1
00:00:02,073 --> 00:00:04,588
Maman, calme-toi... Écoute-moi !

2
00:00:04,838 --> 00:00:08,454
Sur un portable,
la souris, c'est le trackpad.

3
00:00:09,352 --> 00:00:10,918
Mets ton doigt dessus...

4
00:00:12,018 --> 00:00:13,872
Peu importe lequel !

5
00:00:15,660 --> 00:00:16,851
Bon choix !

6
00:00:17,594 --> 00:00:19,937
Déplace-le
vers l'icône de la messagerie.

7
00:00:20,395 --> 00:00:22,050
Oui, la petite enveloppe.

8
00:00:23,307 --> 00:00:26,350
À quoi ça ressemble ?
Ça ressemble à une enveloppe !

9
00:00:27,019 --> 00:00:29,375
Si t'aimes pas l'ordinateur,
l'utilise pas.

10
00:00:30,005 --> 00:00:33,296
Oui, on peut l'échanger
contre une essoreuse à salade.

11
00:00:36,579 --> 00:00:38,864
Tu le regrettes,
ton cadeau de Hanoucca, hein ?

12
00:00:40,560 --> 00:00:46,130
Sans dire qu'il faut châtier les seniors
qui ne maîtrisent pas la technologie,

13
00:00:47,422 --> 00:00:50,842
si on faisait un ou deux exemples,
ils feraient des efforts.

14
00:00:52,953 --> 00:00:54,614
J'ai eu une super idée.

15
00:00:54,781 --> 00:00:58,023
On passe notre temps à résoudre
des équations différentielles.

16
00:00:58,190 --> 00:01:01,645
Dans les séries de Fourier
ou l'équation de Schrödinger.

17
00:01:01,895 --> 00:01:03,647
Pas Howard. C'est un ingénieur.

18
00:01:05,524 --> 00:01:08,318
On pourrait créer une application.

19
00:01:08,568 --> 00:01:12,281
Elle reconnaîtrait notre écriture
et analyserait la formule.

20
00:01:12,531 --> 00:01:16,132
Avec un smartphone,
on prend l'équation en photo et bam !

21
00:01:17,035 --> 00:01:19,889
Y a une super application.
Celle qui fait des bruits de pets.

22
00:01:25,328 --> 00:01:28,617
Tu sais, Leonard,
c'est une idée valable.

23
00:01:28,784 --> 00:01:29,881
C'est très bien !

24
00:01:31,071 --> 00:01:33,413
Tu peux le redire
sans me donner l'impression

25
00:01:33,580 --> 00:01:35,680
d'être un chat
qui se sert des toilettes ?

26
00:01:38,575 --> 00:01:41,650
Ces succès sont tous deux
aussi étonnants qu'admirables,

27
00:01:41,817 --> 00:01:44,495
bien que je trouve
que le chat a plus de mérite.

28
00:01:45,372 --> 00:01:48,706
Je t'épargne la douleur et la nervosité
de l'attente de la réponse.

29
00:01:49,111 --> 00:01:52,029
J'accepte de participer à ce projet.
Félicitations.

30
00:01:53,135 --> 00:01:54,489
Chouette...

31
00:01:56,311 --> 00:01:57,201
Et vous ?

32
00:01:57,451 --> 00:02:00,537
Je promets rien,
mais ça peut rapporter.

33
00:02:00,787 --> 00:02:02,510
Un peu d'argent, ça serait sympa.

34
00:02:02,677 --> 00:02:05,250
- Je pourrais partir de chez ma mère.
- T'irais où ?

35
00:02:05,500 --> 00:02:08,963
J'ai toujours rêvé d'avoir un appart
au-dessus du garage...

36
00:02:11,339 --> 00:02:15,135
Moi, j'inviterais de jolies filles
à faire un tour de sous-marin.

37
00:02:15,854 --> 00:02:18,226
C'est quoi ?
Une pratique sexuelle bizarre ?

38
00:02:20,671 --> 00:02:24,227
Je les emmènerais sous l'eau
pour leur monter des poissons.

39
00:02:25,303 --> 00:02:26,980
T'as l'esprit mal tourné.

40
00:02:28,406 --> 00:02:30,765
On pourrait y travailler le soir,

41
00:02:30,932 --> 00:02:33,946
et dans quelques semaines,
on pourrait vendre l'application.

42
00:02:34,196 --> 00:02:37,865
- C'est une affaire qui roule !
- On devrait immortaliser ce moment.

43
00:02:44,673 --> 00:02:48,007
J'ai pas bien fait
de payer 99 centimes pour ça ?

44
00:02:52,823 --> 00:02:56,089
benji1000, golgi, IceFre@k,
karim, kiima MisterCaribou

45
00:03:15,927 --> 00:03:20,325
J'ai regardé sur l'App Store,
personne ne bosse sur les équa diffs.

46
00:03:20,575 --> 00:03:22,459
Seigneur, mais tais-toi !

47
00:03:24,037 --> 00:03:24,830
Quoi ?

48
00:03:25,080 --> 00:03:27,332
Tu as peu de bonnes idées.

49
00:03:27,582 --> 00:03:30,561
Et tu dévoilerais tout
devant une étrangère ?

50
00:03:37,531 --> 00:03:38,331
Moi ?

51
00:03:39,522 --> 00:03:43,439
Penny se fout totalement
de la résolution d'équations par...

52
00:03:49,327 --> 00:03:51,231
Elle volera pas notre idée.

53
00:03:51,481 --> 00:03:53,233
- Quelle idée ?
- On va...

54
00:04:00,532 --> 00:04:03,702
Votre secret est sûrement chiant,
ça m'intéresse pas.

55
00:04:04,560 --> 00:04:08,165
C'est pas chiant du tout.
En mathématiques avancées...

56
00:04:08,415 --> 00:04:09,632
C'est chiant !

57
00:04:11,141 --> 00:04:12,780
- Satisfait ?
- Pas vraiment.

58
00:04:12,947 --> 00:04:16,150
Imagine ce scénario improbable,
mais possible.

59
00:04:16,317 --> 00:04:18,676
Une jeune femme,
seule dans la grande ville.

60
00:04:18,926 --> 00:04:22,742
Son rêve ridicule de devenir actrice
gît, démembré, autour d'elle.

61
00:04:23,634 --> 00:04:24,515
Attends !

62
00:04:24,765 --> 00:04:26,475
Voyons où il veut en venir.

63
00:04:27,140 --> 00:04:30,015
Elle se demande alors
comment elle va survivre.

64
00:04:30,182 --> 00:04:33,189
Elle n'a pas d'avenir,
aucun talent particulier...

65
00:04:33,439 --> 00:04:34,695
Puis, un jour,

66
00:04:34,862 --> 00:04:38,331
elle rencontre un groupe de génies
et leur ami Howard.

67
00:04:42,866 --> 00:04:44,409
Voyons où il veut en venir.

68
00:04:46,495 --> 00:04:48,895
Elle se lie d'amitié avec eux
et attend patiemment

69
00:04:49,062 --> 00:04:51,364
qu'ils dévoilent
une idée commerciale,

70
00:04:51,531 --> 00:04:53,877
qu'elle revend alors
au plus offrant.

71
00:04:54,439 --> 00:04:56,088
- C'est ridicule.
- Vraiment ?

72
00:04:56,740 --> 00:05:00,134
Alors, explique-nous
pourquoi elle traîne toujours ici.

73
00:05:04,888 --> 00:05:08,320
J'ai déjà piqué de quoi manger.
Pas besoin de vous écouter causer.

74
00:05:09,112 --> 00:05:11,052
Voilà, de la nourriture gratuite.

75
00:05:12,470 --> 00:05:15,940
J'ai pris la liberté de concevoir
ces diagrammes d'avancement.

76
00:05:16,190 --> 00:05:20,779
Ils montrent les tâches
et les étapes à suivre.

77
00:05:22,954 --> 00:05:25,367
Pourquoi je suis
à l'assistance téléphonique ?

78
00:05:28,109 --> 00:05:29,445
C'est un peu raciste.

79
00:05:29,912 --> 00:05:33,040
Avec ton accent indien,

80
00:05:33,207 --> 00:05:37,914
on nous prendra pour une grande société
qui délocalise ses centres d'appel.

81
00:05:38,842 --> 00:05:41,086
Bien vu.
Mais c'est raciste.

82
00:05:42,034 --> 00:05:44,471
C'est noté, Steve de Wichita.

83
00:05:46,585 --> 00:05:49,308
Je suis ton assistant exécutif ?

84
00:05:49,558 --> 00:05:52,018
Oui, on ne dit plus "secrétaire".

85
00:05:54,229 --> 00:05:57,524
Trouve un cadeau pour ma mère,
son anniversaire approche.

86
00:05:59,067 --> 00:06:01,153
Attends une minute.

87
00:06:01,403 --> 00:06:04,113
On parlera pendant la pause,
à minuit.

88
00:06:04,363 --> 00:06:05,803
On aura besoin d'encas.

89
00:06:06,533 --> 00:06:09,452
T'es pas le chef.
C'est mon idée, c'est moi le chef.

90
00:06:09,702 --> 00:06:10,641
Bien sûr.

91
00:06:10,808 --> 00:06:13,540
Regarde l'organigramme,
tu es le fondateur.

92
00:06:14,357 --> 00:06:16,313
Oui et toi, tu es...

93
00:06:16,480 --> 00:06:20,464
PDG, Directeur financier
et Directeur général.

94
00:06:21,351 --> 00:06:24,968
Président, Scientifique en chef
et Chef du comité de Noël également.

95
00:06:27,887 --> 00:06:31,808
Tu dois comprendre une chose.
Je suis à la tête de ce projet.

96
00:06:33,441 --> 00:06:36,011
Leonard devient le nerd alpha !

97
00:06:37,772 --> 00:06:39,733
Très bien.
Je ne veux pas me disputer.

98
00:06:39,900 --> 00:06:42,207
Sheldon Cooper ne joue pas en solo.

99
00:06:42,374 --> 00:06:44,861
Dr Hofstadter, nous vous écoutons.

100
00:06:49,301 --> 00:06:51,494
Commençons
par l'interface utilisateur.

101
00:06:51,744 --> 00:06:52,954
On est foutus.

102
00:06:55,498 --> 00:06:57,542
Alors, avec ce bouton,

103
00:06:57,792 --> 00:06:59,863
on pourra scanner
une nouvelle équation,

104
00:07:00,030 --> 00:07:01,963
mais en appuyant là,

105
00:07:02,130 --> 00:07:03,881
on change les coefficients.

106
00:07:04,131 --> 00:07:05,551
Elle est bonne, patron.

107
00:07:09,679 --> 00:07:10,472
Quoi ?

108
00:07:10,873 --> 00:07:11,927
Ce schéma.

109
00:07:12,296 --> 00:07:14,279
Je pensais que c'était une blague.

110
00:07:15,005 --> 00:07:17,902
C'est sûrement pour soutenir
<i>l'esprit de corps</i> de ces employés.

111
00:07:19,875 --> 00:07:21,650
Je rigole pas, c'est comme ça.

112
00:07:22,486 --> 00:07:26,698
Puis-je proposer 27 améliorations
pour le rendre moins honteux.

113
00:07:28,020 --> 00:07:30,617
Je pense que ça marchera.
Essayons à ma façon.

114
00:07:31,102 --> 00:07:32,383
Je suis désolé.

115
00:07:32,550 --> 00:07:35,250
Je pensais que tu voulais
des employés honnêtes.

116
00:07:35,417 --> 00:07:37,957
Je vois que tu veux
des bavards stupides

117
00:07:38,207 --> 00:07:39,813
qui acceptent tout.

118
00:07:41,418 --> 00:07:43,547
- T'as fini ?
- Si tu le dis, patron.

119
00:07:46,298 --> 00:07:49,688
Ce bouton déclenche une procédure...

120
00:07:49,855 --> 00:07:51,763
J'ai un nom, pour l'application.

121
00:07:52,352 --> 00:07:57,230
Le Surprenant, Habile, Étonnant,
Ludique et Détonnant Numérateur.

122
00:07:58,937 --> 00:08:00,994
Il s'appellerait donc SHELDON.

123
00:08:02,997 --> 00:08:05,348
Vraiment ?
Quelle heureuse coïncidence.

124
00:08:06,989 --> 00:08:08,719
On cherche pas encore de nom.

125
00:08:09,822 --> 00:08:12,329
Comme je disais,
c'était une fausse procédure.

126
00:08:12,496 --> 00:08:14,077
À la fin, on tombera dans...

127
00:08:14,327 --> 00:08:17,748
Si on ne lui donne pas de nom,
on pourrait lui donner un nom de code ?

128
00:08:19,227 --> 00:08:22,169
Au début, la bombe atomique s'appelait
Projet Manhattan.

129
00:08:22,419 --> 00:08:25,005
Windows 95 était le Projet Chicago.

130
00:08:25,255 --> 00:08:29,036
Pour notre application,
je propose humblement, Projet Nodlehs.

131
00:08:30,677 --> 00:08:32,846
C'est Sheldon à l'envers.

132
00:08:33,468 --> 00:08:34,931
Une autre coïncidence.

133
00:08:36,087 --> 00:08:38,602
On perd pas de temps à le nommer.

134
00:08:39,121 --> 00:08:40,121
Je vois.

135
00:08:41,024 --> 00:08:42,962
On peut en discuter ?

136
00:08:44,401 --> 00:08:46,276
On peut discuter de ce refus ?

137
00:08:48,147 --> 00:08:48,945
Donc,

138
00:08:49,305 --> 00:08:51,546
c'est juste une fausse procédure,

139
00:08:51,713 --> 00:08:53,367
mais on tombera dans...

140
00:08:53,617 --> 00:08:56,494
J'exige un vote de confiance
et un changement immédiat de chef.

141
00:08:56,661 --> 00:08:57,502
Arrête.

142
00:08:57,669 --> 00:08:59,873
Quand il devient nécessaire

143
00:09:00,123 --> 00:09:02,959
de dissoudre le lien
entre trois scientifiques compétents...

144
00:09:03,209 --> 00:09:04,795
- Assez !
- Place au vote.

145
00:09:05,045 --> 00:09:08,298
Opposants à son règne tyrannique,
levez la main.

146
00:09:11,176 --> 00:09:12,385
T'es viré.

147
00:09:13,517 --> 00:09:14,517
Vraiment ?

148
00:09:15,295 --> 00:09:16,222
Pourquoi ?

149
00:09:18,131 --> 00:09:20,602
C'est impossible
de travailler avec toi.

150
00:09:21,340 --> 00:09:22,145
Je vois.

151
00:09:26,475 --> 00:09:28,235
On peut en discuter ?

152
00:09:34,199 --> 00:09:35,158
Tu fais quoi ?

153
00:09:36,262 --> 00:09:37,869
Bonjour, cordonnier.

154
00:09:39,412 --> 00:09:42,248
Les elfes ont bien travaillé,
cette nuit.

155
00:09:43,087 --> 00:09:44,208
Je t'ai viré.

156
00:09:44,458 --> 00:09:46,461
Oui, je suis prestataire,
maintenant.

157
00:09:48,211 --> 00:09:49,922
Non, t'es plus rien.

158
00:09:50,172 --> 00:09:52,801
T'as plus aucun lien avec ce projet.

159
00:09:53,497 --> 00:09:54,889
Mais je l'ai amélioré.

160
00:09:55,553 --> 00:09:57,514
Je veux le faire à ma façon.

161
00:09:58,235 --> 00:10:00,100
Alors, c'est très clair.

162
00:10:01,226 --> 00:10:04,812
Je vais devoir mettre
mon pantalon de bus.

163
00:10:05,509 --> 00:10:07,065
C'est quoi, ça ?

164
00:10:07,315 --> 00:10:09,683
Un pantalon supplémentaire,

165
00:10:09,850 --> 00:10:12,841
pour s'asseoir dans le bus
à une place précédemment occupée.

166
00:10:15,281 --> 00:10:18,070
Mais du haut de ton organigramme,

167
00:10:18,237 --> 00:10:20,942
tu ne dois plus voir
les problèmes des petites gens.

168
00:10:22,593 --> 00:10:25,095
Je te dépose au boulot avec plaisir.

169
00:10:25,262 --> 00:10:29,110
Rien ne change.
On est toujours amis et colocataires.

170
00:10:29,795 --> 00:10:31,955
Mais tu considères ton meilleur ami

171
00:10:32,122 --> 00:10:36,052
comme un membre gangreneux à jeter.

172
00:10:36,987 --> 00:10:39,014
Acte désespéré d'un petit homme

173
00:10:39,264 --> 00:10:41,307
avec un gros complexe Napoléonien.

174
00:10:43,664 --> 00:10:44,828
Tu sais quoi ?

175
00:10:44,995 --> 00:10:46,437
Mets ton pantalon de bus.

176
00:10:52,864 --> 00:10:56,021
J'ai rêvé qu'on devenait super riches
grâce à l'application

177
00:10:56,188 --> 00:10:58,700
et qu'on achetait deux manoirs
voisins et identiques.

178
00:11:00,785 --> 00:11:04,747
Mais un tunnel reliait
l'avant de l'un à l'arrière de l'autre.

179
00:11:10,023 --> 00:11:11,338
Ça signifie quoi ?

180
00:11:13,004 --> 00:11:16,052
Qu'après notre partie de handball,
je me douche chez moi.

181
00:11:19,986 --> 00:11:23,096
Bonjour, Howard, mon ami.
Raj, mon ami.

182
00:11:23,263 --> 00:11:25,726
Je vois que vous appréciez
vos boissons.

183
00:11:26,224 --> 00:11:28,939
Elles seraient peut-être meilleures
dans ceci.

184
00:11:30,619 --> 00:11:32,442
"Meilleur astrophysicien du monde" ?

185
00:11:32,692 --> 00:11:34,558
Ne me remercie pas.
Tu le mérites.

186
00:11:41,271 --> 00:11:43,494
Pourquoi pas
"Meilleur ingénieur du monde" ?

187
00:11:43,744 --> 00:11:47,665
Désolé, je l'ai écrit,
mais j'ai pas réussi à valider.

188
00:11:48,627 --> 00:11:49,960
Parlons affaires.

189
00:11:50,210 --> 00:11:54,631
Que voudriez-vous pour oublier Leonard
et rejoindre la concurrence ?

190
00:11:54,881 --> 00:11:56,758
Sauf si les tasses suffisent,

191
00:11:57,008 --> 00:11:58,612
auquel cas, bienvenue.

192
00:12:00,000 --> 00:12:01,513
On va pas l'abandonner.

193
00:12:01,763 --> 00:12:04,365
Je comprends.
Et votre loyauté est admirable.

194
00:12:04,532 --> 00:12:07,936
Mais je peux faire monter
les enchères.

195
00:12:08,900 --> 00:12:10,105
De quoi tu parles ?

196
00:12:10,745 --> 00:12:14,228
Un porte-clé gravé
avec laser incorporé.

197
00:12:21,449 --> 00:12:25,556
Un protège-canette isotherme
avec la mascotte de l'université.

198
00:12:27,459 --> 00:12:28,808
Allez les castors !

199
00:12:31,727 --> 00:12:33,083
Je reviens.

200
00:12:35,283 --> 00:12:36,974
J'essaie celle-là.

201
00:12:39,936 --> 00:12:41,553
"Fonction sphérique d'Hankel".

202
00:12:41,803 --> 00:12:42,803
Attends.

203
00:12:43,444 --> 00:12:44,264
Oui !

204
00:12:44,514 --> 00:12:45,640
Eureka !

205
00:12:45,890 --> 00:12:48,950
On a dit qu'on le dirait tous ensemble,
au bon moment.

206
00:12:50,010 --> 00:12:51,604
D'accord, on le dit ensemble.

207
00:12:51,854 --> 00:12:53,206
C'est trop tard.

208
00:12:54,793 --> 00:12:56,434
Bonjour, messieurs.

209
00:12:57,011 --> 00:12:58,403
Le projet avance bien ?

210
00:12:58,653 --> 00:13:00,401
Le projet Lenwoloppali ?

211
00:13:02,804 --> 00:13:04,902
Une combinaison de vos noms.

212
00:13:05,069 --> 00:13:06,156
Astucieux.

213
00:13:06,323 --> 00:13:08,538
Koothranardowitz était pris ?

214
00:13:10,781 --> 00:13:13,417
On a scanné des équations
avec des résultats positifs.

215
00:13:13,667 --> 00:13:15,701
Alors, continuez, je vous en prie.

216
00:13:15,868 --> 00:13:17,714
Je ne voudrais pas vous gêner.

217
00:13:17,964 --> 00:13:20,258
T'as réduit
le temps d'installation ?

218
00:13:20,508 --> 00:13:21,834
C'est compliqué.

219
00:13:22,001 --> 00:13:23,761
Je vais lui faire prendre les...

220
00:13:31,534 --> 00:13:32,646
Tu fais quoi ?

221
00:13:34,097 --> 00:13:35,386
Je joue du thérémine.

222
00:13:38,120 --> 00:13:40,799
Qu'est-ce que tu fais
avec ce thérémine ?

223
00:13:42,330 --> 00:13:43,355
J'en joue.

224
00:13:45,533 --> 00:13:49,130
Je l'ai adoré dès que j'ai entendu
le thème original de Star Trek.

225
00:13:49,297 --> 00:13:53,259
Ça me tuait de le voir traîner
dans mon placard.

226
00:14:07,948 --> 00:14:10,012
On travaille, là !

227
00:14:10,285 --> 00:14:11,183
Pas grave.

228
00:14:11,433 --> 00:14:13,683
Je vous entends à peine
avec le thérémine.

229
00:14:21,444 --> 00:14:23,363
Je ne méritais pas ça.

230
00:14:23,844 --> 00:14:26,657
Tu l'as cherché.
Il nous faut du silence.

231
00:14:26,907 --> 00:14:28,993
Ton projet est donc plus important
que le mien ?

232
00:14:29,243 --> 00:14:32,962
Puisque ton projet
est de ruiner le mien, oui.

233
00:14:33,497 --> 00:14:37,427
Ne tourne pas autour du pot.
Si tu veux que je parte, dis-le.

234
00:14:42,704 --> 00:14:44,509
Il aurait pu tourner autour du pot.

235
00:15:04,455 --> 00:15:07,490
C'est quoi, ça ?
C'est pour contacter ta planète ?

236
00:15:08,459 --> 00:15:10,035
Je joue du thérémine.

237
00:15:23,237 --> 00:15:25,272
Pourquoi t'es ici ?

238
00:15:25,910 --> 00:15:29,136
Leonard m'a viré de mon appartement.
Et de son projet.

239
00:15:30,172 --> 00:15:31,383
Je suis désolé.

240
00:15:31,550 --> 00:15:34,798
Il ne m'a pas emmené au travail.
J'ai dû mettre mon pantalon de bus.

241
00:15:36,561 --> 00:15:38,687
- Vraiment ?
- Il colle encore.

242
00:15:40,275 --> 00:15:41,875
Je vais devoir le jeter.

243
00:15:44,747 --> 00:15:47,739
Oublie Leonard et son application.
On va en faire une.

244
00:15:48,614 --> 00:15:49,686
Nous deux ?

245
00:15:51,872 --> 00:15:53,578
Ouais, j'ai eu une super idée.

246
00:15:53,828 --> 00:15:57,832
Mieux que ton idée d'emménager ici
pour devenir célèbre ?

247
00:16:00,231 --> 00:16:02,480
Quand tu aimes les chaussures
de quelqu'un,

248
00:16:02,647 --> 00:16:06,841
tu les prends en photo
et l'appli cherche où les acheter.

249
00:16:07,788 --> 00:16:09,094
C'est ça, ton idée ?

250
00:16:09,344 --> 00:16:12,138
- T'aimes pas ?
- Je n'ai pas dit ça, mais non.

251
00:16:14,004 --> 00:16:16,267
- Pourquoi ?
- Par où commencer ?

252
00:16:16,517 --> 00:16:18,491
Ton idée est puérile,

253
00:16:18,658 --> 00:16:21,782
mais elle est encore
plus banale et capitaliste.

254
00:16:23,098 --> 00:16:25,073
Et Leonard t'a viré ?
Quelle surprise.

255
00:16:26,069 --> 00:16:27,403
Je sais, ça me dépasse.

256
00:16:36,480 --> 00:16:38,805
Je vais faire du cacao.
T'en veux ?

257
00:16:39,623 --> 00:16:41,084
Avec du lait ou de l'eau ?

258
00:16:41,293 --> 00:16:42,793
- Du lait.
- Du vrai cacao ?

259
00:16:43,002 --> 00:16:44,425
D'après le paquet, oui.

260
00:16:45,675 --> 00:16:46,965
Tu as des guimauves ?

261
00:16:49,000 --> 00:16:50,385
C'est de circonstance.

262
00:16:50,635 --> 00:16:51,510
Pourquoi ?

263
00:16:51,760 --> 00:16:54,622
Une boisson décevante
pour une journée décevante.

264
00:16:58,459 --> 00:16:59,367
Regardez !

265
00:16:59,534 --> 00:17:02,939
Vingt personnes de l'université
sont déjà inscrites à la bêta privée.

266
00:17:03,189 --> 00:17:07,341
Je vous l'avais dit,
notre scanner répond à un vrai besoin.

267
00:17:07,508 --> 00:17:08,713
On cartonne.

268
00:17:09,445 --> 00:17:10,613
On la vend combien ?

269
00:17:11,001 --> 00:17:16,291
Le marché potentiel est de 70 personnes
et tu veux un sous-marin.

270
00:17:16,458 --> 00:17:18,287
Environ un million de dollars.

271
00:17:19,507 --> 00:17:23,168
Avec une version lite à 500 000 ?
Pour se faire connaître.

272
00:17:25,089 --> 00:17:28,381
Désolée de vous déranger,
mais venez reprendre votre Sheldon.

273
00:17:28,631 --> 00:17:30,133
Pourquoi il est chez toi ?

274
00:17:30,383 --> 00:17:33,886
Il boudait dans le couloir.
Je l'ai invité et je regrette.

275
00:17:34,136 --> 00:17:36,555
Pourquoi tu regrettes...
Oublie, question stupide.

276
00:17:36,805 --> 00:17:38,849
Laissez-le jouer ici
jusqu'à l'heure du dodo.

277
00:17:40,972 --> 00:17:43,166
On joue pas, on travaille.

278
00:17:43,333 --> 00:17:45,148
On va se faire des centaines.

279
00:17:46,357 --> 00:17:49,193
Et si je le convaincs de s'excuser
et de bien se tenir ?

280
00:17:52,863 --> 00:17:55,320
Je suppose
qu'on le laisserait revenir.

281
00:17:55,487 --> 00:17:59,367
Pendant ce temps-là,
tu survoleras LA sur ton cochon volant.

282
00:18:01,519 --> 00:18:02,580
Bougez pas.

283
00:18:04,727 --> 00:18:07,126
En tout cas,
si je deviens assez riche,

284
00:18:07,293 --> 00:18:09,797
je ferai un tour de sous-marin
avec ce genre de fille.

285
00:18:11,252 --> 00:18:13,328
Cette fois,
il y a une allusion sexuelle.

286
00:18:16,815 --> 00:18:19,515
Vraiment ?
Il veut que je revienne ?

287
00:18:19,765 --> 00:18:22,602
Il dit qu'ils sont perdus sans toi.

288
00:18:23,915 --> 00:18:25,742
On l'avait vu venir.

289
00:18:26,740 --> 00:18:29,025
- C'est vrai.
- Tu sais ce que je vais faire ?

290
00:18:29,275 --> 00:18:32,445
Je vais rester ici
et les laisser mariner.

291
00:18:37,267 --> 00:18:41,262
Tu sais, ils ont assez souffert.
Tout le monde a assez souffert.

292
00:18:42,394 --> 00:18:46,750
Mais tu vas devoir lui offrir
une échappatoire.

293
00:18:47,436 --> 00:18:49,087
- Comment ?
- Excuse-toi.

294
00:18:50,658 --> 00:18:53,369
Mme Mary Cooper
n'a pas élevé de menteurs.

295
00:18:57,771 --> 00:19:00,431
Tu essaies toujours
d'apprendre le sarcasme ?

296
00:19:02,350 --> 00:19:03,684
C'était sarcastique.

297
00:19:06,186 --> 00:19:07,188
Très bien.

298
00:19:07,438 --> 00:19:11,276
Alors, excuse-toi auprès de Leonard,
mais sarcastiquement.

299
00:19:11,898 --> 00:19:13,266
Bien sûr.

300
00:19:13,887 --> 00:19:16,381
Il va le prendre
comme une tentative d'excuse,

301
00:19:16,548 --> 00:19:20,152
alors qu'on saura tous deux
que c'est une condamnation acerbe.

302
00:19:21,669 --> 00:19:23,162
C'est le but.

303
00:19:24,480 --> 00:19:27,709
À propos,
merci pour le délicieux cacao.

304
00:19:27,959 --> 00:19:30,336
- De rien.
- Je deviens bon.

305
00:19:34,131 --> 00:19:37,260
Maintenant que t'es de retour,
on va t'expliquer où on en est.

306
00:19:37,510 --> 00:19:38,328
Avant,

307
00:19:38,495 --> 00:19:42,790
laisse-moi te dire à quel point
je suis désolé pour ma conduite

308
00:19:42,957 --> 00:19:46,445
et combien je respecte
et admire tes qualités de leader.

309
00:19:55,194 --> 00:19:58,981
Non seulement tu peux enregistrer
tes équations favorites,

310
00:19:59,148 --> 00:20:01,306
mais tu peux les envoyer à tes amis

311
00:20:01,473 --> 00:20:04,662
ou les mettre sur Facebook
depuis l'application.

312
00:20:04,912 --> 00:20:06,623
Je suis impressionné.

313
00:20:07,915 --> 00:20:10,001
Vous avez fait du bon boulot.

314
00:20:10,251 --> 00:20:11,206
C'est vrai.

315
00:20:11,373 --> 00:20:14,579
Vous avez fait le plus grand pas
sur la route du succès :

316
00:20:14,746 --> 00:20:16,257
voir ce qu'il faut éviter.

317
00:20:16,507 --> 00:20:17,465
Recommençons.

318
00:20:19,016 --> 00:20:20,788
Howard, il va nous falloir du thé.

319
00:20:28,363 --> 00:20:29,906
Voilà des Uggs.

320
00:20:30,526 --> 00:20:31,919
Voilà des Crocs.

321
00:20:33,219 --> 00:20:34,983
Voilà de fausses Manolo Blahniks.

322
00:20:35,233 --> 00:20:36,611
C'est chiant.

323
00:20:37,545 --> 00:20:41,657
T'as demandé une base de données
pour écrire ton algo-truc.

324
00:20:41,907 --> 00:20:42,953
Algorithme.

325
00:20:43,120 --> 00:20:45,411
Alan Turing définis un algorithme...

326
00:20:45,661 --> 00:20:46,801
C'est chiant.

327
00:20:48,414 --> 00:20:50,026
Voilà des Steve Maddens.

328
00:20:50,193 --> 00:20:51,917
Voilà des Nine West.

329
00:20:52,167 --> 00:20:54,635
Voilà des Target.
On dirait on des Chanel, non ?

330
00:20:56,326 --> 00:20:58,055
Voilà des Michael Kors...

