1
00:00:02,192 --> 00:00:05,987
Pourquoi m'as-tu abandonné,
Ô Dieu, dont je doute de l'existence ?

2
00:00:08,214 --> 00:00:10,076
Tenez. Soufflez dans le sac.

3
00:00:12,221 --> 00:00:15,113
- Que se passe-t-il ?
- Ils ont tout volé !

4
00:00:16,214 --> 00:00:17,215
Tout.

5
00:00:18,055 --> 00:00:21,270
- Vous êtes le colocataire ?
- Oui. Que s'est-il passé ?

6
00:00:21,438 --> 00:00:23,522
Votre ami a appelé
pour signaler un vol.

7
00:00:23,690 --> 00:00:25,399
Mon Dieu, ils ont pris quoi ?

8
00:00:25,567 --> 00:00:28,560
Qu'est-ce qu'ils n'ont pas pris ?
Ils ont mes armes enchantées,

9
00:00:28,685 --> 00:00:30,529
mon armure de gladiateur barbare,

10
00:00:30,654 --> 00:00:32,982
ma baguette de
puissance non corrompue,

11
00:00:33,107 --> 00:00:34,388
et tout mon or !

12
00:00:36,203 --> 00:00:37,636
Tu as appelé la police

13
00:00:37,761 --> 00:00:40,456
car quelqu'un a piraté
ton compte World of Warcraft ?

14
00:00:41,181 --> 00:00:42,841
Que pouvais-je faire d'autre ?

15
00:00:42,966 --> 00:00:46,044
Le puissant Sheldor,
Elfe de Sang du niveau 85,

16
00:00:46,169 --> 00:00:47,835
héros des royaumes de l'est,

17
00:00:47,960 --> 00:00:51,626
s'est fait dépouiller, comme
une carcasse sous le soleil du désert.

18
00:00:53,516 --> 00:00:55,470
En plus, le FBI m'a raccroché au nez.

19
00:00:57,423 --> 00:00:58,447
Dans le sac.

20
00:01:00,031 --> 00:01:02,269
Ils ont pris mon autruche de combat !

21
00:01:03,419 --> 00:01:05,273
- Non ! Pas Glenn !
- Si !

22
00:01:05,899 --> 00:01:08,399
Le seul oiseau
que je n'ai jamais aimé.

23
00:01:10,649 --> 00:01:12,113
Bonne chance, les gars.

24
00:01:12,606 --> 00:01:13,823
Merci, M. l'agent.

25
00:01:13,991 --> 00:01:16,575
Attendez une minute !
Vous n'allez rien faire ?

26
00:01:16,743 --> 00:01:19,078
- M. Cooper, il n'y a rien...
- Dr Cooper.

27
00:01:20,613 --> 00:01:21,664
Sérieusement ?

28
00:01:23,220 --> 00:01:25,288
Pas de ceux
qui donnent des médicaments.

29
00:01:27,030 --> 00:01:28,629
Bien. Dr Cooper.

30
00:01:28,797 --> 00:01:30,089
Je suis navré,

31
00:01:30,257 --> 00:01:33,212
mais la police de Pasadena
n'a pas de juridiction à...

32
00:01:33,888 --> 00:01:34,889
Pandora.

33
00:01:36,362 --> 00:01:37,872
Ça, c'est dans Avatar !

34
00:01:39,933 --> 00:01:41,798
World of Warcraft est à Azeroth.

35
00:01:41,923 --> 00:01:44,520
Bonté divine,
et on vous autorise à porter une arme ?

36
00:01:45,981 --> 00:01:49,775
Pouvez-vous au moins m'envoyer
vers un ex-policier véreux ?

37
00:01:50,192 --> 00:01:51,193
Quoi ?

38
00:01:51,956 --> 00:01:53,845
Un qui a été destitué de la police

39
00:01:53,970 --> 00:01:57,382
car il refuse de respecter les règles,
et qui maintenant, loue ses services

40
00:01:57,507 --> 00:02:00,082
pour imposer sa propre conception
d'une justice sévère.

41
00:02:04,958 --> 00:02:06,498
Merci, M. l'agent.

42
00:02:07,661 --> 00:02:09,670
Tout a disparu ! Tout !

43
00:02:10,130 --> 00:02:11,922
Je suis vraiment désolé, Sheldon.

44
00:02:12,090 --> 00:02:13,512
Dans quel monde on vit,

45
00:02:13,637 --> 00:02:16,518
où un homme prendrait
l'autruche de combat d'un autre ?

46
00:02:17,997 --> 00:02:19,180
Je ne sais pas.

47
00:02:20,196 --> 00:02:24,009
Cet acte d'agression doit faire face
à une prompte et cruelle férocité.

48
00:02:24,134 --> 00:02:28,138
Il est temps de lancer l'attaque,
et de lâcher les chiens.

49
00:02:30,062 --> 00:02:31,142
Je m'en occupe.

50
00:02:34,667 --> 00:02:36,905
Bonjour Mme Wolowitz.
Howard est là ?

51
00:02:38,882 --> 00:02:39,893
OK, merci.

52
00:02:40,405 --> 00:02:43,621
Ce chien en particulier
devra te rappeler après son bain.

53
00:02:47,333 --> 00:02:49,335
Vois si Raj a fini son Pilates.

54
00:02:51,433 --> 00:02:53,568
=[ Giggity Team ]=

55
00:02:54,113 --> 00:02:55,864
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

56
00:02:58,886 --> 00:03:00,806
benji1000

57
00:03:00,931 --> 00:03:02,849
Guéj1

58
00:03:02,974 --> 00:03:04,893
Poca

59
00:03:15,415 --> 00:03:17,109
Trois mille heures.

60
00:03:17,234 --> 00:03:20,134
Trois mille heures
à cliquer sur cette souris,

61
00:03:20,259 --> 00:03:22,076
à collecter des armes et de l'or.

62
00:03:22,906 --> 00:03:25,307
C'est presque comme si
c'était une perte de temps.

63
00:03:27,164 --> 00:03:29,537
Qui que ce fût,
il savait ce qu'il faisait.

64
00:03:29,662 --> 00:03:33,258
Il est entré et sorti de ton compte en
moins de 15 minutes, a tout transféré,

65
00:03:33,383 --> 00:03:35,194
sans laisser d'empreinte digitale.

66
00:03:35,853 --> 00:03:38,255
Il n'y a pas assez
de thé camomille dans le monde

67
00:03:38,380 --> 00:03:40,347
pour réprimer la rage dans mon coeur.

68
00:03:42,304 --> 00:03:45,294
Attends ! Je parle à un orque
sous le pont de Thunder Bluff

69
00:03:45,419 --> 00:03:48,185
qui dit que si on le paye,
il nous aidera.

70
00:03:48,353 --> 00:03:49,728
Il est de confiance ?

71
00:03:49,896 --> 00:03:53,900
On dirait bien. Il s'avère être un
membre de la famille royale nigérienne.

72
00:03:56,485 --> 00:03:58,916
Une bride d'autruche en diamants
est aux enchères !

73
00:03:59,488 --> 00:04:00,866
Elle était en cuir.

74
00:04:02,264 --> 00:04:04,189
C'était une autruche simple...

75
00:04:04,314 --> 00:04:06,389
C'est ! Je n'ai pas perdu espoir.

76
00:04:09,833 --> 00:04:12,001
Salut.
On est un peu en pleine crise.

77
00:04:12,169 --> 00:04:14,230
Je sais. Bernadette me l'a dit.

78
00:04:14,667 --> 00:04:17,798
Je suis navrée. Je sais que
ce jeu était important pour toi.

79
00:04:17,966 --> 00:04:19,405
Quoi... "Ce jeu" ?

80
00:04:21,178 --> 00:04:24,256
Excuse-moi, Penny,
mais Doodle Jump est un jeu.

81
00:04:25,035 --> 00:04:27,051
Angry Birds est un jeu.

82
00:04:27,642 --> 00:04:28,889
World of Warcraft

83
00:04:29,014 --> 00:04:32,244
est un jeu de rôle en ligne
massivement multijoueur.

84
00:04:33,093 --> 00:04:34,857
OK, techniquement, c'est un jeu.

85
00:04:36,567 --> 00:04:39,704
Mauvaise nouvelle, le prince nigérien
est peut-être une escroquerie.

86
00:04:40,604 --> 00:04:43,866
Je t'ai apporté un cheese-cake
à l'ancienne pour te remonter le moral.

87
00:04:44,174 --> 00:04:46,424
Une pâtisserie rassie
est un vain secours

88
00:04:46,549 --> 00:04:48,746
pour un homme qui
est privé de son autruche.

89
00:04:50,040 --> 00:04:51,206
Dis juste merci.

90
00:04:52,148 --> 00:04:53,751
Je pensais l'avoir dit.

91
00:04:55,732 --> 00:04:56,790
À plus tard.

92
00:04:57,796 --> 00:04:58,797
Bonjour.

93
00:04:58,965 --> 00:05:01,868
Salut ! Je venais juste déposer
un cheese-cake à Sheldon.

94
00:05:01,993 --> 00:05:05,790
On lui a volé des conneries imaginaires
qui sont utiles dans un monde irréel.

95
00:05:07,656 --> 00:05:09,058
Je ne comprends pas.

96
00:05:09,226 --> 00:05:10,976
Malheureusement, moi oui.

97
00:05:14,314 --> 00:05:17,524
Vous saviez que Priya l'a emmené
faire du roller à la plage ?

98
00:05:17,692 --> 00:05:19,318
Vous pouvez le croire ?

99
00:05:19,871 --> 00:05:22,351
J'ai l'impression
de devoir dire "la salope",

100
00:05:22,476 --> 00:05:24,364
mais je n'ai pas assez d'infos.

101
00:05:26,281 --> 00:05:29,850
Je suis celle qui a passé deux ans
à essayer de l'amener à la plage.

102
00:05:29,975 --> 00:05:33,634
Phobique de marcher sur des seringues,
j'ai dû le porter jusqu'à l'eau.

103
00:05:34,648 --> 00:05:36,782
J'ai amené Howard
à la plage une fois...

104
00:05:36,907 --> 00:05:39,607
Il s'est presque enflammé
comme un vampire.

105
00:05:41,513 --> 00:05:44,163
Et comment on me remercie
pour avoir transformé Leonard

106
00:05:44,288 --> 00:05:45,629
en un bon petit-ami ?

107
00:05:45,754 --> 00:05:47,847
Je dois me faire discrète avec elle.

108
00:05:48,875 --> 00:05:50,475
Je crois que c'est le moment.

109
00:05:51,247 --> 00:05:52,357
La salope !

110
00:05:53,895 --> 00:05:56,480
Tu veux de la liqueur de café
dans ta glace ?

111
00:05:57,168 --> 00:06:00,777
Voici la pression du groupe sur l'alcool
et la drogue dont mère m'avait avertie.

112
00:06:02,154 --> 00:06:04,111
Je pensais
que ça n'arriverait jamais.

113
00:06:04,893 --> 00:06:06,210
Oui, s'il te plaît.

114
00:06:07,616 --> 00:06:10,161
Leonard, à notre 1re rencontre :
aucun regards.

115
00:06:10,327 --> 00:06:13,205
Il regardait soit le plafond,
soit ses chaussures.

116
00:06:13,618 --> 00:06:14,999
Je suis saoule.

117
00:06:18,066 --> 00:06:20,859
Les premiers mois,
quand j'enlevais mon soutien-gorge,

118
00:06:20,984 --> 00:06:23,940
il riait bêtement et disait,
"Oh, mes meilleurs amis !"

119
00:06:26,745 --> 00:06:29,763
Si ça t'aide à te sentir mieux,
je ne parlerai plus à Priya.

120
00:06:29,931 --> 00:06:32,516
Non, il n'y a pas de raison
d'être méchante avec elle.

121
00:06:33,443 --> 00:06:35,853
C'est peut-être l'alcool qui parle,

122
00:06:36,363 --> 00:06:37,946
mais je crois que si.

123
00:06:38,071 --> 00:06:39,801
As-tu connaissance de l'étude

124
00:06:39,926 --> 00:06:43,540
des chimpanzés de Tanzanie par Nishida
et Hosaka de l'université de Kyoto ?

125
00:06:44,112 --> 00:06:46,510
Non, mais je peux te
citer tous les Kardashians.

126
00:06:47,794 --> 00:06:50,411
Les primates, tout comme nous,
ont un instinct naturel

127
00:06:50,536 --> 00:06:52,586
d'écarter les membres impolis
du groupe.

128
00:06:52,711 --> 00:06:54,038
Le désir de Bernadette

129
00:06:54,206 --> 00:06:56,929
de fuir, menacer ou
de jeter ses crottes à Priya

130
00:06:57,054 --> 00:06:58,598
est inscrit dans ses gènes.

131
00:06:59,886 --> 00:07:02,536
Je n'ai pas le désir
de jeter mes crottes.

132
00:07:03,131 --> 00:07:05,179
Crois-moi, c'est en toi.
On l'a tous.

133
00:07:05,833 --> 00:07:08,343
Ressers-moi de l'alcool
et je vous montrerai.

134
00:07:11,089 --> 00:07:12,177
OK, on y est.

135
00:07:12,302 --> 00:07:15,377
C'est la taverne où sont échangées
toutes les armes au marché noir.

136
00:07:16,728 --> 00:07:19,484
Je ne crois pas que mon personnage
devrait être là.

137
00:07:19,609 --> 00:07:21,690
Tout le monde la déshabille des yeux.

138
00:07:22,466 --> 00:07:25,861
Et si tu arrêtais de lâcher ton épée
et de te pencher pour la ramasser...

139
00:07:27,697 --> 00:07:29,114
On cherche quoi ?

140
00:07:29,282 --> 00:07:31,200
Un troll roux qui s'appelle Glumly.

141
00:07:31,368 --> 00:07:32,800
C'est ton gars

142
00:07:32,925 --> 00:07:35,893
si tu veux receler des objets volés,
après les heures scolaires.

143
00:07:37,332 --> 00:07:40,334
Ça va être long ?
On devait passer du temps ensemble.

144
00:07:40,502 --> 00:07:42,086
On va le faire. En attendant,

145
00:07:42,211 --> 00:07:44,631
tu peux te créer un personnage
et nous rejoindre.

146
00:07:44,798 --> 00:07:46,173
Sérieusement ?

147
00:07:47,000 --> 00:07:49,732
Tu dois rentrer ton numéro
de carte bleue, mais c'est drôle.

148
00:07:50,887 --> 00:07:52,554
Je devrais peut-être rentrer.

149
00:07:52,722 --> 00:07:55,808
- Notre troll vient d'arriver. Je l'ai.
- On l'a, c'est presque fini.

150
00:07:55,976 --> 00:07:58,102
Alors, comment on s'y prend ?

151
00:07:58,270 --> 00:08:00,749
Sois impitoyable.
Dis-lui que s'il ne parle pas,

152
00:08:00,874 --> 00:08:04,057
on enregistrera une plainte
chez son fournisseur d'accès à Internet.

153
00:08:05,110 --> 00:08:08,400
Et s'il reçoit Internet
par sa compagnie du câble ?

154
00:08:08,525 --> 00:08:12,093
Il pourrait perdre HBO
et tous leurs délicieux programmes.

155
00:08:13,463 --> 00:08:15,760
Je m'en fiche !
Je n'en peux plus, mec !

156
00:08:16,746 --> 00:08:20,374
Et si on faisait ça intelligemment ?
Bon gobelin et mauvais gobelin.

157
00:08:20,688 --> 00:08:21,701
Seigneur !

158
00:08:22,627 --> 00:08:24,599
Nan, on doit être plus subtile.

159
00:08:24,724 --> 00:08:26,846
Je vois où ça nous mène...

160
00:08:27,878 --> 00:08:29,646
Très bien, je coucherai avec lui.

161
00:08:33,196 --> 00:08:34,968
Ce n'est pas là où ça nous menait.

162
00:08:36,389 --> 00:08:38,413
Bien, parce que j'aurais détesté ça.

163
00:08:41,313 --> 00:08:43,647
- Tu es occupé. On se parle demain.
- Attends !

164
00:08:43,815 --> 00:08:46,108
- Tu es fâchée ?
- Non, je trouve ça sexy

165
00:08:46,276 --> 00:08:48,652
de sortir avec un garçon
piégé dans le corps d'un homme.

166
00:08:49,825 --> 00:08:52,164
Bien, bien.
Je te dirais ce qu'il s'est passé.

167
00:08:54,465 --> 00:08:57,119
Les gens pensent
que je ne comprends pas le sarcasme.

168
00:09:01,024 --> 00:09:02,700
Eh bien, eh bien, eh bien...

169
00:09:04,878 --> 00:09:07,171
- Regardez qui va là.
- Sois sympa.

170
00:09:07,339 --> 00:09:10,174
- Bonjour.
- Salut. On sort boire un verre.

171
00:09:10,342 --> 00:09:12,060
Parce que je fais ça maintenant.

172
00:09:14,304 --> 00:09:17,222
Sois heureuse de ne pas être
un chimpanzé de Tanzanie.

173
00:09:18,683 --> 00:09:19,516
Quoi ?

174
00:09:19,684 --> 00:09:22,023
Ne l'écoute pas.
Elle a eu trop de glace.

175
00:09:23,313 --> 00:09:24,438
Tu veux venir ?

176
00:09:24,606 --> 00:09:26,857
Merci, j'ai du travail à faire.

177
00:09:29,768 --> 00:09:31,846
Quatre femmes
descendent les escaliers...

178
00:09:31,971 --> 00:09:33,624
Combien atteignent le hall ?

179
00:09:40,640 --> 00:09:43,416
Ta soeur a dit quelque chose
quand tu es rentré hier soir ?

180
00:09:43,541 --> 00:09:46,712
Ne me mets pas au milieu de tout ça.
Je ne serai pas ton intermédiaire.

181
00:09:46,837 --> 00:09:49,087
Allez ! Aide-moi.
J'ai des problèmes ?

182
00:09:49,451 --> 00:09:51,006
Aucune raison de s'en faire.

183
00:09:51,958 --> 00:09:52,954
Tant mieux.

184
00:09:53,079 --> 00:09:56,189
Je suis sûr que pas mal de jolis couples
passent leurs nuits à skyper

185
00:09:56,314 --> 00:09:57,596
avec leur ex, Sanjay.

186
00:10:01,393 --> 00:10:03,402
Bonne nouvelle.
J'ai trouvé le hacker.

187
00:10:03,527 --> 00:10:04,686
Vraiment ?

188
00:10:04,854 --> 00:10:07,882
Personne ne peut m'échapper,
ni Waldo, ni Carmen San Diego,

189
00:10:08,007 --> 00:10:10,275
ni même Natalie Portman seins nus.

190
00:10:11,653 --> 00:10:14,923
Je n'avais jamais dit ça avant,
mais bon boulot, Howard !

191
00:10:17,085 --> 00:10:21,120
Merci. Notre coupable est un
certain Todd Zarnecki

192
00:10:21,287 --> 00:10:23,750
à 2711 Ocean View Road,
Carlsbad, Californie.

193
00:10:23,875 --> 00:10:26,443
Le nom et l'adresse
dégoulinent de mal.

194
00:10:27,085 --> 00:10:30,045
- On sait quoi d'autre ?
- Pas mal de choses, en fait.

195
00:10:30,213 --> 00:10:32,778
Ça doit être un de ces ratés
qui vit chez ses parents.

196
00:10:38,503 --> 00:10:40,472
Oui, il vit chez ses parents.

197
00:10:42,296 --> 00:10:44,932
Voici une vue Google Earth
de sa maison.

198
00:10:45,057 --> 00:10:47,854
Excellent ! C'est un cul-de-sac.
On peut le coincer.

199
00:10:49,083 --> 00:10:50,816
Attends, tu penses y aller ?

200
00:10:50,984 --> 00:10:53,151
Carlsbad n'est qu'à
quelques heures d'ici.

201
00:10:53,563 --> 00:10:55,965
Bon. Tu vas jusque chez lui,
frappes à la porte,

202
00:10:56,090 --> 00:10:58,240
et réclames tes affaires.
Et s'il dit non ?

203
00:10:58,408 --> 00:11:01,228
Je ne sais pas si tu suis les infos,
mais il y a eu

204
00:11:01,353 --> 00:11:03,704
de formidables avancées
en matière de torture.

205
00:11:05,581 --> 00:11:07,332
Personne ne sera torturé.

206
00:11:07,500 --> 00:11:09,867
D'accord, on respectera
la convention de Genève.

207
00:11:09,992 --> 00:11:12,730
Mais réfléchissez à ça.
Au cours de nos vies,

208
00:11:12,855 --> 00:11:15,382
combien d'argent de poche
nous a été volé ?

209
00:11:15,550 --> 00:11:17,175
Combien de cerfs-volants ?

210
00:11:17,343 --> 00:11:19,720
Combien de classeurs Scooby-Doo ?

211
00:11:20,722 --> 00:11:22,014
J'en avais un.

212
00:11:22,182 --> 00:11:23,107
Bien sûr.

213
00:11:23,232 --> 00:11:26,018
C'était une façon drôle et pratique
d'organiser tes cours.

214
00:11:26,186 --> 00:11:29,354
Mais des brutes nous les ont volés.
Plus maintenant.

215
00:11:29,521 --> 00:11:33,525
Ce soir, nous reprenons notre dignité,
notre droit d'aînesse, et notre fierté.

216
00:11:33,693 --> 00:11:35,729
Vous en dites quoi ?
Qui est avec moi ?

217
00:11:40,445 --> 00:11:43,918
J'ai un cours d'aérobic hip-hop à 17 h,
on peut y aller après ?

218
00:11:44,953 --> 00:11:45,912
Bien sûr.

219
00:11:46,080 --> 00:11:49,399
Ce soir c'est Sabbat, ma mère et moi
avons l'habitude d'allumer les bougies

220
00:11:49,524 --> 00:11:51,710
et de regarder
<i>la Roue de la Fortune</i>...

221
00:11:51,878 --> 00:11:55,672
Si on part à 20 h, on pourra toujours
retrouver nos droits à 22 h, 22 h 30.

222
00:11:56,868 --> 00:11:57,759
Bien.

223
00:12:00,220 --> 00:12:04,056
Bon sang, je ne sais pas si je peux
laisser tomber Priya deux fois de suite.

224
00:12:04,224 --> 00:12:05,034
Allez !

225
00:12:05,159 --> 00:12:06,492
Les potes avant...

226
00:12:11,232 --> 00:12:12,233
ma soeur.

227
00:12:13,650 --> 00:12:15,655
Et puis merde. J'en suis.

228
00:12:15,780 --> 00:12:17,312
- Moi aussi.
- Et moi.

229
00:12:19,523 --> 00:12:20,702
Un instant.

230
00:12:24,702 --> 00:12:28,151
Je suis vraiment déterminé à attraper
un cyber-criminel, pas un petit rhume.

231
00:12:33,008 --> 00:12:37,089
Excuse-moi, je croyais que ce retard
était pour regarder la TV avec ta mère.

232
00:12:37,257 --> 00:12:39,800
C'est le cas.
Elle se décolore juste la moustache.

233
00:12:41,143 --> 00:12:42,353
Regarde ça.

234
00:12:42,478 --> 00:12:44,304
M'man ! "En forêt !"

235
00:12:44,630 --> 00:12:47,821
4 mots, 2 lettres, deux F et un M !

236
00:12:48,083 --> 00:12:50,060
"Une meute de loups affamée" !

237
00:12:52,730 --> 00:12:53,730
Incroyable !

238
00:12:53,898 --> 00:12:56,122
Ouais, c'est une sorte
de génie de la Roue.

239
00:12:57,934 --> 00:12:59,111
C'est Priya.

240
00:13:00,729 --> 00:13:03,949
De la musique sitar en sonnerie
n'est pas cool, mec.

241
00:13:07,163 --> 00:13:08,357
Salut chérie.

242
00:13:09,606 --> 00:13:12,499
Ouais, je suis désolé.
Je vais travailler tard.

243
00:13:14,085 --> 00:13:15,794
Tu me manques aussi.

244
00:13:17,088 --> 00:13:19,015
Oui, je t'appelle quand je rentre.

245
00:13:21,264 --> 00:13:23,385
Super. Tu mens à ma soeur.

246
00:13:25,013 --> 00:13:27,960
C'est la chose la plus gentille
qu'il fait à ta soeur.

247
00:13:35,009 --> 00:13:37,357
- Devine qui c'est ?
- Couvre-moi !

248
00:13:39,316 --> 00:13:40,566
Salut Priya. Ça va ?

249
00:13:41,459 --> 00:13:43,155
Comment je saurais s'il y est ?

250
00:13:44,148 --> 00:13:45,824
Ne sois pas méfiante.

251
00:13:45,992 --> 00:13:49,568
Écoute, si tu veux que votre
relation marche, tu vas devoir croire

252
00:13:49,693 --> 00:13:53,081
toutes les excuses que ce romantique
aura le culot de te donner.

253
00:13:59,281 --> 00:14:00,630
Tu m'en dois une.

254
00:14:01,890 --> 00:14:03,701
Nouvelle énigme !

255
00:14:03,826 --> 00:14:06,704
Même nom !
Un N, deux D, trois O !

256
00:14:06,829 --> 00:14:08,970
Whoopi et Rube Goldberg !

257
00:14:09,095 --> 00:14:11,196
- C'est troublant.
- Je sais.

258
00:14:11,321 --> 00:14:14,311
C'est son super-pouvoir.
Ça, et agiter la graisse de son bras.

259
00:14:17,908 --> 00:14:21,503
C'est incroyable qu'on aille
jusqu'à San Diego pour affronter ce mec.

260
00:14:21,944 --> 00:14:25,309
- Ouais, on est des durs, hein ?
- Carrément.

261
00:14:26,131 --> 00:14:29,200
Et si on y passait la nuit pour aller
à Legoland dans la matinée ?

262
00:14:29,990 --> 00:14:31,530
Sea World est meilleur.

263
00:14:31,655 --> 00:14:35,325
Ils ont Shamu, qui est littéralement
une montagne de rigolade.

264
00:14:35,924 --> 00:14:38,877
Mais pour l'instant,
restons concentrés sur Todd Zarnecki.

265
00:14:39,045 --> 00:14:41,546
Ouais, on vient pour toi,
Todd Zarnecki.

266
00:14:41,831 --> 00:14:44,370
À titre informatif,
Legoland est plus interactif.

267
00:14:46,035 --> 00:14:48,350
Je suis presque navré
pour ce pauvre imbécile,

268
00:14:48,475 --> 00:14:52,058
assis dans son pavillon
à deux niveaux, inconscient

269
00:14:52,224 --> 00:14:55,953
d'une horde vengeresse
entonnant sur l'autoroute vers San Diego

270
00:14:56,078 --> 00:14:58,022
à 114 kilomètres à l'heure.

271
00:14:58,455 --> 00:15:00,838
Calmos, le pilote.
Tu veux tous nous tuer ?

272
00:15:03,302 --> 00:15:07,114
Je me suis permis de nous graver
un mix de musiques héroïques.

273
00:15:08,897 --> 00:15:11,774
Ça dit "Mix de Dance Hot de Beyoncé".

274
00:15:12,861 --> 00:15:15,320
C'est un CD réinscriptible.
Mets-le dedans.

275
00:15:16,465 --> 00:15:18,058
Beyoncé ? Vraiment ?

276
00:15:18,183 --> 00:15:21,045
Elle est bien roulée
et elle gère. J'aime ça.

277
00:15:29,935 --> 00:15:31,639
Je sens que ça vient.

278
00:15:31,805 --> 00:15:33,605
Nous apportons la fureur !

279
00:15:34,641 --> 00:15:37,645
Ce qui n'excuse toujours pas
l'excès de vitesse.

280
00:15:43,909 --> 00:15:46,769
Le prochain cul qu'on bottera,
on ira en train.

281
00:15:47,529 --> 00:15:49,492
Je préfère le train.

282
00:15:52,952 --> 00:15:54,303
Sheldon, allons-y.

283
00:15:54,793 --> 00:15:55,794
J'arrive.

284
00:15:59,708 --> 00:16:01,335
Pourquoi tu as apporté ça ?

285
00:16:01,501 --> 00:16:04,366
Aucune arme ne fait plus peur
dans le coeur d'un homme

286
00:16:04,491 --> 00:16:06,054
que le Bat'leth Klingon.

287
00:16:07,528 --> 00:16:09,594
Bon, mettons les choses au clair.

288
00:16:09,760 --> 00:16:12,770
On va juste dire au gars
de remettre tout comme avant

289
00:16:12,895 --> 00:16:14,367
puis on repartira.

290
00:16:14,492 --> 00:16:16,415
Personne ne bat'lethera quelqu'un.

291
00:16:18,169 --> 00:16:20,896
Alors, ma lame ne goûtera pas
de sang, ce soir ?

292
00:16:24,871 --> 00:16:26,986
Du coup, je me sens bête de tenir ça.

293
00:16:27,877 --> 00:16:28,878
Allez.

294
00:16:29,633 --> 00:16:31,504
Je peux au moins défoncer la porte ?

295
00:16:32,126 --> 00:16:34,076
Je veux bien, mais la dernière fois,

296
00:16:34,242 --> 00:16:36,787
tu as mis 15 minutes
pour ouvrir un colis FedEx.

297
00:16:40,419 --> 00:16:42,633
- Qui est-ce ?
- Votre perte !

298
00:16:43,418 --> 00:16:46,371
Ne dis pas "votre perte".
Qui ouvrirait la porte pour sa perte ?

299
00:16:47,289 --> 00:16:48,290
Bien vu.

300
00:16:48,415 --> 00:16:49,765
Panier de chiots.

301
00:16:53,371 --> 00:16:54,372
Quoi ?

302
00:17:01,154 --> 00:17:02,813
Es-tu Todd Zarnecki ?

303
00:17:02,979 --> 00:17:04,398
Ouais. Qui es-tu ?

304
00:17:04,740 --> 00:17:08,235
Je suis Sheldor d'Azeroth.
Je veux mes affaires.

305
00:17:08,401 --> 00:17:10,073
Je crois pas.
Fais-moi voir.

306
00:17:10,422 --> 00:17:12,889
- Attention. C'est un collector.
- Je sais.

307
00:17:13,411 --> 00:17:15,199
J'en ai toujours voulu une.

308
00:17:23,673 --> 00:17:25,859
Il est plus fourbe
qu'on ne le pensait.

309
00:17:31,400 --> 00:17:33,135
Il s'est bien fait avoir.

310
00:17:33,368 --> 00:17:36,977
Sans le certificat d'authenticité,
cette Bat'leth ne vaut rien.

311
00:17:38,438 --> 00:17:41,143
Ouais, il est tombé
en plein dans notre piège.

312
00:17:43,128 --> 00:17:45,928
Legoland semble être
un faux rêve, maintenant.

313
00:17:50,335 --> 00:17:53,030
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Le moteur ne tourne plus.

314
00:18:00,138 --> 00:18:02,623
Quelqu'un s'y connait
en moteur à combustion ?

315
00:18:02,789 --> 00:18:05,167
- Bien sûr.
- Technologie du 19e siècle.

316
00:18:05,333 --> 00:18:07,586
Quelqu'un sait réparer
un moteur à combustion ?

317
00:18:07,752 --> 00:18:09,086
- Non.
- Aucune idée.

318
00:18:10,677 --> 00:18:12,999
On devrait appeler quelqu'un
pour nous chercher.

319
00:18:13,375 --> 00:18:15,761
Ce serait la classe
si on avait un train.

320
00:18:21,276 --> 00:18:22,426
Merci, Penny.

321
00:18:23,727 --> 00:18:25,027
Pas de problème.

322
00:18:27,105 --> 00:18:30,317
Intéressant...
Ce n'est pas ta copine qui est venue.

323
00:18:31,001 --> 00:18:32,778
Je lui ai dit que je travaillais.

324
00:18:33,534 --> 00:18:34,952
Alors, tu lui as menti.

325
00:18:35,077 --> 00:18:36,490
Également intéressant.

326
00:18:36,798 --> 00:18:38,425
Elle ne comprend pas vraiment

327
00:18:38,550 --> 00:18:41,078
toute l'aventure
du jeu de rôle Warcraft.

328
00:18:41,503 --> 00:18:44,707
Peu importe si elle comprend,
du moment qu'elle est mignonne.

329
00:18:47,237 --> 00:18:50,796
Elle est marrante celle-ci, Leonard.
Pourquoi ça n'a pas marché avec elle ?

330
00:18:52,809 --> 00:18:55,021
Vous avez au moins
récupéré ses affaires ?

331
00:18:55,146 --> 00:18:58,053
Non. Nous avons échoué
dans notre noble quête.

332
00:18:58,219 --> 00:18:59,220
Comment ?

333
00:18:59,725 --> 00:19:01,625
Todd Zarnecki était méchant.

334
00:19:02,807 --> 00:19:03,953
Attends un peu.

335
00:19:04,241 --> 00:19:05,391
Que fais-tu ?

336
00:19:05,516 --> 00:19:08,464
Je vais te montrer
comment finir une quête au Nebraska.

337
00:19:11,529 --> 00:19:12,530
Beyoncé !

338
00:19:20,461 --> 00:19:21,994
C'est pas Beyoncé.

339
00:19:27,060 --> 00:19:28,000
Et quoi ?

340
00:19:29,753 --> 00:19:32,838
- Rends ses affaires à mon ami.
- Je sais pas de quoi tu parles.

341
00:19:33,004 --> 00:19:34,227
Bonne nouvelle.

342
00:19:34,352 --> 00:19:37,802
C'est aujourd'hui qu'une fille
va enfin te toucher l'endroit spécial.

343
00:19:42,129 --> 00:19:43,516
Rends-lui ses affaires.

344
00:19:45,225 --> 00:19:46,352
On l'a fait !

345
00:19:49,268 --> 00:19:50,468
J'ai dit "on".

346
00:19:58,378 --> 00:19:59,649
Retiens la porte.

347
00:20:02,815 --> 00:20:04,865
- Tu vas voir Leonard ?
- Oui.

348
00:20:06,349 --> 00:20:07,318
Ça va ?

349
00:20:07,443 --> 00:20:09,810
- Bien, et toi ?
- Très bien, merci.

350
00:20:50,861 --> 00:20:53,114
- C'était sympa de te voir !
- Pareillement.

351
00:20:56,798 --> 00:21:00,079
Amy a raison.
Je lui enverrais bien mes crottes.

