1
00:00:02,362 --> 00:00:03,645
On a combien de temps ?

2
00:00:03,812 --> 00:00:06,810
Il reste 5 heures 37 minutes
avant la pluie de météores.

3
00:00:07,721 --> 00:00:11,823
Notre position est
34.48 degrés nord, 118.31 ouest.

4
00:00:11,990 --> 00:00:13,721
Donc, l'azimut doit être

5
00:00:13,972 --> 00:00:16,937
à 168.22 degrés
par rapport au nord magnétique

6
00:00:17,104 --> 00:00:19,685
avec une élévation de 49.93.

7
00:00:19,937 --> 00:00:21,020
Des résultats ?

8
00:00:21,272 --> 00:00:22,896
Pas encore de fenêtre précise.

9
00:00:23,148 --> 00:00:25,207
Attends. Et maintenant ?

10
00:00:26,041 --> 00:00:27,026
On a réussi.

11
00:00:27,278 --> 00:00:29,517
On reçoit le signal
de HBO côte ouest.

12
00:00:31,260 --> 00:00:32,460
C'est <i>Real Sex</i>.

13
00:00:33,534 --> 00:00:37,369
On voit toujours des vieilles enfiler
des préservatifs à des concombres.

14
00:00:38,813 --> 00:00:41,206
Voyons voir ce qu'il y a
sur HBO côte est.

15
00:00:42,877 --> 00:00:43,959
C'est <i>Dune</i>.

16
00:00:46,666 --> 00:00:49,810
Pas un super film,
mais regarde-moi ce désert.

17
00:00:52,299 --> 00:00:54,053
Dommage
que Sheldon ait pas pu venir.

18
00:00:54,413 --> 00:00:56,138
C'est pas pareil sans lui.

19
00:01:04,606 --> 00:01:07,223
C'est nul, je remets <i>Real Sex</i>.

20
00:01:10,443 --> 00:01:11,838
Journal de Sheldon.

21
00:01:13,414 --> 00:01:16,267
Date stellaire 63345.3.

22
00:01:16,797 --> 00:01:20,138
Alors que mes collègues observent
la pluie de météores des Léonides,

23
00:01:20,305 --> 00:01:22,636
je suis resté pour finir mon article

24
00:01:22,803 --> 00:01:26,053
sur la décomposition
des états de cordes vibrantes.

25
00:01:26,357 --> 00:01:28,216
Malgré l'avancement
de mes recherches,

26
00:01:28,383 --> 00:01:31,133
la chaleur de la compagnie humaine
me manque.

27
00:01:37,432 --> 00:01:40,364
Épisode 308 :
La déficience du canard adhésif

28
00:01:41,258 --> 00:01:43,853
Sous-titres :
Golgi, Jess, Loky, Odonate

29
00:01:57,341 --> 00:01:59,799
www.subbercafe.fr

30
00:02:04,542 --> 00:02:07,121
Bien le bonsoir, Siam Palace.

31
00:02:07,288 --> 00:02:08,624
Ici Sheldon Cooper.

32
00:02:08,791 --> 00:02:10,658
Je dînerais seul, ce soir,

33
00:02:10,825 --> 00:02:13,283
je souhaite donc réduire
ma commande habituelle.

34
00:02:13,562 --> 00:02:16,105
Je commencerai avec un quart

35
00:02:16,272 --> 00:02:17,882
de l'assiette de dégustation

36
00:02:18,049 --> 00:02:21,574
et avec la moitié
du Trésor Doré pour deux.

37
00:02:22,245 --> 00:02:23,568
Pour l'amour de Dieu.

38
00:02:23,735 --> 00:02:25,339
Au XVIIIe siècle,

39
00:02:25,506 --> 00:02:28,337
le roi Rama IV de Siam
a partagé un empire immense

40
00:02:28,504 --> 00:02:31,836
entre les puissances coloniales,
afin de préserver son trône.

41
00:02:32,003 --> 00:02:35,892
Vous êtes son descendant culturel,
vous devez savoir partager du pad thaï.

42
00:02:36,761 --> 00:02:39,116
- Sheldon, à l'aide !
- Je dois partir.

43
00:02:39,368 --> 00:02:41,994
Mais souvenez-vous bien
que mes commentaires acerbes

44
00:02:42,246 --> 00:02:45,354
postés sur Yelp.com
ont fait fermer une pâtisserie.

45
00:02:51,669 --> 00:02:53,044
Entre ! Vite !

46
00:02:56,768 --> 00:02:57,818
Je suis là.

47
00:03:05,149 --> 00:03:07,320
Bon sang,
je suis dans la salle de bains !

48
00:03:08,329 --> 00:03:10,249
Je repasse plus tard ?

49
00:03:11,751 --> 00:03:12,926
Entre !

50
00:03:14,486 --> 00:03:15,555
Vite !

51
00:03:17,674 --> 00:03:19,224
T'as pas intérêt à frapper !

52
00:03:25,455 --> 00:03:28,081
J'ai glissé et je crois
que je me suis démis l'épaule.

53
00:03:29,494 --> 00:03:30,416
Évidemment.

54
00:03:30,670 --> 00:03:32,832
Tu n'as pas de tapis
ou d'autocollants adhésifs

55
00:03:32,999 --> 00:03:34,469
qui se fixent sur une surface

56
00:03:34,636 --> 00:03:37,022
en réduisant le coefficient
de frottement statique.

57
00:03:38,241 --> 00:03:39,241
Quoi ?

58
00:03:40,051 --> 00:03:41,637
Les baignoires sont glissantes.

59
00:03:42,298 --> 00:03:43,698
Je sais. J'ai glissé.

60
00:03:44,182 --> 00:03:47,804
Au fond de la mienne,
il y a des canards loufoques adhésifs.

61
00:03:48,731 --> 00:03:50,979
Tu peux couper l'eau
et m'aider à sortir ?

62
00:03:52,592 --> 00:03:54,392
Ils tiennent des parapluies.

63
00:03:55,235 --> 00:03:57,776
- Quoi ?
- Les canards de ma baignoire.

64
00:03:58,863 --> 00:04:00,923
C'est loufoque,
car les canards n'ont ni besoin

65
00:04:01,090 --> 00:04:03,274
ni la capacité
d'utiliser des parapluies.

66
00:04:03,993 --> 00:04:06,160
Mon Dieu.
Je dois aller aux urgences.

67
00:04:06,513 --> 00:04:08,454
À supposer que tu as raison

68
00:04:08,708 --> 00:04:11,601
et que ton humérus n'est plus
dans sa cavité articulaire.

69
00:04:12,085 --> 00:04:14,252
- Tu m'y amènes ?
- Je ne conduis pas.

70
00:04:14,504 --> 00:04:15,443
Je peux pas !

71
00:04:16,247 --> 00:04:18,256
La situation est insoluble.

72
00:04:20,333 --> 00:04:22,385
Je pourrais t'appeler
un taxi ou une ambulance.

73
00:04:22,637 --> 00:04:24,846
Je peux pas attendre.
Tu dois faire quelque chose.

74
00:04:26,043 --> 00:04:28,624
Il ne sera pas dit
que Sheldon Lee Cooper

75
00:04:28,791 --> 00:04:31,019
a ignoré les plaintes
d'une damoiselle en détresse.

76
00:04:31,395 --> 00:04:32,812
Personne dit ça. Viens.

77
00:04:33,325 --> 00:04:34,487
Ironique !

78
00:04:34,654 --> 00:04:36,736
Faute d'autocollants à 99 centimes,

79
00:04:36,903 --> 00:04:39,467
on risque de mourir
dans un accident de voiture.

80
00:04:41,868 --> 00:04:44,626
Dommage que Penny travaille.
Elle adore le camping.

81
00:04:44,793 --> 00:04:45,659
Oh, oui !

82
00:04:46,139 --> 00:04:47,458
Vous auriez fait l'amour

83
00:04:47,625 --> 00:04:50,204
pendant que j'aurais regardé
Howard tripoter un cactus.

84
00:04:53,133 --> 00:04:56,308
Apparemment,
il y a huit autres feux de camp.

85
00:04:56,475 --> 00:04:57,838
Surtout des scientifiques.

86
00:04:58,964 --> 00:05:00,966
Mais, juste après Yon Ridge,

87
00:05:01,260 --> 00:05:04,719
il y a deux profs pas moches
qui puent le désespoir.

88
00:05:06,285 --> 00:05:08,431
- Super ! Elles ont quel âge ?
- Je sais pas.

89
00:05:08,790 --> 00:05:10,018
La cinquantaine.

90
00:05:11,603 --> 00:05:12,977
La ménopause.

91
00:05:14,469 --> 00:05:16,241
La contraception de la nature.

92
00:05:17,206 --> 00:05:19,484
Vous êtes pas en manque
à ce point, quand même ?

93
00:05:20,398 --> 00:05:21,527
- Si.
- Moi aussi.

94
00:05:23,434 --> 00:05:24,906
Elles m'ont donné des cookies.

95
00:05:25,279 --> 00:05:27,658
Normal.
C'est un truc de grand-mères.

96
00:05:28,121 --> 00:05:30,370
- On attend quoi ?
- Du calme.

97
00:05:30,622 --> 00:05:33,609
J'ai dit qu'on passerait
après leur sieste.

98
00:05:34,842 --> 00:05:36,501
Bonne idée. Elles seront en forme.

99
00:05:37,940 --> 00:05:39,712
- Un cookie ?
- Merci.

100
00:05:43,927 --> 00:05:44,759
Pas mal.

101
00:05:45,011 --> 00:05:46,208
Succulents.

102
00:05:46,731 --> 00:05:49,222
- Elles sont comment, sinon ?
- Alors...

103
00:05:49,474 --> 00:05:51,089
Elles ont un fourgon Volkswagen

104
00:05:51,256 --> 00:05:53,976
et elles portaient des t-shirts délavés
des Grateful Dead.

105
00:05:58,993 --> 00:06:00,574
Ils sont bons, ces cookies.

106
00:06:05,665 --> 00:06:09,322
Je ne vois pas l'ombre
d'un système organisationnel.

107
00:06:10,579 --> 00:06:12,712
Quelle est ta culotte du lundi ?

108
00:06:13,319 --> 00:06:16,125
Pas besoin de culotte.
Je veux juste un short et un haut.

109
00:06:16,377 --> 00:06:20,337
Toujours des sous-vêtements propres !
Un accident est si vite arrivé.

110
00:06:20,589 --> 00:06:22,423
Il est déjà arrivé !

111
00:06:22,675 --> 00:06:25,551
Et un autre peut se produire !
Surtout si je conduis.

112
00:06:26,215 --> 00:06:27,739
Mes vêtements, Sheldon !

113
00:06:29,015 --> 00:06:29,888
Tiens.

114
00:06:30,141 --> 00:06:31,598
Ce short avec ce haut ?

115
00:06:42,695 --> 00:06:43,861
Mignon, ce haut.

116
00:06:45,383 --> 00:06:47,281
Tu dois avoir une commotion.

117
00:06:48,983 --> 00:06:51,154
Aide-moi à enfiler ça.

118
00:06:52,335 --> 00:06:53,370
Sans regarder.

119
00:06:53,957 --> 00:06:56,248
- Sans regarder ?
- Je veux pas que tu me voies nue.

120
00:06:57,309 --> 00:06:58,959
C'est compréhensible.

121
00:06:59,425 --> 00:07:00,794
Anecdote intéressante :

122
00:07:01,046 --> 00:07:04,606
la mythologie des héros établit
l'interdiction de regarder.

123
00:07:04,856 --> 00:07:07,801
Lot et sa femme, Persée et Méduse,

124
00:07:08,053 --> 00:07:09,636
Orphée et Eurydice.

125
00:07:09,889 --> 00:07:12,598
Ils regardent toujours
et ça ne se finit jamais bien.

126
00:07:13,335 --> 00:07:15,564
Aide-moi à passer mon bras
dans la manche.

127
00:07:20,404 --> 00:07:21,857
C'est mon bras, ça ?

128
00:07:24,976 --> 00:07:26,671
Ça n'a pas l'air d'un bras.

129
00:07:28,938 --> 00:07:30,822
Tu devrais peut-être le lâcher.

130
00:07:47,663 --> 00:07:49,701
Les étoiles sont belles, hein ?

131
00:07:51,781 --> 00:07:53,889
Au firmament,
ils miroitent dans nos yeux,

132
00:07:54,428 --> 00:07:56,723
tels de petits diamants
dans les cieux.

133
00:07:57,686 --> 00:07:59,647
C'est magnifique, mec.

134
00:08:01,374 --> 00:08:04,079
Mets-le par écrit
avant qu'on te pique l'idée.

135
00:08:04,784 --> 00:08:06,443
Les météores arrivent quand ?

136
00:08:06,695 --> 00:08:08,070
Ils n'arrivent pas.

137
00:08:08,322 --> 00:08:10,114
La Terre va à leur rencontre.

138
00:08:10,723 --> 00:08:11,827
Je le sens.

139
00:08:14,362 --> 00:08:16,686
Je sens la rotation de la Terre.

140
00:08:18,961 --> 00:08:21,458
Elle bouge trop vite.
Raj, ralentis-la.

141
00:08:30,952 --> 00:08:32,133
Ça va mieux ?

142
00:08:33,714 --> 00:08:34,763
Oui, merci.

143
00:08:37,269 --> 00:08:39,269
Les étoiles sont belles, hein ?

144
00:08:43,936 --> 00:08:44,773
Quoi ?

145
00:08:45,025 --> 00:08:48,628
Avec ton accent américain,
tout ce que tu dis a l'air bête.

146
00:08:50,489 --> 00:08:52,155
Les étoiles sont belles, hein ?

147
00:09:01,513 --> 00:09:03,542
Pour ta gouverne, je dois t'informer

148
00:09:03,794 --> 00:09:07,346
que c'est la première fois que je suis
au volant d'un véhicule motorisé.

149
00:09:08,826 --> 00:09:10,257
Tu as ton permis, non ?

150
00:09:11,216 --> 00:09:14,303
Et j'ai passé une durée considérable
dans un simulateur.

151
00:09:15,265 --> 00:09:16,682
Ça s'est mal passé.

152
00:09:17,224 --> 00:09:18,932
- On y va ?
- Un instant.

153
00:09:19,353 --> 00:09:23,217
Selon mon manuel,
le rétroviseur latéral est ajusté

154
00:09:23,467 --> 00:09:26,875
lorsqu'on peut apercevoir la poignée
dans le coin inférieur droit.

155
00:09:27,125 --> 00:09:28,942
Voilà la poignée. Zut, trop loin !

156
00:09:29,540 --> 00:09:31,655
Je le rapproche.

157
00:09:32,448 --> 00:09:33,826
Optimisé.

158
00:09:34,076 --> 00:09:37,409
Où est le bouton pour ajuster
le rétroviseur passager ?

159
00:09:37,661 --> 00:09:38,666
Ici.

160
00:09:41,426 --> 00:09:43,165
Où est le rétroviseur passager ?

161
00:09:44,620 --> 00:09:46,418
Sur un parking à Hollywood.

162
00:09:47,587 --> 00:09:48,629
On y va ?

163
00:09:49,138 --> 00:09:51,119
Dès que j'aurai ajusté mon siège.

164
00:10:01,140 --> 00:10:02,874
Je dois tout recommencer.

165
00:10:12,512 --> 00:10:14,721
Si je parlais la langue des lapins,

166
00:10:15,655 --> 00:10:18,494
ils seraient stupéfaits
et je serais leur roi.

167
00:10:21,037 --> 00:10:22,618
Je déteste mon prénom.

168
00:10:24,694 --> 00:10:26,332
Il se finit par "nerd".

169
00:10:29,725 --> 00:10:31,382
Len-nerd.

170
00:10:33,882 --> 00:10:36,510
J'ai été dépucelé
par ma cousine Jeanie.

171
00:10:39,013 --> 00:10:41,424
Je serais bon
envers mes sujets cuniculaires.

172
00:10:43,538 --> 00:10:44,624
Au début.

173
00:10:46,396 --> 00:10:48,091
Je connais un prénom cool.

174
00:10:48,607 --> 00:10:49,624
Angelo.

175
00:10:51,705 --> 00:10:54,295
Dedans, il y a "ange" et "J-Lo".

176
00:10:55,697 --> 00:10:57,362
C'était l'enterrement de mon oncle.

177
00:10:57,612 --> 00:10:59,952
On était chez ma tante Barbara.

178
00:11:00,202 --> 00:11:02,425
Nos yeux se sont croisés
au-dessus du hareng.

179
00:11:02,675 --> 00:11:04,804
On avait pas prévu ça !

180
00:11:06,090 --> 00:11:09,271
Un jour, j'organise un grand bal
pour le président de la France.

181
00:11:09,521 --> 00:11:11,347
Mais les lapins me font faux bond.

182
00:11:11,597 --> 00:11:15,343
Embarrassé, je mange sous leurs yeux
toute la laitue au monde.

183
00:11:17,946 --> 00:11:19,822
Les gens m'appelleraient Angie.

184
00:11:21,907 --> 00:11:23,507
Yo, ça roule, Angie ?

185
00:11:26,019 --> 00:11:28,036
Depuis ce jour,
dès que je vois un hareng,

186
00:11:28,286 --> 00:11:30,781
je ressens une excitation
mêlée de honte.

187
00:11:33,658 --> 00:11:35,166
Jeanie, ma cousine !

188
00:11:40,132 --> 00:11:42,434
Tu pourrais rouler
un peu plus vite ?

189
00:11:42,684 --> 00:11:45,039
Nous allons assez vite comme ça.

190
00:11:47,846 --> 00:11:50,586
- C'est quoi ?
- C'est le moteur, ça arrive.

191
00:11:50,960 --> 00:11:54,422
Le voyant moteur est allumé.
Il faut trouver une station-service.

192
00:11:54,672 --> 00:11:56,758
Le voyant est allumé
depuis toujours.

193
00:11:57,225 --> 00:12:00,929
Raison de plus pour voir un mécanicien
avant que la voiture n'explose.

194
00:12:01,179 --> 00:12:03,396
Elle va pas exploser !
Continue à rouler.

195
00:12:03,646 --> 00:12:05,689
Vitesse supraluminique, M. Spock.

196
00:12:07,994 --> 00:12:10,773
M. Spock ne pilotait pas
le vaisseau <i>Enterprise</i>.

197
00:12:11,270 --> 00:12:13,650
Il était officier scientifique.

198
00:12:13,900 --> 00:12:16,018
Et s'il avait vu
le voyant moteur allumé,

199
00:12:16,268 --> 00:12:18,628
il aurait rabattu le vaisseau
sur le bas-côté.

200
00:12:19,924 --> 00:12:21,943
Je vais perdre mon bras.

201
00:12:22,927 --> 00:12:25,689
Feu rouge !
Relâcher l'accélérateur

202
00:12:25,939 --> 00:12:29,879
et enfoncer lentement
la pédale de frein.

203
00:12:33,161 --> 00:12:34,189
Trop balèse.

204
00:12:37,942 --> 00:12:40,611
Pendant cet arrêt,
puis-je te poser une question ?

205
00:12:41,887 --> 00:12:44,306
Pourquoi le caractère chinois
pour le mot "soupe"

206
00:12:44,556 --> 00:12:46,392
est-il tatoué sur ta fesse droite ?

207
00:12:47,049 --> 00:12:49,658
Ça veut pas dire "soupe",
c'est "courage".

208
00:12:51,931 --> 00:12:55,645
Mais il faut du courage pour montrer
un tel engagement envers la soupe.

209
00:12:58,331 --> 00:13:00,364
Tu l'as vu ? Tu devais pas regarder.

210
00:13:00,937 --> 00:13:04,420
Navré, je te l'ai dit,
le héros jette toujours un oeil.

211
00:13:14,394 --> 00:13:16,594
- Alors ?
- Plus un seul pudding.

212
00:13:20,394 --> 00:13:22,053
Ni de saucisses sèches ?

213
00:13:22,996 --> 00:13:25,639
Il s'en est servi de cuillère
pour manger son pudding.

214
00:13:26,892 --> 00:13:29,655
Exact. C'était trop bon !

215
00:13:31,016 --> 00:13:33,516
Un savoureux mélange
de viande et de sucre.

216
00:13:35,269 --> 00:13:37,774
Alors, on a plus rien à manger ?

217
00:13:38,026 --> 00:13:40,402
Il ne reste
que ces glaçons de congélation.

218
00:13:41,534 --> 00:13:42,807
Même toxiques,

219
00:13:42,974 --> 00:13:46,120
ils ressemblent
à d'alléchantes glaces à l'eau.

220
00:13:47,911 --> 00:13:50,321
- J'ai trop faim.
- Moi aussi.

221
00:13:51,900 --> 00:13:53,900
Regarde s'il reste du pudding.

222
00:14:01,255 --> 00:14:03,905
Très bien,
ce n'est pas la peine d'aboyer.

223
00:14:05,437 --> 00:14:08,675
Selon cette infirmière
inexplicablement énervée,

224
00:14:08,842 --> 00:14:11,099
tu es après cet homme
qui prétend faire un infarctus

225
00:14:11,351 --> 00:14:14,051
mais qui joue à Doodle Jump
sur son iPhone.

226
00:14:16,997 --> 00:14:18,997
On doit remplir ce formulaire.

227
00:14:19,659 --> 00:14:21,568
"Décrivez vos symptômes."

228
00:14:22,253 --> 00:14:23,837
Épaule démise.

229
00:14:24,731 --> 00:14:25,822
Très bien.

230
00:14:26,350 --> 00:14:28,243
Comment cela est-il arrivé ?

231
00:14:28,869 --> 00:14:30,469
Tu connais la réponse.

232
00:14:31,357 --> 00:14:32,857
"Cause de l'accident :

233
00:14:33,221 --> 00:14:34,970
"Absence de canards adhésifs."

234
00:14:38,787 --> 00:14:40,122
Antécédents médicaux.

235
00:14:40,289 --> 00:14:42,089
"Souffrez-vous de diabète ?"

236
00:14:43,258 --> 00:14:44,658
"Maladie rénale ?"

237
00:14:44,892 --> 00:14:46,692
- "Migraine ?"
- Bientôt.

238
00:14:48,536 --> 00:14:50,097
"Êtes-vous enceinte ?"

239
00:14:50,349 --> 00:14:52,516
Tu es sûre ? Tu as un peu grossi.

240
00:14:55,034 --> 00:14:56,684
Mets "oui" à "migraine".

241
00:14:58,467 --> 00:15:01,691
- "Date des dernières règles ?"
- Question suivante.

242
00:15:02,044 --> 00:15:03,778
Je vais mettre "maintenant".

243
00:15:05,947 --> 00:15:08,491
Venons-en
aux troubles psychiatriques.

244
00:15:08,658 --> 00:15:10,788
"Avez-vous
des problèmes comportementaux,

245
00:15:10,955 --> 00:15:13,055
"tels que la dépression,
l'anxiété, etc ?"

246
00:15:13,222 --> 00:15:16,039
Quel est le rapport
avec mon épaule ?

247
00:15:16,444 --> 00:15:18,594
"Accès de colère subpsychotique."

248
00:15:21,596 --> 00:15:23,696
- Connard.
- "Syndrome de Tourette."

249
00:15:26,391 --> 00:15:29,913
"Grains de beauté, cicatrices
ou autres problèmes de peau."

250
00:15:30,080 --> 00:15:32,282
"Tatouage du mot <i>soupe</i>
sur la fesse droite."

251
00:15:34,745 --> 00:15:36,895
J'ai peur et je souffre beaucoup.

252
00:15:37,562 --> 00:15:40,240
Tu pourrais arrêter d'être toi
pendant une minute

253
00:15:40,407 --> 00:15:42,426
et essayer d'être, je sais pas...

254
00:15:42,593 --> 00:15:43,793
réconfortant ?

255
00:15:45,803 --> 00:15:46,803
Désolé.

256
00:15:48,239 --> 00:15:49,245
Là, là.

257
00:15:51,510 --> 00:15:53,160
Tout va bien se passer.

258
00:16:02,218 --> 00:16:03,468
Sheldon est là.

259
00:16:11,512 --> 00:16:13,212
Merci. Je me sens mieux.

260
00:16:16,378 --> 00:16:17,578
J'ai trop faim !

261
00:16:18,280 --> 00:16:20,656
Tu vas la fermer ?
On a tous faim.

262
00:16:21,986 --> 00:16:25,233
Notre objectif est
le camp de scouts à l'est.

263
00:16:25,485 --> 00:16:28,735
Cible facile : leur chef est un empâté
et il y a beaucoup de bleusailles.

264
00:16:29,948 --> 00:16:31,072
On prend quoi ?

265
00:16:31,325 --> 00:16:34,423
Hot dogs, guimauve...
C'est une vraie épicerie.

266
00:16:35,245 --> 00:16:37,003
À vos lampes torches.

267
00:16:40,261 --> 00:16:42,574
Mon Dieu, c'est pas vrai !

268
00:16:43,965 --> 00:16:46,379
Ma mère a mis un gigot dans mon sac.

269
00:16:46,814 --> 00:16:48,798
- À vos fourchettes.
- Pas besoin.

270
00:16:49,050 --> 00:16:50,551
Ça fond dans la main.

271
00:16:51,411 --> 00:16:52,511
Il a raison.

272
00:17:01,563 --> 00:17:04,250
J'ai l'impression d'oublier
quelque chose d'important.

273
00:17:04,417 --> 00:17:06,017
Moi aussi, mais quoi ?

274
00:17:08,858 --> 00:17:12,615
Un Tupperware rempli
de patates rissolées et de carottes ?

275
00:17:19,402 --> 00:17:20,529
Souviens-toi,

276
00:17:20,696 --> 00:17:22,968
tu as pris des anti-douleurs
très puissants

277
00:17:23,135 --> 00:17:24,709
et un décontractant musculaire.

278
00:17:25,966 --> 00:17:27,916
Ne fais pas de gros efforts.

279
00:17:30,109 --> 00:17:32,359
Tâche de ne pas t'étouffer
avec ta langue.

280
00:17:33,718 --> 00:17:36,179
Attends.
Tu dois me mettre au lit.

281
00:17:40,978 --> 00:17:43,028
Sheldon doit me mettre au lit.

282
00:17:44,758 --> 00:17:47,008
T'hallucines que je dise ça, hein ?

283
00:17:51,007 --> 00:17:54,207
Le charme de ta candeur médicamenteuse
ne connaît aucune limite.

284
00:17:57,307 --> 00:17:58,307
Tu sais,

285
00:17:58,474 --> 00:18:01,812
certains pensent que t'es qu'un robot
bizarre et agaçant,

286
00:18:01,979 --> 00:18:03,748
et crois-moi, tu l'es.

287
00:18:05,326 --> 00:18:08,497
Mais, en fait, t'es un peu
comme Wall-E à la fin du film.

288
00:18:09,091 --> 00:18:10,741
Tu débordes d'amour,

289
00:18:11,187 --> 00:18:15,191
tu sauves une belle plante
et tu bouges les gros de leurs chaises.

290
00:18:17,382 --> 00:18:21,386
C'est une métaphore un peu poussive,
mais c'est l'intention qui compte.

291
00:18:23,150 --> 00:18:24,960
Tu me chantes <i>Chaton tout doux</i> ?

292
00:18:29,160 --> 00:18:31,651
C'est une chanson pour les malades.
Tu ne l'es pas.

293
00:18:32,614 --> 00:18:35,064
Je suis blessée et sous médicaments,
c'est un peu pareil.

294
00:18:44,881 --> 00:18:48,152
<i>Chaton tout doux, chaton tout chaud,</i>

295
00:18:48,319 --> 00:18:50,647
<i>petite boule de poil...</i>

296
00:18:50,814 --> 00:18:51,814
Attends.

297
00:18:52,067 --> 00:18:54,403
Chantons en canon.
Je commence.

298
00:19:05,022 --> 00:19:07,072
C'était ton tour.
Je recommence.

299
00:19:18,397 --> 00:19:20,297
J'ai toute la nuit, Sheldon.

300
00:19:45,860 --> 00:19:47,371
Le lendemain matin,

301
00:19:47,538 --> 00:19:48,838
en se réveillant,

302
00:19:49,199 --> 00:19:51,423
il se tourna et réalisa...

303
00:19:56,246 --> 00:19:57,653
... que c'était sa cousine.

304
00:20:05,848 --> 00:20:07,498
C'est toujours pas drôle.

305
00:20:08,999 --> 00:20:10,416
"C'est toujours pas drôle."

306
00:20:12,958 --> 00:20:14,879
C'est une cousine éloignée.

307
00:20:15,351 --> 00:20:17,301
"C'est une cousine éloignée."

308
00:20:21,350 --> 00:20:24,555
- T'es qu'un abruti.
- Et ? T'as couché avec ta cousine.

