1
00:00:00,196 --> 00:00:02,855
Ce que tu avances est dénué
de raisonnement scientifique.

2
00:00:03,022 --> 00:00:06,555
Et il est bien connu
que Superman nettoie son costume

3
00:00:06,722 --> 00:00:10,247
en volant jusqu'au soleil
qui consume les particules contaminées.

4
00:00:10,414 --> 00:00:14,437
Et l'invulnérable tissu kryptonien
en sort indemne et tout frais.

5
00:00:16,016 --> 00:00:18,264
Et s'il le tache
avec un truc kryptonien ?

6
00:00:18,431 --> 00:00:21,522
- Comme quoi ?
- De la moutarde kryptonienne.

7
00:00:22,272 --> 00:00:24,889
On peut affirmer sans conteste
qu'il y a eu destruction

8
00:00:25,056 --> 00:00:27,892
des condiments kryptoniens
quand la planète Krypton a explosé.

9
00:00:28,394 --> 00:00:31,623
Ou formation de kryptonite de moutarde,
seul élément pouvant détruire

10
00:00:31,790 --> 00:00:34,213
le vil hot-dog kryptonien
menaçant la Terre.

11
00:00:35,651 --> 00:00:37,440
Raj, un peu de sérieux.

12
00:00:38,519 --> 00:00:41,702
Le corps de Superman est kryptonien,
sa sueur est donc kryptonienne.

13
00:00:41,958 --> 00:00:44,040
Que fais-tu
des auréoles kryptoniennes ?

14
00:00:45,061 --> 00:00:47,147
Superman ne transpire pas
sur Terre.

15
00:00:47,314 --> 00:00:49,817
Il est invité à dîner
dans la ville-bouteille de Kandor.

16
00:00:49,987 --> 00:00:52,648
Il se miniaturise, entre dans la ville
où il perd ses pouvoirs.

17
00:00:52,815 --> 00:00:54,301
Avant le dîner, son hôte dit :

18
00:00:54,468 --> 00:00:56,621
"Qui est chaud
pour un tetherball kryptonien ?"

19
00:00:56,791 --> 00:00:59,380
Superman accepte, transpire un bon coup
et revient sur Terre,

20
00:00:59,550 --> 00:01:02,473
son costume trempé
de sueur kryptonienne indestructible.

21
00:01:09,463 --> 00:01:11,265
Superman aurait apporté son costume

22
00:01:11,435 --> 00:01:13,407
dans un pressing kandorien
avant de partir.

23
00:01:15,346 --> 00:01:16,437
"Un pressing k..."

24
00:01:16,604 --> 00:01:18,996
J'abandonne.
Impossible de rester rationnel avec lui.

25
00:01:21,998 --> 00:01:24,418
C'est pas le gagnant de l'an dernier
du prix MacArthur ?

26
00:01:25,645 --> 00:01:27,185
Pas tous en même temps.

27
00:01:27,846 --> 00:01:28,875
Comment ?

28
00:01:29,263 --> 00:01:30,271
Leonard.

29
00:01:32,269 --> 00:01:33,323
À toi, Raj.

30
00:01:35,559 --> 00:01:36,682
Puis, Sheldon.

31
00:01:39,015 --> 00:01:41,181
J'ai pas bien vu.
Je peux re-regarder ?

32
00:01:42,018 --> 00:01:44,933
- C'est David Underhill. Et alors ?
- Et alors ?

33
00:01:45,188 --> 00:01:47,729
Ses observations sur les positons
de haute énergie ont fourni

34
00:01:47,896 --> 00:01:50,897
la première preuve probante
que la matière noire galactique existe.

35
00:01:51,158 --> 00:01:53,489
J'ai deux mots pour toi.
"Trop fort".

36
00:01:55,006 --> 00:01:56,341
Mais c'est trop fort !

37
00:01:56,508 --> 00:01:58,864
Ça rend presque tous tes travaux
totalement inutiles.

38
00:01:59,124 --> 00:02:00,437
- Non.
- Si.

39
00:02:01,288 --> 00:02:03,060
Peut-être en partie, mais...

40
00:02:04,332 --> 00:02:06,251
Il était au bon endroit,
au bon moment,

41
00:02:06,421 --> 00:02:09,069
avec la bonne réinterprétation
pour modifier un paradigme.

42
00:02:09,236 --> 00:02:10,633
Il a eu de la chance.

43
00:02:11,381 --> 00:02:13,144
Dans de nombreux domaines.

44
00:02:13,311 --> 00:02:14,916
C'est un très bel homme.

45
00:02:16,052 --> 00:02:18,281
Il me plaît pas trop.
Si je devais changer de bord,

46
00:02:18,448 --> 00:02:20,480
je serais plutôt du type Zac Efron.

47
00:02:23,620 --> 00:02:25,645
Comme si tu avais ta chance
avec Zac Efron.

48
00:02:27,542 --> 00:02:29,978
Excusez-moi...
Vous êtes Leonard Hofstadter ?

49
00:02:31,696 --> 00:02:33,048
David Underhill.

50
00:02:36,077 --> 00:02:38,104
Le Dr Gablehauser m'a dit
que vous m'aideriez

51
00:02:38,271 --> 00:02:40,744
si je voulais travailler
avec le photomultiplicateur.

52
00:02:41,621 --> 00:02:44,459
- Vous voulez travailler avec moi ?
- Si vous avez du temps.

53
00:02:45,458 --> 00:02:46,415
D'accord.

54
00:02:46,899 --> 00:02:48,276
Oui, pas de souci.

55
00:02:48,632 --> 00:02:50,832
Voilà mon fixe.
Mon numéro de portable.

56
00:02:51,630 --> 00:02:52,833
Celui de mon bureau.

57
00:02:53,174 --> 00:02:55,743
Celui de mes parents
dans le New Jersey.

58
00:02:56,259 --> 00:02:58,015
Ils savent toujours où me joindre.

59
00:02:58,185 --> 00:03:00,889
Et félicitations pour le prix MacArthur,
je vous admire.

60
00:03:01,409 --> 00:03:03,010
Merci, je vous appelle.

61
00:03:11,087 --> 00:03:13,026
Quoi ?
Vous avez jamais vu d'hypocrite ?

62
00:03:14,903 --> 00:03:18,031
Épisode 211 :
L'hypothèse du panier-cadeau

63
00:03:19,130 --> 00:03:22,395
Sous-titres : Sixe, Lemagicduff,
Odonate, Jesslataree, Golgi, Benj!

64
00:03:32,926 --> 00:03:34,505
Sous-titres : sub-way.fr

65
00:03:39,866 --> 00:03:41,840
En déroute,
Wolowitz a besoin d'un strike

66
00:03:42,098 --> 00:03:44,307
pour espérer
rattraper Sheldon Cooper,

67
00:03:44,559 --> 00:03:48,428
qui domine au 9e jeu
avec un record personnel de 68 points.

68
00:03:58,200 --> 00:03:59,250
Salut !

69
00:04:00,843 --> 00:04:02,904
Ça compte pas.
On la refait ! On la refait !

70
00:04:03,164 --> 00:04:05,406
Pas de deuxième chance
au Wii Bowling.

71
00:04:06,317 --> 00:04:09,536
Nous, on accorde toujours
une seconde chance, en sport.

72
00:04:10,921 --> 00:04:13,187
Qu'avais-tu de plus important
que la soirée bowling ?

73
00:04:13,557 --> 00:04:15,225
- En fait...
- C'était rhétorique.

74
00:04:15,395 --> 00:04:17,924
Il n'y a rien de plus important
que la soirée Wii Bowling.

75
00:04:18,541 --> 00:04:21,958
Arrête, c'est qu'un jeu vidéo.
Auquel on joue comme des pieds.

76
00:04:22,724 --> 00:04:25,467
Joli discours
de la part du capitaine de l'équipe.

77
00:04:26,641 --> 00:04:29,102
- Où étais-tu ?
- Je travaillais avec Dave Underhill.

78
00:04:29,962 --> 00:04:33,024
"Dave." On dirait que Leonard
a un nouveau meilleur ami.

79
00:04:34,463 --> 00:04:38,123
En fait, il est plutôt cool.
En plus d'être un scientifique brillant,

80
00:04:38,290 --> 00:04:40,405
il skie sur des pistes noires.

81
00:04:40,736 --> 00:04:43,658
Il collectionne les vieilles motos.
Il joue dans un groupe de rock.

82
00:04:44,439 --> 00:04:46,319
Nous aussi, on a un groupe de rock.

83
00:04:46,489 --> 00:04:47,489
Non...

84
00:04:48,223 --> 00:04:50,583
Le nôtre est virtuel,
c'est un jeu X-Box.

85
00:04:51,824 --> 00:04:54,764
Joli discours
de la part de notre guitariste.

86
00:04:55,341 --> 00:04:56,469
Et il est drôle.

87
00:04:56,636 --> 00:05:00,510
Il fait une imitation hilarante
de Stephen Hawking au téléphone rose.

88
00:05:02,097 --> 00:05:04,051
"Comment es-tu habillée ?"

89
00:05:05,654 --> 00:05:07,265
C'est pas... Il le fait mieux.

90
00:05:08,336 --> 00:05:11,641
Il m'emmène faire du sport, demain.
Je vais m'entraîner à faire des abdos.

91
00:05:14,675 --> 00:05:16,062
Il idolâtre ce mec.

92
00:05:17,179 --> 00:05:19,647
Ouais. Il est officiellement
raide dingue de lui.

93
00:05:21,460 --> 00:05:23,651
Vous allez mettre un sapin de Noël ?

94
00:05:23,911 --> 00:05:27,910
Non, car on ne fête pas
l'ancien rite païen des Saturnales.

95
00:05:29,720 --> 00:05:32,181
- Saturnales ?
- Venez, les enfants,

96
00:05:32,351 --> 00:05:35,150
c'est l'heure de l'histoire de Noël
contée par Sheldon.

97
00:05:37,421 --> 00:05:38,677
À l'ère préchrétienne,

98
00:05:38,844 --> 00:05:41,395
à l'approche du solstice d'hiver,
quand les plantes mouraient,

99
00:05:41,562 --> 00:05:43,917
les païens ramenaient chez eux
des branches de conifère,

100
00:05:44,084 --> 00:05:45,673
ce qui, par similitude magique,

101
00:05:45,933 --> 00:05:48,592
conservait l'essence vitale
des plantes jusqu'au printemps.

102
00:05:48,853 --> 00:05:51,522
Plus tard, les Scandinaves
se sont approprié cette coutume

103
00:05:51,692 --> 00:05:54,348
qui a fini par devenir
le fameux sapin de Noël.

104
00:05:56,611 --> 00:05:59,861
Et voici, Charlie Brown,
ce qu'est l'ennui.

105
00:06:02,268 --> 00:06:04,271
Merci, mais j'ai acheté
pour toi et Leonard

106
00:06:04,441 --> 00:06:06,986
de petits cadeaux
que je vais mettre sous mon sapin.

107
00:06:07,246 --> 00:06:09,864
Attends !
Tu m'as acheté un cadeau ?

108
00:06:11,209 --> 00:06:13,080
Pourquoi faire une telle chose ?

109
00:06:14,269 --> 00:06:15,744
Parce que c'est Noël ?

110
00:06:16,798 --> 00:06:18,741
Je sais que c'est par générosité,

111
00:06:18,911 --> 00:06:21,479
mais le fondement des cadeaux
est la réciprocité.

112
00:06:21,646 --> 00:06:25,104
Tu ne m'as pas donné un cadeau.
Tu m'as donné une obligation.

113
00:06:27,178 --> 00:06:29,737
T'inquiète pas, Penny,
erreur classique de débutant.

114
00:06:29,907 --> 00:06:32,725
Lors de ma 1re Hanoukka avec lui,
il m'a crié dessus pendant 8 nuits.

115
00:06:35,274 --> 00:06:37,229
Non, t'es pas obligé
de me faire un cadeau.

116
00:06:37,480 --> 00:06:39,875
Bien sûr que si.
Le principe de la coutume

117
00:06:40,045 --> 00:06:43,063
me contraint à t'acheter
un cadeau de valeur comparable,

118
00:06:43,324 --> 00:06:45,320
et représentant
le même niveau d'amitié

119
00:06:45,573 --> 00:06:47,962
que celui du cadeau
que tu m'auras donné.

120
00:06:48,856 --> 00:06:51,822
C'est pas étonnant que les suicides
augmentent à cette période.

121
00:06:53,009 --> 00:06:54,826
Oublie. Je te fais pas de cadeau.

122
00:06:55,086 --> 00:06:57,917
Trop tard, je l'ai vu.
C'est marqué "Sheldon" sur l'étiquette.

123
00:06:59,800 --> 00:07:02,587
Le sort en est jeté.
Le destin a été désigné.

124
00:07:02,757 --> 00:07:04,707
Hannibal a traversé les Alpes.

125
00:07:06,262 --> 00:07:09,339
Je sais, c'est drôle
quand c'est pas à nous que ça arrive.

126
00:07:11,518 --> 00:07:14,053
Sheldon, je suis vraiment désolée.

127
00:07:14,314 --> 00:07:16,100
Non, j'ai été la cause de mes maux

128
00:07:16,270 --> 00:07:19,224
en devenant un être attachant
faisant partie intégrante de ta vie.

129
00:07:20,813 --> 00:07:22,769
Il va falloir me conduire en ville.

130
00:07:24,149 --> 00:07:25,828
C'est à nous que ça arrive.

131
00:07:31,152 --> 00:07:33,210
- Tu vas y arriver ?
- Oui, je crois.

132
00:07:35,277 --> 00:07:37,498
Merci de m'avoir laissé
essayer ta moto.

133
00:07:38,952 --> 00:07:39,995
De rien.

134
00:07:40,251 --> 00:07:42,257
Je pensais pas
qu'elle était si lourde.

135
00:07:43,353 --> 00:07:45,631
Elle m'est tombée en plein dessus.

136
00:07:46,251 --> 00:07:48,601
Oui.
Heureusement, elle roulait pas.

137
00:07:49,940 --> 00:07:51,632
Salut, Leonard. Ça va ?

138
00:07:52,132 --> 00:07:54,135
Juste un petit accident de moto.

139
00:07:54,536 --> 00:07:56,017
Mon Dieu ! T'allais vite ?

140
00:07:56,406 --> 00:07:58,571
Je sais pas,
tout est flou dans ma tête.

141
00:08:00,455 --> 00:08:02,148
C'est ça ! Il l'a même pas démarrée.

142
00:08:03,237 --> 00:08:04,645
- Salut. Dave.
- Salut.

143
00:08:05,551 --> 00:08:06,855
C'est donc ta moto ?

144
00:08:08,158 --> 00:08:09,608
- Elle a rien ?
- Non.

145
00:08:10,950 --> 00:08:13,487
Heureusement pour elle,
elle est tombée sur ma jambe.

146
00:08:14,736 --> 00:08:16,984
Tu peux m'aider
à porter Speed Racer ?

147
00:08:18,692 --> 00:08:21,182
- Comment t'as connu Leonard ?
- Je suis physicien.

148
00:08:21,676 --> 00:08:22,866
Oh que non.

149
00:08:24,599 --> 00:08:26,140
Ça te surprend ?

150
00:08:26,310 --> 00:08:29,204
Disons que les physiciens
que je connais

151
00:08:29,374 --> 00:08:30,805
sont casaniers et pâles.

152
00:08:32,664 --> 00:08:35,336
Je sors de chez moi.
Mais je me mets de la crème solaire,

153
00:08:35,506 --> 00:08:37,477
car je prends les mélanomes
au sérieux.

154
00:08:38,126 --> 00:08:40,758
Vous travaillez
sur une expérience ensemble ?

155
00:08:40,925 --> 00:08:43,431
- Tout à fait.
- On étudie le niveau de radiations

156
00:08:43,601 --> 00:08:46,398
de tubes photomultiplicateurs
pour un détecteur de matière noire.

157
00:08:46,568 --> 00:08:48,079
Trésor, Dave parle.

158
00:08:49,681 --> 00:08:51,583
Tu sais, j'adore la science.

159
00:08:51,750 --> 00:08:53,658
- Depuis quand ?
- Depuis toujours.

160
00:08:54,360 --> 00:08:56,191
Traite-moi de geek,
mais je suis folle

161
00:08:56,358 --> 00:08:58,440
des particules subatomiques.

162
00:08:59,277 --> 00:09:01,559
Geek n'est pas le mot
que j'emploierais.

163
00:09:01,884 --> 00:09:04,587
C'est pourtant ce que je suis...
la reine des nerds.

164
00:09:06,756 --> 00:09:08,684
Je pourrais te montrer notre labo.

165
00:09:08,851 --> 00:09:11,258
On a des jouets super,
genre lasers et tout.

166
00:09:11,425 --> 00:09:14,835
J'ai toujours voulu
voir un labo scientifique.

167
00:09:15,002 --> 00:09:16,820
- Depuis quand ?
- Depuis toujours.

168
00:09:17,601 --> 00:09:18,933
Ça va aller, Leonard ?

169
00:09:19,298 --> 00:09:21,184
- Je suppose.
- On y va maintenant ?

170
00:09:21,653 --> 00:09:24,521
On pourrait prendre la moto
et manger un truc, après.

171
00:09:25,409 --> 00:09:27,441
Génial.
Je vais prendre ma veste.

172
00:09:32,375 --> 00:09:33,825
Elle est pas mal, hein ?

173
00:09:35,395 --> 00:09:37,330
Faut aimer le genre...

174
00:09:38,077 --> 00:09:39,646
Elle et toi... ?

175
00:09:40,164 --> 00:09:42,248
- Juste voisins.
- Sérieux ?

176
00:09:42,786 --> 00:09:45,948
Comment tu fais pour vivre à côté
sans rien tenter ?

177
00:09:47,651 --> 00:09:48,877
En fait...

178
00:09:49,777 --> 00:09:51,776
C'est la science qui a mon coeur.

179
00:09:54,272 --> 00:09:55,878
- On y va ?
- C'est parti.

180
00:09:56,289 --> 00:09:58,027
- À demain, Leonard.
- À plus.

181
00:09:59,742 --> 00:10:00,808
Amusez-vous bien.

182
00:10:14,339 --> 00:10:16,196
Tu as oublié tes clés ?

183
00:10:27,909 --> 00:10:30,999
Je ne vois rien
qu'une femme puisse vouloir.

184
00:10:32,052 --> 00:10:33,131
Tu rigoles.

185
00:10:33,383 --> 00:10:35,984
Y a des lotions,
des huiles de bain, des savons.

186
00:10:36,755 --> 00:10:38,879
C'est le coup du chapeau
de l'oestrogène.

187
00:10:40,952 --> 00:10:42,927
C'est juste une attaque désordonnée

188
00:10:43,094 --> 00:10:45,989
d'eucalyptus, de bois-sent-bon,
de cannelle et de vanille.

189
00:10:47,193 --> 00:10:50,190
J'ai l'impression d'avoir la tête
dans le pyjama d'un sultan.

190
00:10:51,332 --> 00:10:54,984
Si t'aimes pas ces trucs,
va construire un ours en peluche à côté.

191
00:10:56,197 --> 00:10:58,988
Je te le répète,
les ours sont terrifiants.

192
00:11:00,353 --> 00:11:03,175
Allez, des trucs pour le bain.
C'est parfait !

193
00:11:03,342 --> 00:11:05,914
Une bougie parfumée, un gratte-dos,

194
00:11:06,166 --> 00:11:08,625
des huiles à la menthe et au thé vert.
"Pour se détendre".

195
00:11:08,981 --> 00:11:10,542
Ça suppose que Penny est tendue.

196
00:11:10,709 --> 00:11:13,737
Elle te connaît, elle est tendue.
Comme nous tous. Achète le panier !

197
00:11:13,904 --> 00:11:16,461
- Nous sommes prêts.
- Non, c'est faux.

198
00:11:16,887 --> 00:11:20,390
Disons que j'accepte l'hypothèse
du panier pour le bain,

199
00:11:20,557 --> 00:11:22,889
je vous pose maintenant
la question suivante :

200
00:11:23,056 --> 00:11:24,116
quelle taille ?

201
00:11:24,876 --> 00:11:26,486
Celui-là. On y va.

202
00:11:26,937 --> 00:11:29,231
- Tu n'as pas réfléchi.
- Désolé.

203
00:11:30,650 --> 00:11:32,410
Celui-là. On y va !

204
00:11:34,128 --> 00:11:37,452
Je n'ai pas assez de données.
Excusez-moi, mademoiselle.

205
00:11:38,995 --> 00:11:40,949
Si je vous donnais ce panier,

206
00:11:41,116 --> 00:11:43,489
en vous basant
exclusivement sur ce geste,

207
00:11:43,656 --> 00:11:46,348
déduisez et décrivez
la relation hypothétique

208
00:11:46,515 --> 00:11:48,165
qui existerait entre nous.

209
00:11:50,002 --> 00:11:51,121
Pardon ?

210
00:11:52,304 --> 00:11:53,304
Tenez.

211
00:11:54,199 --> 00:11:55,499
Sommes-nous amis ?

212
00:11:55,666 --> 00:11:57,363
Collègues ? Amants ?

213
00:11:58,941 --> 00:12:00,427
Êtes-vous ma grand-mère ?

214
00:12:02,653 --> 00:12:06,225
Je ne comprends rien
et vous me mettez mal à l'aise.

215
00:12:08,103 --> 00:12:10,270
Tu vois ? C'est ce que dirait Penny.
On le prend.

216
00:12:15,976 --> 00:12:18,153
- Viens avec nous, Leonard.
- Salut, Dave.

217
00:12:18,405 --> 00:12:20,529
Et Penny, quelle surprise !

218
00:12:22,105 --> 00:12:25,535
Dave me montrait le campus.
Cet endroit est fantastique !

219
00:12:25,787 --> 00:12:28,885
Je sais, je te propose de venir
depuis un an et demi.

220
00:12:29,785 --> 00:12:31,774
Tu disais toujours que t'avais yoga.

221
00:12:32,043 --> 00:12:34,943
- J'ai jamais dit ça.
- J'ai peut-être mal compris.

222
00:12:35,269 --> 00:12:37,103
Plein de mots ressemblent à "yoga".

223
00:12:38,842 --> 00:12:41,885
C'est une femme remarquable.
Elle a un esprit curieux et agile,

224
00:12:42,136 --> 00:12:44,971
mais elle est aussi curieuse et agile
dans d'autres domaines.

225
00:12:45,766 --> 00:12:46,851
Arrête !

226
00:12:47,501 --> 00:12:48,679
Oui, arrête.

227
00:12:51,144 --> 00:12:52,187
Sinon, Dave,

228
00:12:52,581 --> 00:12:54,565
on devrait pas
retourner travailler ?

229
00:12:54,965 --> 00:12:57,991
La matière noire
ne va pas se détecter toute seule.

230
00:13:01,349 --> 00:13:05,034
En fait, je vais prendre l'après-midi
pour faire une expérience avec Penny.

231
00:13:05,807 --> 00:13:07,641
C'est vrai ?
Une expérience avec moi ?

232
00:13:08,163 --> 00:13:10,230
On va étudier
les effets de la tequila

233
00:13:10,397 --> 00:13:12,374
sur une ravissante femme de 22 ans.

234
00:13:12,778 --> 00:13:15,711
C'est pas une expérience !
T'as vu ce que ça a donné hier soir.

235
00:13:17,686 --> 00:13:19,050
- Prête ?
- Oui.

236
00:13:19,217 --> 00:13:21,564
- Je peux conduire la moto ?
- Pourquoi pas ?

237
00:13:21,731 --> 00:13:23,606
Tu peux pas faire pire que Leonard.

238
00:13:24,816 --> 00:13:26,138
C'est drôle.

239
00:13:29,004 --> 00:13:31,873
Ma jambe me fait un mal de chien.
Merci d'avoir demandé.

240
00:13:55,609 --> 00:13:56,860
Excellente nouvelle.

241
00:13:57,027 --> 00:13:59,124
J'ai résolu mon dilemme
au sujet de Penny.

242
00:13:59,598 --> 00:14:00,598
Youpi.

243
00:14:01,675 --> 00:14:04,560
Vois-tu, je risquais d'offrir un cadeau
de valeur inappropriée,

244
00:14:04,727 --> 00:14:06,511
mais j'ai conçu un plan infaillible.

245
00:14:06,763 --> 00:14:09,431
Je vais d'abord ouvrir
le cadeau qu'elle m'offre,

246
00:14:09,683 --> 00:14:12,582
puis m'excuser,
sous prétexte de troubles digestifs.

247
00:14:12,749 --> 00:14:13,727
Puis...

248
00:14:13,979 --> 00:14:17,773
je chercherai le prix sur Internet,
choisirai le panier de valeur similaire,

249
00:14:18,193 --> 00:14:19,399
je le lui donnerai,

250
00:14:19,885 --> 00:14:22,728
et alors, je n'aurai plus
qu'à me faire rembourser les autres.

251
00:14:24,230 --> 00:14:25,330
Du pur génie.

252
00:14:26,043 --> 00:14:27,266
N'est-ce pas ?

253
00:14:28,589 --> 00:14:30,543
Je peux les cacher dans ta chambre ?

254
00:14:30,710 --> 00:14:32,891
Cette odeur me donne la nausée.

255
00:14:34,257 --> 00:14:37,078
- Fais comme tu veux.
- Merci, c'est très aimable.

256
00:14:39,433 --> 00:14:40,514
Messieurs.

257
00:14:44,415 --> 00:14:46,472
T'aurais pas pu faire comme Leonard

258
00:14:46,639 --> 00:14:48,820
et offrir à Penny
un nouveau petit copain ?

259
00:14:52,979 --> 00:14:55,693
Ma jambe me fait un mal de chien.
Merci d'avoir demandé.

260
00:15:07,259 --> 00:15:09,121
Je n'ai qu'une question.

261
00:15:10,103 --> 00:15:12,511
Notre relation a beau
me convenir parfaitement,

262
00:15:12,678 --> 00:15:16,172
tu disais ne pas vouloir sortir avec moi
parce que j'étais trop intelligent !

263
00:15:16,519 --> 00:15:18,010
Flash info, mademoiselle :

264
00:15:18,177 --> 00:15:20,585
David Underhill est
10 fois plus intelligent que moi !

265
00:15:20,752 --> 00:15:22,972
Faudrait lui enfoncer
un pic à glace dans le cerveau

266
00:15:23,139 --> 00:15:25,001
pour que je le batte aux dames !

267
00:15:25,947 --> 00:15:28,649
À côté de lui, je passe pour un gorille
qui sait réclamer du raisin

268
00:15:28,816 --> 00:15:30,679
en utilisant le langage des signes !

269
00:15:31,690 --> 00:15:33,340
Alors, voilà ma question...

270
00:15:34,379 --> 00:15:35,846
Ça veut dire quoi ?

271
00:15:38,451 --> 00:15:40,188
Pourquoi tu me cries dessus ?

272
00:15:40,883 --> 00:15:42,725
Désolé ! Je suis désolé !

273
00:15:42,892 --> 00:15:44,542
Oublie, tout va bien.

274
00:15:45,390 --> 00:15:47,696
Dave est pas plus intelligent.
C'est un crétin.

275
00:15:49,085 --> 00:15:51,238
Ah bon ?
Qu'est-ce qui te fait dire ça ?

276
00:15:51,693 --> 00:15:55,376
Un type malin efface de son portable
les photos de sa femme nue

277
00:15:55,543 --> 00:15:58,559
avant d'essayer de prendre des photos
de sa petite copine nue.

278
00:16:00,974 --> 00:16:03,324
Il a essayé de prendre
des photos de toi nue ?

279
00:16:03,708 --> 00:16:05,773
C'est tout ce que tu retiens ?

280
00:16:08,409 --> 00:16:10,122
Il est marié !

281
00:16:12,598 --> 00:16:14,683
Je suis dés... Oh, c'est très mal.

282
00:16:15,600 --> 00:16:17,949
Et toi, si notre relation
te convient si bien,

283
00:16:18,116 --> 00:16:19,561
pourquoi t'es aussi jaloux ?

284
00:16:22,718 --> 00:16:25,753
L'important, c'est qu'il est marié
et que c'est très mal !

285
00:16:28,500 --> 00:16:30,041
Bien rattrapé, Einstein.

286
00:16:31,741 --> 00:16:33,744
- Lait de poule ?
- Lactose.

287
00:16:35,817 --> 00:16:38,747
C'est que du rhum.
Ça fait 1/2 h que c'est plus du lait.

288
00:16:44,669 --> 00:16:45,669
Sympa.

289
00:16:47,851 --> 00:16:49,167
Plus que toi.

290
00:16:50,851 --> 00:16:52,997
Allez, c'est Noël, sois indulgente.

291
00:16:57,183 --> 00:16:58,413
Joyeux Noël.

292
00:17:03,977 --> 00:17:06,643
Ma jambe me fait un mal de chien.
Merci d'avoir demandé.

293
00:17:15,415 --> 00:17:17,369
Joyeux Noël.
Comment va ta jambe ?

294
00:17:17,807 --> 00:17:19,946
Très bien, merci d'avoir demandé.
Entre.

295
00:17:22,016 --> 00:17:24,751
Bien, Penny,
tu es ici pour l'échange de cadeaux.

296
00:17:28,348 --> 00:17:31,954
Tu seras heureuse d'apprendre
que je suis paré pour tout cadeau.

297
00:17:33,198 --> 00:17:34,260
OK, voilà.

298
00:17:38,305 --> 00:17:41,463
Tiens, je remarque
que j'ai des troubles digestifs,

299
00:17:43,772 --> 00:17:47,287
donc si je m'excuse abruptement,
n'en sois pas alarmée.

300
00:17:57,306 --> 00:17:58,386
Une serviette.

301
00:18:00,622 --> 00:18:01,663
Retourne-la.

302
00:18:08,726 --> 00:18:09,713
"Pour Sheldon,

303
00:18:10,435 --> 00:18:12,682
"Je vous souhaite
une longue vie prospère.

304
00:18:14,080 --> 00:18:15,551
"Leonard Nimoy."

305
00:18:19,309 --> 00:18:20,632
Il est venu au resto.

306
00:18:20,799 --> 00:18:23,532
Désolée, la serviette est sale.
Il s'est essuyé la bouche.

307
00:18:28,533 --> 00:18:31,935
Je possède l'ADN de Leonard Nimoy ?

308
00:18:40,850 --> 00:18:43,288
J'imagine.
Mais regarde, il l'a signée.

309
00:18:43,665 --> 00:18:45,866
Tu réalises ce que cela signifie ?

310
00:18:48,587 --> 00:18:50,297
Je n'ai besoin que d'un ovaire sain

311
00:18:50,464 --> 00:18:52,814
pour créer
mon propre Leonard Nimoy !

312
00:18:58,726 --> 00:19:01,314
Je te donne uniquement la serviette.

313
00:19:04,289 --> 00:19:05,439
Je reviens.

314
00:19:08,527 --> 00:19:09,668
Tiens. Ouvre-le.

315
00:19:14,598 --> 00:19:17,572
Un bon cadeau
pour des leçons de moto.

316
00:19:20,205 --> 00:19:22,314
- Très délicat.
- Et j'ai vérifié.

317
00:19:22,481 --> 00:19:24,721
Ne pas laisser la moto
tomber sur soi,

318
00:19:24,888 --> 00:19:26,402
c'est la première leçon.

319
00:19:28,001 --> 00:19:30,419
Alors, je pense
que tu apprécieras mon cadeau.

320
00:19:35,512 --> 00:19:39,077
"101 Expériences Scientifiques
Super Cools pour les Enfants."

321
00:19:44,195 --> 00:19:46,200
Puisque tu adores la science.

322
00:19:58,160 --> 00:19:59,948
Sheldon !
Qu'est-ce que tu as fait ?

323
00:20:00,974 --> 00:20:01,974
Je sais !

324
00:20:03,532 --> 00:20:04,994
Ça n'est pas suffisant.

325
00:20:08,085 --> 00:20:09,085
Attends.

326
00:20:22,364 --> 00:20:24,625
Leonard, regarde !
Sheldon me fait un câlin.

327
00:20:27,094 --> 00:20:28,948
C'est un miracle des Saturnales.

