:00,674 --> 00:10:03,295
Il me semble qu'offrir
de la nourriture en cadeau

148
00:10:03,465 --> 00:10:05,698
peut être précurseur
d'une invitation impromptue

149
00:10:05,868 --> 00:10:07,289
à entrer et à discuter.

150
00:10:10,591 --> 00:10:12,188
Sheldon, tu veux entrer ?

151
00:10:12,450 --> 00:10:14,500
J'ai bien quelques minutes
à t'accorder.

152
00:10:18,800 --> 00:10:20,173
On t'a cambriolée ?

153
00:10:24,512 --> 00:10:26,167
Comment peux-tu en être sûre ?

154
00:10:27,172 --> 00:10:28,247
Tu veux quoi ?

155
00:10:28,591 --> 00:10:31,151
Je suis certain
que ça ne te surprendra pas,

156
00:10:31,321 --> 00:10:34,253
mais Leonard échoue encore une fois
dans une relation amoureuse.

157
00:10:34,514 --> 00:10:37,306
- Ça se passe mal, avec Stephanie ?
- Elle envoie du bétail virtuel

158
00:10:37,476 --> 00:10:39,174
à n'importe qui, sur Internet.

159
00:10:40,105 --> 00:10:42,594
Pour faire perdurer leur relation,
j'ai besoin de données.

160
00:10:42,856 --> 00:10:45,802
Précisément, j'ai besoin de savoir
ce qu'a fait Leonard

161
00:10:45,972 --> 00:10:49,023
pour que tu lui colles
une balle émotionnelle dans le fion.

162
00:10:51,658 --> 00:10:53,763
- Hein ?
- Encore de l'argot.

163
00:10:53,933 --> 00:10:56,380
Que je commence à parler couramment.

164
00:10:58,013 --> 00:11:00,206
Raconte-moi les ragots.

165
00:11:00,531 --> 00:11:02,700
Ne t'inquiète pas,
tout ceci est confidentiel,

166
00:11:02,870 --> 00:11:06,019
n'hésite donc pas à mentionner
toute défaillance au lit.

167
00:11:07,444 --> 00:11:09,089
On est jamais allés jusque-là.

168
00:11:09,832 --> 00:11:10,848
Parce que ?

169
00:11:14,979 --> 00:11:17,379
Tu sais quoi ?
Voilà ce qui s'est passé.

170
00:11:19,263 --> 00:11:20,491
On était jeunes,

171
00:11:20,866 --> 00:11:23,929
très amoureux,
mais on ne pouvait communiquer

172
00:11:24,096 --> 00:11:27,128
que par la boîte aux lettres temporelle
de ma maison près du lac.

173
00:11:31,735 --> 00:11:33,675
M'obliger à voir ce film
ne t'a pas suffi,

174
00:11:33,845 --> 00:11:35,773
tu t'en sers pour te moquer de moi ?

175
00:11:39,106 --> 00:11:41,528
Messieurs, j'ai une question

176
00:11:41,790 --> 00:11:43,780
à propos des couples
et des relations.

177
00:11:49,478 --> 00:11:51,574
Tu m'as dit que tu lui expliquerais.

178
00:11:53,282 --> 00:11:55,789
J'attendais que quelqu'un
m'explique d'abord.

179
00:11:56,930 --> 00:12:00,463
Plus précisément,
comment Leonard peut garder Stephanie ?

180
00:12:00,725 --> 00:12:03,091
- Tu peux rien y faire.
- Pourquoi ça ?

181
00:12:03,353 --> 00:12:06,268
Regarde son passé.
27 jours avec Joyce Kim.

182
00:12:06,438 --> 00:12:08,854
Durant lesquels
elle a émigré en Corée du Nord.

183
00:12:10,402 --> 00:12:12,176
Deux aventures avec Leslie Winkle.

184
00:12:12,346 --> 00:12:15,061
Qui lui ont d'ailleurs valu le surnom
de "Vitesse de la lumière".

185
00:12:16,741 --> 00:12:19,732
- Un dîner de 3 h avec Penny.
- Qui aurait duré 2 h 30

186
00:12:19,902 --> 00:12:22,278
s'ils avaient commandé le soufflé
dès leur arrivée.

187
00:12:22,988 --> 00:12:24,641
D'après sa progression géométrique,

188
00:12:24,811 --> 00:12:27,975
sa relation avec Stephanie
n'aurait pas dû dépasser 20 minutes.

189
00:12:28,420 --> 00:12:31,975
Je connais l'équation.
Y égale 27 jours sur 12 puissance n.

190
00:12:32,145 --> 00:12:33,705
Le problème persiste.

191
00:12:34,925 --> 00:12:37,292
Comment empêcher
l'inévitable rejet ?

192
00:12:37,553 --> 00:12:39,938
Pour que Stephanie soit
toujours attirée par lui,

193
00:12:40,108 --> 00:12:43,121
tu devrais tuer
tous les autres hommes de la planète.

194
00:12:45,395 --> 00:12:47,892
Par contre, l'asperger
avec le déodorant de la pub

195
00:12:48,062 --> 00:12:50,347
où les femmes se déshabillent
quand elles le sentent,

196
00:12:50,517 --> 00:12:52,001
ça marche pas du tout.

197
00:12:55,580 --> 00:12:57,286
Peu importe la quantité.

198
00:12:59,284 --> 00:13:02,985
C'est tout ? Un génocide apocalyptique
et "vas-y mollo sur le parfum" ?

199
00:13:12,433 --> 00:13:13,433
Quoi ?

200
00:13:25,347 --> 00:13:26,776
Pain aux courgettes.

201
00:13:28,413 --> 00:13:29,886
- Merci.
- Je peux entrer ?

202
00:13:32,108 --> 00:13:32,910
Je vois.

203
00:13:33,080 --> 00:13:36,851
Mes questions sur Leonard et toi
semblent avoir dépassé les bornes.

204
00:13:38,114 --> 00:13:39,145
Je m'en excuse.

205
00:13:40,457 --> 00:13:41,272
Merci.

206
00:13:41,653 --> 00:13:43,691
Sommes-nous revenus
à un équilibre social ?

207
00:13:43,953 --> 00:13:45,193
- Oui.
- Super.

208
00:13:45,455 --> 00:13:46,569
Nouveau sujet.

209
00:13:46,972 --> 00:13:49,348
Où en es-tu
dans ton cycle menstruel ?

210
00:13:52,759 --> 00:13:53,660
Quoi ?

211
00:13:53,922 --> 00:13:57,270
J'ai recherché sur Internet,
et apparemment, les primates femelles

212
00:13:57,440 --> 00:13:59,750
comme les singes,
les chimpanzés, toi...

213
00:14:01,451 --> 00:14:04,713
Le partenaire leur semble plus désirable
s'il est courtisé par une autre.

214
00:14:04,975 --> 00:14:08,273
Cet effet est intensifié
si la femelle rivale sécrète

215
00:14:08,443 --> 00:14:10,427
les phéromones
associées à l'ovulation.

216
00:14:10,689 --> 00:14:13,059
Ce qui me ramène à ma question.
Où en es-tu...

217
00:14:16,480 --> 00:14:18,662
À l'évidence,
j'ai 14 jours d'avance.

218
00:14:21,645 --> 00:14:24,844
Ils ont trouvé un remède
à la fièvre jaune et à la malaria,

219
00:14:25,014 --> 00:14:27,691
alors que font-ils
pour l'intolérance au lactose ?

220
00:14:30,007 --> 00:14:31,960
Laisse tomber, Leonard.

221
00:14:32,130 --> 00:14:35,449
T'as pris un peu de sauce fromage,
t'as pété. J'ai trouvé ça mignon.

222
00:14:41,381 --> 00:14:43,565
- Un peu plus de vin ?
- Oui, j'imagine que...

223
00:14:43,735 --> 00:14:45,795
je ne conduis pas ce soir.

224
00:14:58,367 --> 00:14:59,647
Que fais-tu ?

225
00:15:00,196 --> 00:15:01,913
J'ai une envie d'asperges

226
00:15:02,083 --> 00:15:04,357
qui est destinée
à rester insatisfaite.

227
00:15:10,399 --> 00:15:11,451
Excuse-moi.

228
00:15:14,294 --> 00:15:16,659
- Qu'est-ce qui cloche ?
- Je t'aide avec Stephanie.

229
00:15:16,921 --> 00:15:19,079
En imitant un élan constipé ?

230
00:15:20,581 --> 00:15:22,649
En réussissant à ouvrir ce bocal,

231
00:15:22,819 --> 00:15:24,667
tu seras défini
comme le mâle "alpha".

232
00:15:24,929 --> 00:15:26,461
Tu vois, quand une femelle

233
00:15:26,722 --> 00:15:28,761
voit une manifestation
de domination physique,

234
00:15:28,931 --> 00:15:30,560
elle produit de l'ocytocine.

235
00:15:30,730 --> 00:15:32,498
Si vous entamez un rapport sexuel,

236
00:15:32,668 --> 00:15:34,903
cela créera la réaction biochimique
cérébrale

237
00:15:35,073 --> 00:15:38,024
que les profanes interprètent
comme "tomber amoureux".

238
00:15:43,245 --> 00:15:45,758
Ça marcherait,
si je te frappais au visage ?

239
00:15:47,316 --> 00:15:49,752
Oui, mais commençons
par ce couvercle.

240
00:15:51,122 --> 00:15:53,738
Je ne suis pas assez fort, Leonard,
tu vas devoir le faire.

241
00:15:55,189 --> 00:15:57,992
- Bon sang...
- Vas-y, il est desserré.

242
00:16:12,743 --> 00:16:14,134
T'as besoin d'aide ?

243
00:16:17,123 --> 00:16:18,458
Je vais y arriver.

244
00:16:18,628 --> 00:16:20,528
Oui, et ça n'a rien de surprenant.

245
00:16:20,698 --> 00:16:24,144
Je me suis fait il y a longtemps
à mon rôle de mâle "bêta".

246
00:16:27,188 --> 00:16:28,188
Ouvre-le.

247
00:16:36,489 --> 00:16:37,991
- Ça va ?
- Non.

248
00:16:38,253 --> 00:16:40,317
- Je saigne.
- Tel un gladiateur !

249
00:16:41,992 --> 00:16:45,248
- Trésor, il va te falloir des sutures.
- Des sutures ? Avec une aiguille ?

250
00:16:45,931 --> 00:16:47,542
Oui, quelques-unes.

251
00:16:49,888 --> 00:16:51,046
Une minute.

252
00:17:01,703 --> 00:17:04,018
J'y avais mis
un steak à décongeler.

253
00:17:08,509 --> 00:17:10,824
Stephanie a fait
un travail fabuleux.

254
00:17:11,819 --> 00:17:14,132
J'aurais plutôt choisi
les points de Blair Donati,

255
00:17:14,302 --> 00:17:16,071
mais ses résultats
sont indiscutables.

256
00:17:16,587 --> 00:17:18,448
Dommage,
il n'y aura pas de cicatrice.

257
00:17:18,618 --> 00:17:21,948
La blessure de guerre est un insigne
de masculinité vénérable.

258
00:17:24,019 --> 00:17:26,943
Les moments où tu te taisais
étaient vénérables aussi.

259
00:17:28,436 --> 00:17:31,517
Sache que tu n'as pas aidé mes efforts
pour te définir comme mâle "alpha"

260
00:17:31,687 --> 00:17:33,570
en te mettant à pleurer.

261
00:17:33,740 --> 00:17:35,292
Je me suis pas mis à pleurer.

262
00:17:35,462 --> 00:17:38,343
- J'avais juste les yeux brillants.
- Brillants ?

263
00:17:38,938 --> 00:17:41,632
Elle m'a planté une aiguille
dans la main !

264
00:17:42,709 --> 00:17:44,800
Comment va
mon petit pleurnichard ?

265
00:17:46,599 --> 00:17:47,644
J'ai pas pleuré.

266
00:17:48,624 --> 00:17:50,411
C'était pour te taquiner.

267
00:17:50,704 --> 00:17:51,898
Mais si, t'as pleuré.

268
00:17:53,161 --> 00:17:56,111
C'est parfait. On te ramène à la maison
et on te met au lit ?

269
00:17:56,506 --> 00:17:58,030
Tu restes dormir ?

270
00:17:58,956 --> 00:18:00,907
Non, tu as sûrement besoin de repos.

271
00:18:01,169 --> 00:18:04,554
Elle a raison. Tant que tu vomis,
le coït est contre-indiqué.

272
00:18:06,147 --> 00:18:08,035
Merci, Dr Cooper.

273
00:18:08,760 --> 00:18:10,736
De rien, Dr Hofstadter.

274
00:18:14,060 --> 00:18:16,529
Je vais chercher
ton autorisation de sortie.

275
00:18:19,751 --> 00:18:20,552
Quoi ?

276
00:18:21,380 --> 00:18:23,502
Tu as l'air d'un homme
parfaitement agréable.

277
00:18:23,672 --> 00:18:26,749
Je ne comprends pas pourquoi les femmes
ont tant de mal à t'aimer.

278
00:18:34,513 --> 00:18:36,097
Tu peux m'ouvrir ça ?

279
00:18:36,787 --> 00:18:38,953
- Je peux voir tes sutures ?
- Bien sûr.

280
00:18:44,728 --> 00:18:46,343
On sait une bonne fois pour toutes

281
00:18:46,513 --> 00:18:48,981
pourquoi Wolowitz a abandonné
l'école de médecine.

282
00:18:50,134 --> 00:18:52,458
- Leonard, félicitations.
- Pour quoi ?

283
00:18:52,720 --> 00:18:54,311
Ton nouveau statut Facebook.

284
00:18:54,481 --> 00:18:57,261
Leonard Hofstadter est "en couple".

285
00:18:57,873 --> 00:18:59,802
Quoi ? Non, c'est pas normal.

286
00:19:00,423 --> 00:19:03,591
T'as changé ton statut avant elle ?

287
00:19:05,357 --> 00:19:08,322
Je parle en tant qu'expert :
t'as vraiment l'air en manque.

288
00:19:09,418 --> 00:19:12,083
Sérieux ? Tu l'as fait en 1er,
au bout de 2 semaines ?

289
00:19:12,428 --> 00:19:13,788
C'est audacieux...

290
00:19:14,259 --> 00:19:16,097
C'est pas audacieux,
c'est une erreur.

291
00:19:16,267 --> 00:19:18,046
J'ai pas changé mon statut.

292
00:19:18,216 --> 00:19:19,671
Alors, qui l'a fait ?

293
00:19:24,633 --> 00:19:27,394
Je n'avais pas le choix.
Il a pleuré devant elle.

294
00:19:29,089 --> 00:19:31,288
T'as piraté mon compte Facebook ?

295
00:19:31,797 --> 00:19:32,995
C'est pas du piratage

296
00:19:33,165 --> 00:19:36,082
si tu utilises le même mot de passe
partout, "Kal-El".

297
00:19:37,890 --> 00:19:40,714
Tu es fou ?
Elle va penser que je suis désespéré.

298
00:19:40,976 --> 00:19:44,715
Tu as détruit cette relation !
Et tu sais le pire ?

299
00:19:44,882 --> 00:19:46,903
Tu comprends même pas
ce que tu as fait de mal

300
00:19:47,193 --> 00:19:50,766
parce que tu peux pas concevoir
de pas être un expert en tout !

301
00:19:51,702 --> 00:19:54,112
- De <i>ne</i> pas être...
- Commence pas !

302
00:19:57,692 --> 00:19:59,525
Je ne veux plus t'entendre.

303
00:20:03,284 --> 00:20:05,862
Quoi, Lassie ?
Timmy est tombé dans le puits ?

304
00:20:10,962 --> 00:20:13,122
Elle vient de changer
son statut Facebook.

305
00:20:13,560 --> 00:20:15,804
"Stephanie Barnett est en couple

306
00:20:15,974 --> 00:20:17,626
"avec Leonard Hofstadter."

307
00:20:19,051 --> 00:20:20,003
Vraiment ?

308
00:20:23,052 --> 00:20:24,007
Regardez.

309
00:20:24,271 --> 00:20:25,793
J'ai une petite copine.

310
00:20:27,078 --> 00:20:31,078
Si vous m'autorisez à parler à nouveau,
le Dr Sheldon Cooper déchire tout.

