1
00:00:01,641 --> 00:00:03,685
Buona sera, Pizza Luigi.

2
00:00:05,097 --> 00:00:06,292
Buona sera.

3
00:00:06,417 --> 00:00:08,534
Ça veut dire bonsoir en italien.

4
00:00:09,479 --> 00:00:12,158
Puis-je dire que devoir vous l'expliquer
met en doute

5
00:00:12,283 --> 00:00:14,129
l'authenticité de votre ristorante ?

6
00:00:15,982 --> 00:00:17,152
Bon, je sors.

7
00:00:17,560 --> 00:00:18,602
Un momento.

8
00:00:19,315 --> 00:00:22,188
Pour l'amour du ciel,
là, vous faites l'idiot.

9
00:00:23,608 --> 00:00:24,607
Où vas-tu ?

10
00:00:24,776 --> 00:00:26,494
Je mange avec Priya chez Raj.

11
00:00:26,619 --> 00:00:28,111
Howard sera là. Tu viens ?

12
00:00:28,279 --> 00:00:29,637
Mais on est jeudi soir.

13
00:00:29,762 --> 00:00:32,759
Le jeudi, tout le monde vient
manger de la pizza.

14
00:00:32,884 --> 00:00:34,786
Ou une reproduction potable

15
00:00:34,911 --> 00:00:36,988
préparée par un soi-disant Luigi,

16
00:00:37,113 --> 00:00:39,288
qui a bizarrement
la voix de Jackie Chan.

17
00:00:40,707 --> 00:00:42,877
Ne peut-on pas faire
une exception ce soir ?

18
00:00:43,002 --> 00:00:44,002
On pourrait.

19
00:00:44,170 --> 00:00:46,857
On pourrait aussi
arrêter d'utiliser la lettre "M",

20
00:00:46,982 --> 00:00:49,754
mais je trouve l'idée
alavisée et ibécile.

21
00:00:50,972 --> 00:00:52,528
Viens avec moi chez Raj.

22
00:00:52,653 --> 00:00:54,304
Je ne veux pas aller en soirée.

23
00:00:54,472 --> 00:00:58,016
Ce n'en est pas une. C'est les mêmes
qui viennent ici qui seront là-bas.

24
00:00:58,184 --> 00:01:01,602
Désolé, mais cinq personnes
buvant et parlant, c'est une soirée.

25
00:01:02,342 --> 00:01:06,024
- Ce n'est pas le cas quand c'est ici ?
- On n'organise pas de soirées.

26
00:01:07,490 --> 00:01:10,986
Je ne sais que dire. Je vais voir
Priya avec tout le monde. Tu viens ?

27
00:01:11,155 --> 00:01:13,508
Non, monsieur, tu sais pourquoi ?

28
00:01:13,633 --> 00:01:15,200
En un mot : tradition.

29
00:01:16,401 --> 00:01:18,964
Chaque jeudi soir depuis huit ans,

30
00:01:19,089 --> 00:01:21,762
toi, moi et nos amis
nous rassemblons

31
00:01:21,887 --> 00:01:25,543
en cet endroit précis en mangeant
du pain, du fromage et de la sauce

32
00:01:25,711 --> 00:01:27,629
en évoquant les problèmes du jour

33
00:01:27,797 --> 00:01:29,821
et oui, partager un rire ou deux.

34
00:01:30,874 --> 00:01:33,759
J'imagine que notre riche héritage
ne représente rien pour toi.

35
00:01:34,930 --> 00:01:36,304
Pas tort. À plus !

36
00:01:36,472 --> 00:01:38,139
Leonard, attends !

37
00:01:38,582 --> 00:01:42,018
- Que vais-je faire pour dîner ?
- Accompagne-moi chez Raj et mangeons.

38
00:01:42,186 --> 00:01:43,468
Je ne peux pas.

39
00:01:43,593 --> 00:01:45,984
Et s'il sert de la panse de brebis
et du boudin ?

40
00:01:48,147 --> 00:01:50,443
Je doute vraiment qu'il serve ça.

41
00:01:50,611 --> 00:01:53,311
Mais s'il le fait ?
Je serais obligé de manger

42
00:01:53,436 --> 00:01:55,865
une panse de brebis
farcie au foie et aux poumons.

43
00:01:57,034 --> 00:02:00,324
Franchement, le boudin, c'est kif-kif.
J'ignore pourquoi il sert les deux.

44
00:02:01,867 --> 00:02:04,749
Que veux-tu faire ?
Venir avec moi ou rester seul ici ?

45
00:02:04,917 --> 00:02:06,584
Bon, je vais venir fêter la panse.

46
00:02:08,097 --> 00:02:11,752
Mais je te dis qu'ils sont alades.
Complètement alades.

47
00:02:13,480 --> 00:02:16,135
=[ Giggity Team ]=

48
00:02:16,415 --> 00:02:19,120
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

49
00:02:19,121 --> 00:02:20,311
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

50
00:02:20,910 --> 00:02:22,500
Askrider

51
00:02:22,700 --> 00:02:24,800
benji1000

52
00:02:25,000 --> 00:02:26,130
Guéj1

53
00:02:26,300 --> 00:02:28,000
job22

54
00:02:28,200 --> 00:02:30,000
Määsk

55
00:02:38,102 --> 00:02:39,734
- Mince !
- Quoi ?

56
00:02:39,859 --> 00:02:42,412
La télé de Raj.
Je viens de me rendre compte

57
00:02:42,580 --> 00:02:45,236
qu'on va passer la soirée
à regarder un écran plasma

58
00:02:45,361 --> 00:02:48,160
avec une tâche de pixels morts
dans le coin en haut à gauche.

59
00:02:49,064 --> 00:02:51,046
Ne regarde pas la télé.
Lis un livre.

60
00:02:51,518 --> 00:02:54,545
Pour faire le paria ?
Tu sais que ce n'est pas mon genre.

61
00:03:00,039 --> 00:03:03,644
- Le soupir est signe d'exaspération ?
- Oui.

62
00:03:04,916 --> 00:03:06,826
À propos de moi
ou des pixels morts ?

63
00:03:08,711 --> 00:03:10,773
Hé, pile à l'heure,
on a fait du Tex-Mex.

64
00:03:10,942 --> 00:03:14,295
- Ça donne envie.
- Des Indiens qui font du Tex-Mex...

65
00:03:14,420 --> 00:03:16,268
Je préfère encore la pizza chinoise.

66
00:03:18,730 --> 00:03:20,344
- Salut toi.
- Bonsoir.

67
00:03:22,111 --> 00:03:23,662
Ça doit te faire rire, non ?

68
00:03:25,817 --> 00:03:28,958
Voir Hofstadter aspirer la salive
hors de la bouche de ta soeur ?

69
00:03:30,587 --> 00:03:33,058
Excusez-moi,
avant que la soirée se gâte,

70
00:03:33,183 --> 00:03:35,505
nous devons décider
où nous allons nous asseoir.

71
00:03:36,755 --> 00:03:39,886
Il n'y a pas de place assignée.
Va où tu veux et mets-toi à l'aise.

72
00:03:40,253 --> 00:03:41,533
Quel délire.

73
00:03:41,658 --> 00:03:44,146
Tels des hippies à un festival.

74
00:03:45,938 --> 00:03:48,112
- Mets-toi là.
- Relax man, relax.

75
00:03:52,029 --> 00:03:52,946
Regarde,

76
00:03:53,154 --> 00:03:56,395
c'est Harry Potter
et 98 % de la Pierre Philosophale.

77
00:03:58,617 --> 00:04:00,722
Bien, on a des fajitas

78
00:04:00,847 --> 00:04:03,242
avec plein d'ingrédients,
chacun fait le sien.

79
00:04:03,411 --> 00:04:06,120
Merveilleux. Un dîner
en pièces détachées.

80
00:04:08,092 --> 00:04:09,842
Tu veux une margarita ?

81
00:04:10,084 --> 00:04:12,510
Une margarita ?
Où sommes-nous, que se passe-t-il ?

82
00:04:16,108 --> 00:04:18,382
Tiens, salut.
Que puis-je pour toi ?

83
00:04:18,896 --> 00:04:20,339
De l'eau. Pure.

84
00:04:20,676 --> 00:04:22,020
Avec un petit parasol.

85
00:04:23,222 --> 00:04:24,638
Où sont tous tes amis ?

86
00:04:25,052 --> 00:04:27,976
Hélas, Penny,
ce soir, je suis le Chevalier Noir,

87
00:04:28,158 --> 00:04:30,144
errant seul dans ces rues.

88
00:04:30,954 --> 00:04:32,583
Avec un K-Way pour cape,

89
00:04:32,708 --> 00:04:35,030
et un air sévère comme masque.

90
00:04:38,336 --> 00:04:39,336
D'accord.

91
00:04:40,847 --> 00:04:41,847
Pardon ?

92
00:04:42,159 --> 00:04:44,795
N'est-ce pas l'instant
où les barmen du monde entier

93
00:04:44,920 --> 00:04:46,802
nettoyant distraitement le bar

94
00:04:46,927 --> 00:04:49,496
écoutent les malheurs
de la clientèle abattue ?

95
00:04:50,976 --> 00:04:53,527
J'allais chercher
ton stupide parasol, mais d'accord.

96
00:04:56,084 --> 00:04:57,842
Qu'est-ce qui va pas, mon pote ?

97
00:05:00,514 --> 00:05:03,699
Je ne pense pas que le coeur y soit,
mais puisque tu demandes...

98
00:05:03,857 --> 00:05:06,947
Apparemment, vu que Leonard
sort avec la soeur de Raj,

99
00:05:07,072 --> 00:05:09,184
on doit se retrouver
dans son appartement.

100
00:05:09,943 --> 00:05:11,104
Quelle horreur.

101
00:05:11,896 --> 00:05:12,896
En effet.

102
00:05:13,021 --> 00:05:15,430
À un moment, Raj a mis du reggae,

103
00:05:15,555 --> 00:05:17,532
et sa soeur a enlevé ses chaussures.

104
00:05:17,657 --> 00:05:19,861
C'était comme
les derniers jours de Caligula.

105
00:05:25,015 --> 00:05:26,365
Je dois répondre.

106
00:05:27,165 --> 00:05:28,269
Le parasol ?

107
00:05:31,624 --> 00:05:33,714
Pourquoi donc est-elle exaspérée...

108
00:05:36,081 --> 00:05:37,473
Sheldon, tout va bien ?

109
00:05:37,598 --> 00:05:40,550
La dernière fois qu'on s'est parlés,
tu prenais un taxi chez Raj,

110
00:05:40,675 --> 00:05:43,384
mais, selon Facebook,
tu es au Cheesecake Factory.

111
00:05:43,583 --> 00:05:45,134
Oui, j'étais dans un taxi,

112
00:05:45,259 --> 00:05:48,892
mais le conducteur ne ressemblait
pas du tout à la photo de son permis.

113
00:05:49,017 --> 00:05:50,880
Donc j'ai pris mes jambes à mon cou.

114
00:05:51,811 --> 00:05:52,810
Malin.

115
00:05:53,612 --> 00:05:54,620
Et voilà.

116
00:05:54,939 --> 00:05:57,190
Comme tous les verres d'alcool
aux Caraïbes.

117
00:05:58,251 --> 00:05:59,414
Coucou, copine.

118
00:06:00,725 --> 00:06:02,831
- Amy ! Comment vas-tu ?
- Bien.

119
00:06:03,626 --> 00:06:05,584
D'ici, j'ai une bonne vue
sur ton nez.

120
00:06:07,241 --> 00:06:09,118
Impressionnant, non ?

121
00:06:09,288 --> 00:06:13,081
Mes problèmes peuvent attendre
pendant que vous finissez de jacasser.

122
00:06:15,408 --> 00:06:17,830
Leonard sort avec Priya.
Elle vit avec Raj.

123
00:06:17,955 --> 00:06:20,338
Donc, vous allez sûrement
y aller souvent.

124
00:06:21,057 --> 00:06:23,257
Désolée
de t'avoir traînée là-dedans.

125
00:06:23,426 --> 00:06:27,041
Je sais que tu es effondrée que ton ex
ait trouvé une nouvelle amante parfaite

126
00:06:27,166 --> 00:06:28,808
à la peau couleur caramel.

127
00:06:30,222 --> 00:06:32,307
Leur relation ne me dérange pas.

128
00:06:32,626 --> 00:06:34,811
Tes narines dilatées
indiquent le contraire.

129
00:06:39,275 --> 00:06:40,605
Sheldon, regarde-moi.

130
00:06:41,156 --> 00:06:43,152
Il est temps
de se rendre à l'évidence.

131
00:06:43,277 --> 00:06:46,698
Leonard est le noyau du groupe.
Là où il va, le groupe est.

132
00:06:47,287 --> 00:06:50,124
Leonard, le noyau ?
Ça n'a aucun sens !

133
00:06:50,249 --> 00:06:53,371
C'est moi, l'elfe fantasque
qu'on vient voir pour du bon temps.

134
00:06:55,022 --> 00:06:56,624
Je ne dis pas le contraire.

135
00:06:56,792 --> 00:06:59,307
Tu es la personne
la plus amusante que je connaisse.

136
00:07:01,242 --> 00:07:03,318
Beaucoup de gens
me trouvent amusante.

137
00:07:04,121 --> 00:07:07,968
Ne sois pas désespérée, copine.
C'est probablement ce que Leonard a fui.

138
00:07:10,164 --> 00:07:11,759
Tout ce que je dis, Sheldon,

139
00:07:11,884 --> 00:07:14,018
c'est que ton groupe
est leonard-centrique.

140
00:07:14,143 --> 00:07:16,435
Si c'était une ville,
ce serait Leonardville.

141
00:07:16,560 --> 00:07:18,911
Si c'était une nation islamique,
Leonardstan.

142
00:07:19,572 --> 00:07:23,483
Si c'était le berceau du cinéma,
on chanterait "Hourra pour Leonardwood".

143
00:07:24,708 --> 00:07:26,685
J'en ai une !
Si vous étiez un groupe,

144
00:07:26,810 --> 00:07:29,156
vous seriez
les Leonard and the Leonards.

145
00:07:31,621 --> 00:07:32,740
Si désespérée.

146
00:07:37,147 --> 00:07:40,019
- Que fais-tu ?
- Je prépare l'apéro.

147
00:07:40,144 --> 00:07:42,753
Tu te souviens
qu'on mange tous chez Raj, ce soir.

148
00:07:43,534 --> 00:07:46,759
Je n'ai pas dit que c'était pour toi,
petit curieux.

149
00:07:51,845 --> 00:07:53,178
Tu reçois du monde ?

150
00:07:54,716 --> 00:07:57,307
Tu dois être rongé de curiosité.
Bien, je vais te dire.

151
00:07:58,562 --> 00:08:01,806
Stuart du magasin de comics,
Barry Kripke de l'université,

152
00:08:01,931 --> 00:08:05,881
Zack, l'ex-copain de Penny,
et l'acteur LeVar Burton.

153
00:08:08,200 --> 00:08:10,447
Vraiment ? LeVar Burton va venir ?

154
00:08:10,897 --> 00:08:12,490
Possible. Je l'ai tweeté.

155
00:08:14,590 --> 00:08:17,002
Dis-lui que je l'ai adoré
dans Star Trek.

156
00:08:17,206 --> 00:08:19,936
Je t'en prie,
arrête de mettre ton grain de sel !

157
00:08:21,438 --> 00:08:22,958
Bien sûr. Bonne soirée.

158
00:08:26,394 --> 00:08:27,926
On a vécu de bons moments.

159
00:08:33,472 --> 00:08:35,346
Mais la vie peut changer.

160
00:08:36,177 --> 00:08:37,264
Certainement.

161
00:08:40,354 --> 00:08:43,970
J'ai des invités qui arrivent.
Je vais devoir te demander de partir.

162
00:08:47,577 --> 00:08:50,198
- Je m'en vais.
- Ne complique pas les choses.

163
00:08:51,810 --> 00:08:54,157
- Au revoir, Sheldon.
- Bien à vous, monsieur.

164
00:09:02,031 --> 00:09:04,725
- Il va revenir.
- Mais oui ! J'habite ici !

165
00:09:20,161 --> 00:09:23,443
Eh bien, il semblerait
que LeVar Burton ne nous rejoindra pas.

166
00:09:24,863 --> 00:09:25,923
Commençons.

167
00:09:26,048 --> 00:09:29,652
Je pensais faire un petit tour de table
pour que chacun se présente

168
00:09:29,820 --> 00:09:32,106
et en dise plus
sur le pourquoi de sa présence.

169
00:09:32,991 --> 00:09:36,330
Je m'appelle Sheldon. Pour les lecteurs
du New England Journal

170
00:09:36,455 --> 00:09:38,864
of High Energy Physics,
pas besoin d'en dire plus.

171
00:09:40,539 --> 00:09:43,431
Vous en trouverez un exemplaire
dans votre pochette à goodies.

172
00:09:50,381 --> 00:09:52,442
Bonjour, je m'appelle Stuart.

173
00:09:52,698 --> 00:09:54,561
Je dirige un magasin de comics,

174
00:09:54,686 --> 00:09:57,351
et, pour des raisons financières,
je vis dedans.

175
00:10:00,308 --> 00:10:03,046
Ce que j'espère le plus de la soirée
est une douche chaude.

176
00:10:04,782 --> 00:10:06,078
Très bien, Stuart.

177
00:10:07,697 --> 00:10:09,597
Je m'appelle Zack, et je suis...

178
00:10:14,213 --> 00:10:15,538
Je peux passer après ?

179
00:10:16,551 --> 00:10:17,568
Bien sûr.

180
00:10:19,662 --> 00:10:22,742
Je suis Barry Kripke, et on m'a dit
qu'il y aurait une tombola.

181
00:10:25,279 --> 00:10:26,912
C'est pour quand, la tombola ?

182
00:10:27,085 --> 00:10:30,087
Patience, patience, Barry.
La tombola...

183
00:10:31,913 --> 00:10:33,311
est le grand final

184
00:10:33,436 --> 00:10:36,208
d'une soirée de fun et de folie.

185
00:10:36,714 --> 00:10:38,590
- Question...
- Oui, présence exigée.

186
00:10:41,350 --> 00:10:43,400
C'est bon.
Je suis Zach, et...

187
00:10:44,849 --> 00:10:46,640
Bordel, pourquoi c'est si dur ?

188
00:10:52,905 --> 00:10:53,993
Wesh, P-dog.

189
00:10:55,190 --> 00:10:57,215
- Quoi de neuf ?
- On vient t'enlever,

190
00:10:57,340 --> 00:10:58,826
pour sortir un peu.

191
00:10:58,951 --> 00:11:02,142
Entre parenthèses, le mot "enlever"
est utilisé de façon espiègle.

192
00:11:03,084 --> 00:11:04,657
J'avais bien deviné...

193
00:11:04,832 --> 00:11:06,774
Bien. Enfile cette taie d'oreiller.

194
00:11:10,272 --> 00:11:13,061
Elle était plus drôle
avant que Leonard lui brise le coeur.

195
00:11:15,932 --> 00:11:19,298
Sortir te ferait du bien.
Tu veux aller danser ?

196
00:11:20,166 --> 00:11:21,966
Merci, mais ça ne me tente pas.

197
00:11:22,321 --> 00:11:25,853
Ça pourrait te faire oublier
le bel amour exotique

198
00:11:25,978 --> 00:11:29,616
que ton ex reçoit
de ce merveilleux bijou de Bombay.

199
00:11:32,057 --> 00:11:34,261
Bon, si j'accepte de venir,

200
00:11:34,386 --> 00:11:36,982
vous arrêterez de me harceler
avec Leonard et Priya ?

201
00:11:38,782 --> 00:11:40,152
Je me prépare, entrez.

202
00:11:41,689 --> 00:11:44,903
Avec le chloroforme, on aurait évité
toute la parlotte inutile.

203
00:11:48,668 --> 00:11:50,543
Bref, après le snowboard,

204
00:11:50,712 --> 00:11:52,703
je vais au chalet
direction le jacuzzi.

205
00:11:52,828 --> 00:11:55,715
Y a personne, donc, naturellement,
je sors le paquet.

206
00:11:57,928 --> 00:11:59,826
Ensuite, cette fille s'amène,

207
00:11:59,951 --> 00:12:02,013
super bourrée,
et veut rentrer dedans.

208
00:12:02,182 --> 00:12:03,182
Question.

209
00:12:03,307 --> 00:12:05,771
Était-ce un Jacuzzi,
ou un bain à remous ?

210
00:12:07,014 --> 00:12:09,021
Sans rire, c'est ça ta question ?

211
00:12:09,938 --> 00:12:10,825
Pourquoi ?

212
00:12:11,313 --> 00:12:14,901
"Jacuzzi" est une marque.
"Bain à remous" est le terme général.

213
00:12:15,070 --> 00:12:17,236
Les Jacuzzi,
sont des bains à remous.

214
00:12:17,361 --> 00:12:19,468
Mais ce n'est pas réciproque.

215
00:12:20,474 --> 00:12:22,664
Genre,
tous les pouces sont des doigts,

216
00:12:22,789 --> 00:12:24,745
mais les doigts
ne sont pas des pouces.

217
00:12:25,704 --> 00:12:27,047
Étonnement, oui.

218
00:12:28,438 --> 00:12:29,498
Cool.

219
00:12:30,703 --> 00:12:32,876
Du coup,
c'est quoi un doigt de pied ?

220
00:12:34,881 --> 00:12:37,197
Tu peux continuer
avec la fille bourrée ?

221
00:12:37,322 --> 00:12:39,675
Pour que j'aie de quoi réfléchir
sous la douche.

222
00:12:41,179 --> 00:12:43,304
Bref, elle enlève ses vêtements,

223
00:12:43,429 --> 00:12:45,597
vient avec moi,
et je remarque un truc.

224
00:12:45,767 --> 00:12:47,461
Le niveau de l'eau augmente.

225
00:12:49,604 --> 00:12:51,258
- Non.
- Mais si !

226
00:12:51,383 --> 00:12:54,356
Il paraît
que le mathématicien Archimède

227
00:12:54,481 --> 00:12:58,152
a découvert le principe de la poussée
des fluides en prenant son bain !

228
00:12:59,322 --> 00:13:00,588
Super.
Vas-y, Zack.

229
00:13:00,713 --> 00:13:02,906
Fille nue, paquet à l'air, continue.

230
00:13:03,735 --> 00:13:06,827
Désolé, mais je pense
que mon histoire est plus intéressante !

231
00:13:06,997 --> 00:13:09,222
Il y a des seins mouillés
dans la tienne ?

232
00:13:10,903 --> 00:13:12,750
Mieux !
Il y a une couronne en or !

233
00:13:12,919 --> 00:13:15,902
Le roi voulait savoir la quantité d'or
qu'elle contenait.

234
00:13:16,027 --> 00:13:18,339
Il a demandé
à Archimède une solution.

235
00:13:18,508 --> 00:13:20,630
La couronne
avait une forme irrégulière,

236
00:13:20,755 --> 00:13:22,801
on ne pouvait déterminer sa masse.

237
00:13:22,971 --> 00:13:25,963
Mais en prenant son bain,
Archimède s'est rendu compte

238
00:13:26,088 --> 00:13:29,798
qu'il pouvait immerger la couronne,
et observer le niveau de l'eau.

239
00:13:33,924 --> 00:13:35,775
Pour faire court, je l'ai sautée.

240
00:13:41,000 --> 00:13:43,113
Il a crié "Eurêka"
quand il a terminé !

241
00:13:43,283 --> 00:13:44,839
Non, j'ai crié "Hé ben !"

242
00:13:46,878 --> 00:13:49,113
Je sais pas pourquoi.
Je le fais, c'est tout.

243
00:13:51,580 --> 00:13:54,958
Voilà qui met fin à la partie
"faisons connaissance" de la soirée.

244
00:13:55,128 --> 00:13:57,849
Qui veut jouer à des jeux vintage ?

245
00:13:57,974 --> 00:13:59,630
La sélection du soir contient,

246
00:13:59,799 --> 00:14:03,244
Les Schtroumpfs au château de Gargamel
sur ColecoVision,

247
00:14:03,369 --> 00:14:05,469
Cookie Monster Munch, sur Atari,

248
00:14:05,594 --> 00:14:08,450
et pour les aficionados
des aventures textuelles,

249
00:14:08,575 --> 00:14:09,388
Zork.

250
00:14:10,816 --> 00:14:12,616
Moi, moi, je suis marrant.

251
00:14:17,005 --> 00:14:18,929
Voilà qui craint du boudin.

252
00:14:20,009 --> 00:14:22,015
Et si je vais chercher mon karaoké,

253
00:14:22,140 --> 00:14:24,154
on se met une mine
et on casse la baraque ?

254
00:14:25,075 --> 00:14:26,239
J'achète la bière.

255
00:14:26,409 --> 00:14:29,351
Je prends une douche,
à dans 15 minutes.

256
00:14:29,476 --> 00:14:30,451
D'accord.

257
00:14:34,993 --> 00:14:36,309
Je n'aime pas ça.

258
00:14:38,850 --> 00:14:40,129
C'est succulent !

259
00:14:40,298 --> 00:14:41,897
Où t'as appris à faire ça ?

260
00:14:42,022 --> 00:14:45,134
À l'université, en Angleterre,
ma colocataire était du Texas.

261
00:14:45,386 --> 00:14:48,576
J'espère qu'elle ne ressemblait pas
à mon colocataire du Texas...

262
00:14:49,611 --> 00:14:51,223
Sheldon est un peu loufoque, non ?

263
00:14:51,486 --> 00:14:53,336
Voyons, cet enfoiré de cinglé

264
00:14:53,461 --> 00:14:55,318
a bien dépassé ce stade.

265
00:14:59,031 --> 00:15:00,707
Dans son accord de colocation,

266
00:15:00,832 --> 00:15:03,151
je dois me laver les pieds
avant de me doucher.

267
00:15:03,622 --> 00:15:06,446
Pas au lavabo.
On a chacun son propre seau...

268
00:15:07,645 --> 00:15:11,034
Raj, t'as dit à ta soeur que Sheldon
s'est fait frapper par Bill Gates ?

269
00:15:11,593 --> 00:15:13,245
- Non, tu plaisantes !
- Non.

270
00:15:13,415 --> 00:15:16,889
Il est venu à l'université,
Sheldon est allé le voir et lui a dit

271
00:15:17,014 --> 00:15:19,827
"Si vous n'étiez pas si occupé
par les enfants africains,

272
00:15:19,952 --> 00:15:22,446
vous auriez pu
améliorer Windows Vista."

273
00:15:25,427 --> 00:15:27,384
Et pan ! En plein dans le nez.

274
00:15:28,199 --> 00:15:30,069
Ça me rend fier d'avoir un PC.

275
00:15:31,181 --> 00:15:32,815
J'aimerais porter un toast

276
00:15:32,940 --> 00:15:35,601
en l'honneur d'une chouette
et rare soirée sans Sheldon.

277
00:15:36,051 --> 00:15:36,934
Santé.

278
00:15:39,107 --> 00:15:41,201
C'est la première fois qu'on le fait

279
00:15:41,326 --> 00:15:44,485
sans avoir à entendre Sheldon
nous racontant l'histoire du toast ?

280
00:15:44,958 --> 00:15:46,644
Quelle est l'histoire du toast ?

281
00:15:46,769 --> 00:15:49,823
Dans la Rome antique, on mettait
des toasts épicés dans le punch.

282
00:15:52,515 --> 00:15:54,002
Sheldon la raconte mieux.

283
00:15:56,064 --> 00:15:56,872
Un peu.

284
00:16:00,304 --> 00:16:01,850
Et merde, il me manque !

285
00:16:05,967 --> 00:16:09,509
- Où voulez-vous aller danser ?
- On te faisait confiance, pour ça.

286
00:16:10,052 --> 00:16:13,152
Oui, un endroit garni
de corps jeunes et beaux,

287
00:16:13,277 --> 00:16:16,225
transpirant et se tortillant
dans une glorieuse orgie de la chair.

288
00:16:17,812 --> 00:16:19,305
Ah, oui, je connais.

289
00:16:21,446 --> 00:16:22,255
Et ça ?

290
00:16:22,609 --> 00:16:26,557
Ça masque suffisamment peu ta poitrine
pour attirer un mâle, ou un nouveau-né.

291
00:16:28,520 --> 00:16:30,619
Je vous le répète encore une fois.

292
00:16:30,744 --> 00:16:33,489
Ce n'est pas parce que Leonard
a une copine que je dois, moi aussi,

293
00:16:33,614 --> 00:16:36,286
- trouver un copain.
- Mais tu le pourrais si tu le voulais ?

294
00:16:36,838 --> 00:16:37,997
Oui, j'imagine.

295
00:16:38,560 --> 00:16:41,009
Choisir le mec le plus sexy,
le ramener chez toi

296
00:16:41,134 --> 00:16:43,849
et lui faire des actes indescriptibles,
puis le renvoyer chez lui,

297
00:16:43,974 --> 00:16:46,673
un sourire aux lèvres
et des marques de dents sur les fesses ?

298
00:16:49,020 --> 00:16:50,134
Plus ou moins.

299
00:16:51,582 --> 00:16:53,010
Ça fait quoi ?

300
00:16:54,217 --> 00:16:56,608
Je ne sais pas...
C'est marrant au début,

301
00:16:56,733 --> 00:17:00,737
mais après, c'est de la gêne,
de l'auto-apitoiement et du regret.

302
00:17:01,430 --> 00:17:04,596
Je pourrais faire ça
toute la journée...

303
00:17:05,942 --> 00:17:09,248
En tous cas, ça n'arrivera pas ce soir.
Pour la première fois de ma vie,

304
00:17:09,373 --> 00:17:12,472
je ne suis pas en couple,
et ça me va parfaitement.

305
00:17:12,597 --> 00:17:15,034
Tu sais, si être célibataire
te déroute un peu,

306
00:17:15,159 --> 00:17:18,124
je serais heureuse de partager
des techniques de relaxation pour femme,

307
00:17:18,249 --> 00:17:19,825
perfectionnées avec le temps.

308
00:17:21,528 --> 00:17:24,267
Par exemple,
as-tu une brosse à dents électrique ?

309
00:17:26,618 --> 00:17:28,518
- Non...
- Ça pourrait être utile.

310
00:17:31,229 --> 00:17:32,454
Qu'est-ce que c'est ?

311
00:17:32,579 --> 00:17:35,965
On dirait quelque chose préservé
entre deux morceaux d'acrylique.

312
00:17:36,516 --> 00:17:39,962
C'est un flocon du Pôle Nord.
Leonard me l'a donné il y a un an.

313
00:17:40,463 --> 00:17:42,520
C'est tellement romantique !

314
00:17:42,995 --> 00:17:44,438
Oui, c'est vrai...

315
00:17:45,240 --> 00:17:47,149
Leonard est unique en son genre.

316
00:17:47,319 --> 00:17:51,028
Le dire en tenant un flocon
est un peu maladroit, non ?

317
00:17:51,446 --> 00:17:52,565
Fais voir.

318
00:17:56,729 --> 00:18:00,642
Tant pis. Je choisis l'auto-apitoiement.
Allons chercher des fesses à mordre.

319
00:18:02,407 --> 00:18:03,411
Excellent.

320
00:18:03,595 --> 00:18:07,232
En cas d'échec, on pourra toujours
passer t'acheter une brosse à dents.

321
00:18:09,021 --> 00:18:10,611
J'appelle la mienne "Gerard."

322
00:18:14,012 --> 00:18:15,352
C'est trop bizarre.

323
00:18:37,975 --> 00:18:40,184
On a déjà fait
"Walking on Sunshine" ?

324
00:18:43,458 --> 00:18:44,395
Preum's.

325
00:18:48,878 --> 00:18:51,941
Attends, Sheldon a acheté
un métier à tisser ?

326
00:18:52,592 --> 00:18:55,857
Il a bien maîtrisé l'engin.
Il nous a fait des écharpes assorties.

327
00:18:56,696 --> 00:18:58,890
J'ai toujours la mienne,
s'il fait frisquet.

328
00:19:00,553 --> 00:19:03,600
C'était avant ou après
le coup des 25 chats ?

329
00:19:03,770 --> 00:19:06,645
Bien avant les chats.
Ça devait être du temps

330
00:19:06,770 --> 00:19:09,428
où il voulait déclarer l'appart
comme nation souveraine.

331
00:19:10,616 --> 00:19:12,397
J'ai encore quelques devises.

332
00:19:14,029 --> 00:19:15,148
Tous mes amis.

333
00:19:15,766 --> 00:19:16,885
Tous mes amis.

334
00:19:17,548 --> 00:19:18,696
Tous mes amis.

335
00:19:21,462 --> 00:19:24,201
C'est comme Beetlejuice.
On a dit son nom trop de fois.

336
00:19:27,732 --> 00:19:29,381
- Entre !
- Merci.

337
00:19:30,246 --> 00:19:33,147
- Je te croyais avec tes nouveaux amis.
- J'ai dû partir.

338
00:19:33,403 --> 00:19:34,820
Ils s'amusaient mal.

339
00:19:36,769 --> 00:19:39,021
- Viens, Sheldon. Assieds-toi là.
- Merci.

340
00:19:39,463 --> 00:19:42,540
Est-ce que tu veux du chili con carne
fait maison ?

341
00:19:42,905 --> 00:19:44,140
Il y a des haricots ?

342
00:19:46,312 --> 00:19:49,288
Alors, c'est pas du vrai. Le vrai chili
ne contient pas de haricots,

343
00:19:49,413 --> 00:19:52,791
mais tu viens d'une terre étrangère,
donc ton ignorance est pardonnée.

344
00:19:55,163 --> 00:19:56,654
Bon, tu en veux, ou pas ?

345
00:19:57,283 --> 00:19:58,490
S'il te plaît.

346
00:19:59,885 --> 00:20:01,932
Ta copine est un peu soupe au lait.

347
00:20:03,329 --> 00:20:05,163
J'aimerais porter un toast...

348
00:20:05,873 --> 00:20:08,040
Aux amis, même les excentriques.

349
00:20:08,622 --> 00:20:09,506
Santé.

350
00:20:11,910 --> 00:20:14,584
Connais-tu l'origine des toasts ?

351
00:20:14,891 --> 00:20:16,289
Figure-toi que oui !

352
00:20:16,414 --> 00:20:19,784
C'était les Romains qui mettaient
des toasts épicés dans leur punch.

353
00:20:21,302 --> 00:20:22,937
C'est une Mme Je-sais-tout.

354
00:20:26,865 --> 00:20:29,089
C'est bon.
Quel qu'en soit le nom.

355
00:20:50,469 --> 00:20:52,000
Je ne crois pas, non...

356
00:20:53,981 --> 00:20:56,014
Il faut vraiment
que j'arrête Twitter.

