1
00:00:04,221 --> 00:00:05,753
J'ai remarqué un truc.

2
00:00:05,878 --> 00:00:09,398
Vous n'avez pas répondu à l'invitation
de ma soirée Cluedo.

3
00:00:10,697 --> 00:00:12,095
On en avait l'intention.

4
00:00:12,261 --> 00:00:15,349
Faux, c'était la semaine dernière,
et personne n'est venu !

5
00:00:17,059 --> 00:00:19,491
{\pos(192,205)}Si vous voulez savoir
qui m'a poignardé dans le dos

6
00:00:19,616 --> 00:00:21,897
{\pos(192,205)}avec le couteau de l'indifférence,
c'est vous.

7
00:00:23,731 --> 00:00:26,944
{\pos(192,225)}Ce n'est pas un mystère,
on en était tous conscients.

8
00:00:29,286 --> 00:00:30,530
On est désolés.

9
00:00:30,696 --> 00:00:34,201
- Peut-être la semaine prochaine.
- On n'est pas désolés à ce point.

10
00:00:34,754 --> 00:00:36,406
{\pos(192,225)}Vous en faites pas, j'ai saisi.

11
00:00:36,531 --> 00:00:38,288
{\pos(192,225)}Plus de soirées Cluedo.

12
00:00:38,454 --> 00:00:39,748
- Super.
- Alléluia.

13
00:00:39,914 --> 00:00:41,667
J'ai prévu un truc bien mieux !

14
00:00:43,501 --> 00:00:44,502
{\pos(192,225)}Écoutez !

15
00:00:44,856 --> 00:00:48,548
{\pos(192,225)}Je vais organiser une chasse au trésor,
comme au MIT.

16
00:00:50,258 --> 00:00:53,553
- J'adore, je la faisais chaque année.
- À Princeton aussi.

17
00:00:53,719 --> 00:00:56,098
C'est adorable !
Comme si c'était une vraie fac.

18
00:00:57,765 --> 00:01:00,044
{\pos(192,225)}C'est drôle,
j'allais dire pareil pour le MIT,

19
00:01:00,169 --> 00:01:02,062
{\pos(192,225)}mais ça marche aussi pour Princeton.

20
00:01:03,980 --> 00:01:05,570
{\pos(192,225)}À Harvard, c'était très dur.

21
00:01:05,695 --> 00:01:07,549
{\pos(192,225)}Je bloquais à la première étape,

22
00:01:07,674 --> 00:01:09,830
{\pos(192,225)}me faire accepter dans une équipe.

23
00:01:11,635 --> 00:01:13,765
{\pos(192,225)}Cette anecdote
est plus triste qu'amusante.

24
00:01:16,826 --> 00:01:19,206
J'adore les chasses au trésor,
j'en ai fait des tas.

25
00:01:19,331 --> 00:01:20,455
C'est différent.

26
00:01:20,621 --> 00:01:22,749
C'est une tradition
des facultés d'élite.

27
00:01:22,916 --> 00:01:23,983
Et Princeton.

28
00:01:25,614 --> 00:01:29,259
Un ensemble d'énigmes
basées sur la logique,

29
00:01:29,384 --> 00:01:31,226
les savoirs complexes, la science...

30
00:01:31,884 --> 00:01:35,058
Nous, on parcourait la ville
pour trouver de la bière.

31
00:01:37,305 --> 00:01:38,181
Alors ?

32
00:01:38,788 --> 00:01:40,350
- Je trouve ça cool.
- Pareil.

33
00:01:40,516 --> 00:01:41,518
C'est parti.

34
00:01:42,741 --> 00:01:44,422
Pardon, on le fait vraiment ?

35
00:01:44,547 --> 00:01:47,130
Ou c'est encore un piège
pour Koothrappali ?

36
00:01:49,245 --> 00:01:50,891
{\pos(192,268)}{\fscx0\fscy0\fade(200,400)\t (0,300,\fscx100\fscy100)}Giggity Team

37
00:01:51,481 --> 00:01:53,632
{\pos(192,268)}{\fscx0\fscy0\fade(200,400)\t (0,300,\fscx100\fscy100)}www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

38
00:01:56,531 --> 00:02:00,141
{\fad(400,400)}benji1000, elliekbauer, elysalys,
Reaven, Romain, Zephyr

39
00:02:11,835 --> 00:02:15,319
{\fad(400,400)}Saison 7 - Épisode 3
<i>The Scavenger Vortex</i>

40
00:02:18,630 --> 00:02:19,728
{\pub}C'est quoi ?

41
00:02:19,853 --> 00:02:23,281
Tout ce dont je peux avoir besoin
pour gagner la chasse au trésor.

42
00:02:24,477 --> 00:02:26,104
On pourrait aller au bowling ?

43
00:02:27,390 --> 00:02:30,442
Si c'est le cas,
tu sais comme leurs boules sont sales ?

44
00:02:32,068 --> 00:02:35,197
Ils pourraient tout aussi bien
proposer un examen rectal gratuit.

45
00:02:39,453 --> 00:02:41,003
Bien, tout le monde !

46
00:02:41,459 --> 00:02:42,954
Êtes-vous prêts...

47
00:02:45,121 --> 00:02:47,000
pour la chasse au trésor ?

48
00:03:04,902 --> 00:03:06,019
Quelque part,

49
00:03:06,393 --> 00:03:08,484
{\pos(192,205)}dans la ville de Pasadena,

50
00:03:08,609 --> 00:03:11,374
{\pos(192,205)}j'ai caché une pièce en or !

51
00:03:14,897 --> 00:03:18,949
{\pos(192,205)}Vous devrez résoudre
un total de dix énigmes.

52
00:03:22,414 --> 00:03:23,415
Chaque...

53
00:03:26,706 --> 00:03:28,630
{\pos(192,205)}Chaque énigme vous mènera

54
00:03:28,755 --> 00:03:30,669
{\pos(192,205)}à la suivante.

55
00:03:30,835 --> 00:03:32,170
La dernière énigme

56
00:03:32,336 --> 00:03:34,231
vous mènera à la pièce !

57
00:03:36,924 --> 00:03:38,217
Ceux qui la trouvent...

58
00:03:38,754 --> 00:03:40,357
{\pos(192,205)}gagnent !

59
00:03:43,389 --> 00:03:44,891
Une vraie bête de scène.

60
00:03:47,184 --> 00:03:49,354
Des questions ?

61
00:03:51,335 --> 00:03:54,350
{\pos(192,205)}Par équité, on laisse de l'avance
à ceux qui ont fait Princeton ?

62
00:03:55,765 --> 00:03:58,575
{\pos(192,205)}- C'est pas drôle.
- Ça l'est, si tu comprends la blague.

63
00:03:59,613 --> 00:04:02,677
{\pos(192,150)}C'est basé sur le fait
que Princeton n'est pas une bonne fac.

64
00:04:04,944 --> 00:04:06,412
Tu vois ?
Il a compris.

65
00:04:08,721 --> 00:04:11,209
{\pos(192,150)}Répartissez-vous en équipes de deux.

66
00:04:11,922 --> 00:04:13,951
{\pos(192,205)}- On le fait en couple ?
- Sympa !

67
00:04:14,076 --> 00:04:15,974
{\pos(192,205)}Ou on pourrait se mélanger.

68
00:04:16,099 --> 00:04:18,547
{\pos(192,205)}Tirer nos noms au sort.
Peu importe.

69
00:04:21,977 --> 00:04:24,598
Pourquoi ne pas admettre
que tu veux pas être avec moi ?

70
00:04:24,764 --> 00:04:26,641
J'ai dit que c'était sympa en couple.

71
00:04:27,465 --> 00:04:30,453
Tu me crois pas assez maline.
Tu penses que je serais un handicap.

72
00:04:30,578 --> 00:04:34,426
Même si j'ai utilisé "handicap"
correctement dans une phrase.

73
00:04:38,922 --> 00:04:40,864
D'accord, en couple.
Faisons ça.

74
00:04:41,030 --> 00:04:43,266
Non, mélangeons-nous.

75
00:04:43,391 --> 00:04:45,493
Je prends Sheldon,
et on va te mettre la pâtée !

76
00:04:46,976 --> 00:04:47,853
Vraiment ?

77
00:04:47,978 --> 00:04:51,750
Pour une fois que je suis le premier,
je me retrouve avec un handicap ?

78
00:04:53,667 --> 00:04:55,712
Arrête, Penny n'est pas un handicap.

79
00:04:55,878 --> 00:04:57,631
Merci.
On fait équipe ?

80
00:04:57,797 --> 00:04:59,311
Tirons nos noms au sort.

81
00:05:02,847 --> 00:05:04,596
Ferme, qu'on nous entende pas.

82
00:05:10,258 --> 00:05:11,672
T'arrêtes de bouder ?

83
00:05:11,797 --> 00:05:14,064
T'as tiré mon nom,
fais-toi une raison.

84
00:05:15,588 --> 00:05:18,443
Tu sais quelles étaient les chances
que je tire ton nom ?

85
00:05:19,652 --> 00:05:21,527
C'est simple, une sur cinq.

86
00:05:21,652 --> 00:05:23,531
Maintenant,
tu sais pourquoi je boude.

87
00:05:25,603 --> 00:05:26,633
<i>Aux équipes,</i>

88
00:05:26,758 --> 00:05:28,933
<i>préparez-vous
à ouvrir la première énigme.</i>

89
00:05:33,110 --> 00:05:34,346
<i>Vous avez vu ?</i>

90
00:05:34,471 --> 00:05:36,683
<i>La première énigme est un puzzle !</i>

91
00:05:36,808 --> 00:05:38,755
<i>N'est-ce pas adorable ?</i>

92
00:05:40,631 --> 00:05:42,241
<i>J'aimerais avoir un ami comme moi.</i>

93
00:05:44,431 --> 00:05:46,790
Tu fais quoi ?
Il faut commencer par les bords.

94
00:05:46,915 --> 00:05:49,474
Chacun sa méthode,
j'ai déjà trouvé des pièces.

95
00:05:49,640 --> 00:05:52,894
Mets-les de côté,
et commence par les bords.

96
00:05:54,478 --> 00:05:55,981
Et plus vite que ça.

97
00:05:57,997 --> 00:06:01,653
- T'es douée pour les puzzles.
- J'en faisais tout le temps, petite.

98
00:06:01,951 --> 00:06:03,118
Ma mère disait,

99
00:06:03,243 --> 00:06:06,198
"Faire un puzzle,
c'est comme avoir un millier d'amis."

100
00:06:09,201 --> 00:06:11,496
Elle était pleine
de mensonges rigolos.

101
00:06:12,129 --> 00:06:14,951
Si ça peut te consoler,
ma mère est juste pleine de gâteau.

102
00:06:16,907 --> 00:06:19,713
J'imagine que tu aurais préféré
être avec Bernadette.

103
00:06:20,906 --> 00:06:22,382
T'as déjà joué avec elle ?

104
00:06:23,600 --> 00:06:26,255
T'es déjà entrée dans la cage en acier
d'un carcajou ?

105
00:06:27,959 --> 00:06:28,972
Accélère !

106
00:06:29,406 --> 00:06:31,463
Ça veut dire plus vite !

107
00:06:32,942 --> 00:06:34,185
Me crie pas dessus.

108
00:06:35,503 --> 00:06:37,832
Quand je te crierai dessus,
tu le sauras.

109
00:06:39,314 --> 00:06:42,283
C'est le magasin de comics !
En route, on doit aller là-bas.

110
00:06:42,408 --> 00:06:43,987
Mais on n'a pas fini.

111
00:06:45,673 --> 00:06:47,490
Pas grave, on connaît la réponse.

112
00:06:47,656 --> 00:06:51,394
Tu penses connaître la réponse,
mais c'est peut-être un piège.

113
00:06:51,519 --> 00:06:53,304
Et si une fois terminé,

114
00:06:53,429 --> 00:06:56,423
une pancarte nous indiquait
le magasin de trains ?

115
00:06:57,806 --> 00:06:58,918
Ça n'arrivera pas.

116
00:06:59,084 --> 00:07:00,859
J'espère que tu te trompes.

117
00:07:00,984 --> 00:07:03,089
J'ai envie
d'aller au magasin de trains.

118
00:07:04,835 --> 00:07:06,844
C'est le magasin de comics, on y va !

119
00:07:07,760 --> 00:07:10,110
Allez, triple buse,
c'est le magasin de comics !

120
00:07:17,102 --> 00:07:18,828
C'est le magasin de comics !

121
00:07:31,338 --> 00:07:32,160
Exact.

122
00:07:39,489 --> 00:07:41,125
Tu crois que Penny m'en veut ?

123
00:07:41,250 --> 00:07:43,651
De rouler derrière un bus
au lieu de le dépasser ?

124
00:07:43,776 --> 00:07:45,607
Elle trouve sûrement ça charmant.

125
00:07:47,176 --> 00:07:49,344
Pour avoir refusé
de faire équipe avec elle.

126
00:07:49,510 --> 00:07:51,681
Je pense qu'elle l'a échappé belle.

127
00:07:51,806 --> 00:07:53,807
C'est pas croyable d'être aussi lent.

128
00:07:55,650 --> 00:07:57,977
T'as vraiment
l'esprit de compétition.

129
00:07:59,040 --> 00:08:00,627
Je sais bien.

130
00:08:00,752 --> 00:08:04,150
Avec cinq frères et sœurs,
j'ai dû me battre pour...

131
00:08:04,316 --> 00:08:06,778
T'as quand même pas ralenti
pour un oiseau ?

132
00:08:06,944 --> 00:08:08,613
Ils volent, tu sais ?

133
00:08:14,476 --> 00:08:17,229
C'est la première fois
qu'on se retrouve tous les deux.

134
00:08:19,065 --> 00:08:21,418
Effectivement.
Pourquoi, selon toi ?

135
00:08:22,208 --> 00:08:26,172
On a peu de points communs,
hormis nos fréquentations.

136
00:08:27,590 --> 00:08:30,894
Et Penny m'a dit de ne jamais
monter seule en voiture avec toi.

137
00:08:36,236 --> 00:08:39,972
Je parie qu'on a plus en commun
que l'on ne pense.

138
00:08:40,097 --> 00:08:41,229
Comme ?

139
00:08:41,849 --> 00:08:44,482
Je sais pas.
Qu'est-ce que tu aimes ?

140
00:08:44,648 --> 00:08:45,773
Voyons voir.

141
00:08:45,898 --> 00:08:49,186
La harpe,
<i>La Petite Maison dans la prairie</i>,

142
00:08:49,311 --> 00:08:51,364
la poésie,
et la littérature médiévale.

143
00:08:51,530 --> 00:08:53,199
On met de la musique ?

144
00:08:54,701 --> 00:08:55,577
Super.

145
00:08:55,743 --> 00:08:57,710
Sheldon refuse d'en mettre
en voiture.

146
00:08:57,835 --> 00:09:00,206
Pour ne pas être confondu
avec un membre de gang.

147
00:09:01,164 --> 00:09:02,893
Choisis ce que tu aimes.

148
00:09:03,636 --> 00:09:05,563
Les Beatles, barbant.

149
00:09:05,688 --> 00:09:07,923
Eminem, effrayant.

150
00:09:08,048 --> 00:09:10,050
Weird Al ?
Mais t'as quel âge ?

151
00:09:12,238 --> 00:09:13,470
Neil Diamond ?

152
00:09:13,636 --> 00:09:15,930
Oui, j'adore Neil Diamond.

153
00:09:16,096 --> 00:09:17,640
J'adore Neil Diamond.

154
00:09:41,094 --> 00:09:44,353
{\pub}Merci de me laisser
utiliser ton magasin.

155
00:09:44,478 --> 00:09:48,795
Ça fait plaisir d'aider,
même quand je suis pas invité.

156
00:09:51,008 --> 00:09:53,593
Félicitations.
Vous êtes les premiers.

157
00:09:54,718 --> 00:09:58,387
On ne se moque pas de moi.
C'est un vrai jeu, et je gagne !

158
00:10:01,399 --> 00:10:03,784
La prochaine énigme
est une devinette.

159
00:10:03,909 --> 00:10:05,628
Et qui d'autre est mieux placé

160
00:10:05,753 --> 00:10:07,837
que L'homme-mystère
pour vous la donner ?

161
00:10:13,764 --> 00:10:15,306
Je suis plus rapide que toi,

162
00:10:15,431 --> 00:10:18,493
alors que je porte des talons,
et que j'ai répondu au téléphone !

163
00:10:19,133 --> 00:10:20,537
J'ai de l'asthme.

164
00:10:21,267 --> 00:10:22,394
Lâche-moi !

165
00:10:23,768 --> 00:10:27,267
"Devinez. Arrah, Arrah,
et rassemblez-vous."

166
00:10:27,392 --> 00:10:30,140
"Cet héros est lié à la légion."

167
00:10:30,265 --> 00:10:32,691
"Il multiplie N par le numéro de He,

168
00:10:32,816 --> 00:10:35,822
et dans cette pièce,
vous verrez la chose."

169
00:10:36,593 --> 00:10:37,845
Bonne devinette.

170
00:10:38,011 --> 00:10:40,918
Quand vous faites des trucs marrants,
il vous arrive de...

171
00:10:41,909 --> 00:10:43,077
penser à moi ?

172
00:10:45,110 --> 00:10:47,021
Je t'ai invité à ma soirée Cluedo.

173
00:10:47,618 --> 00:10:49,087
Non, du tout.

174
00:10:54,530 --> 00:10:56,215
On est les derniers, vite !

175
00:10:56,340 --> 00:10:59,576
- C'est un marathon, pas un sprint.
- On court dans un marathon !

176
00:10:59,742 --> 00:11:01,578
Pas avec une boule de bowling.

177
00:11:02,512 --> 00:11:05,993
Je te souhaite bonne chance,
et j'espère que tu m'en veux pas.

178
00:11:06,957 --> 00:11:09,085
C'est pas le moment
de s'occuper de ça !

179
00:11:10,759 --> 00:11:13,881
Du calme, c'est une énigme compliquée.
Ça va prendre du temps.

180
00:11:14,047 --> 00:11:15,508
- "Devinez..."
- Pigé.

181
00:11:17,301 --> 00:11:20,680
Prends ça dans les dents, Princeton !
Les écoliers du soir sont en tête !

182
00:11:22,681 --> 00:11:25,268
Je croyais
qu'on était les Requins Foudroyants.

183
00:11:26,935 --> 00:11:28,485
Et si ça voulait dire...

184
00:11:30,439 --> 00:11:33,484
Pas mal.
Donc, ça doit être...

185
00:11:33,955 --> 00:11:35,903
- C'est ça.
- À la Neil-mobile !

186
00:11:38,202 --> 00:11:39,866
Je savais qu'on allait perdre.

187
00:11:40,032 --> 00:11:41,534
C'est bon, j'ai trouvé !

188
00:11:41,700 --> 00:11:44,120
Félicitations, t'es le dernier.

189
00:11:50,366 --> 00:11:52,311
T'es vraiment méchante !

190
00:12:00,117 --> 00:12:01,770
Et personne ne va rien acheter.

191
00:12:09,896 --> 00:12:12,971
"Pour continuer votre quête,
retournez toutes les roches."

192
00:12:13,607 --> 00:12:15,902
L'indice doit être sous une roche.

193
00:12:18,146 --> 00:12:19,364
Une question.

194
00:12:19,530 --> 00:12:22,791
- Comment t'as su que c'était ici ?
- C'est simple.

195
00:12:22,916 --> 00:12:25,944
"Arrah, arrah" est une référence
à Jan Arrah,

196
00:12:26,069 --> 00:12:28,831
membre de la Légion des Super-Héros,
connu sous le nom d'Element Lad.

197
00:12:28,997 --> 00:12:32,126
Et pour ce qui est du terme "He",

198
00:12:32,292 --> 00:12:35,016
c'est l'abréviation de l'hélium.

199
00:12:35,141 --> 00:12:36,377
Tu me suis ?

200
00:12:41,303 --> 00:12:42,872
Bien essayé.

201
00:12:42,997 --> 00:12:46,391
Element Lad a le pouvoir
de transformer les éléments.

202
00:12:46,557 --> 00:12:48,976
L'hélium a un numéro atomique de 2.

203
00:12:49,142 --> 00:12:52,952
Si on le multiplie
par le numéro atomique du nitrogène,

204
00:12:53,077 --> 00:12:56,633
tu obtiens 14,
qui est le numéro atomique de...

205
00:12:59,645 --> 00:13:01,344
Je t'embête, c'est le silicium.

206
00:13:01,469 --> 00:13:04,200
C'est l'élément le plus répandu
sur la surface de la Terre.

207
00:13:04,366 --> 00:13:07,412
Le choix se réduit donc
au labo de géologie ou celui de chimie.

208
00:13:09,835 --> 00:13:11,711
Je peux boire une bière sous l'eau.

209
00:13:13,412 --> 00:13:15,253
Tes parents doivent en être fiers.

210
00:13:15,419 --> 00:13:16,879
Et pour finir,

211
00:13:17,045 --> 00:13:19,831
"Dans cette pièce,
vous verrez la chose"

212
00:13:19,956 --> 00:13:22,875
est une référence au membre
des Quatres Fantastiques, La Chose.

213
00:13:23,000 --> 00:13:26,931
- Il est entièrement fait en...
- Tais-toi, j'ai trouvé !

214
00:13:31,643 --> 00:13:33,239
C'est des coordonnées.

215
00:13:33,798 --> 00:13:34,952
C'est parti.

216
00:13:35,736 --> 00:13:38,651
Tu veux pas savoir
comment j'ai trouvé ?

217
00:13:38,817 --> 00:13:40,278
Non, Mme Je-sais-tout.

218
00:14:05,356 --> 00:14:07,472
Ça me va que tu conduises ma voiture,

219
00:14:07,638 --> 00:14:09,658
mais pas que tu roules
comme une folle.

220
00:14:10,641 --> 00:14:12,560
Mon père est flic.
Il s'en occupera.

221
00:14:14,895 --> 00:14:16,120
De la mort, aussi ?

222
00:14:17,446 --> 00:14:20,599
Ton gosse est peut-être brillant,
mais toi, t'es un idiot !

223
00:14:23,573 --> 00:14:25,198
Penny ne répond pas à mes textos.

224
00:14:25,364 --> 00:14:27,074
On s'en fiche.
Concentre-toi.

225
00:14:27,240 --> 00:14:30,745
Elle est fâchée à cause du jeu.
Je vais lui dire que j'abandonne.

226
00:14:31,745 --> 00:14:34,081
C'est la pire chose à faire
pour votre relation.

227
00:14:34,247 --> 00:14:35,248
Pourquoi ?

228
00:14:35,373 --> 00:14:38,503
Ça prouverait
que ce qu'elle pense de toi est vrai.

229
00:14:38,957 --> 00:14:40,505
Elle pense quoi de moi ?

230
00:14:41,119 --> 00:14:42,486
Comment dire...

231
00:14:43,108 --> 00:14:45,445
Elle a pour habitude de t'appeler

232
00:14:45,570 --> 00:14:48,304
par un terme désignant les efféminés.

233
00:14:50,592 --> 00:14:52,484
Ou l'objet qui sert à tuer
les souris.

234
00:14:53,699 --> 00:14:54,987
Ou les mouches.

235
00:14:59,020 --> 00:15:00,983
J'en reviens pas qu'elle dise ça.

236
00:15:01,149 --> 00:15:03,779
J'ai des mouchoirs
si tu veux pleurer.

237
00:15:04,831 --> 00:15:07,782
À moins que t'en ai sur toi.
Pleureuse.

238
00:15:34,291 --> 00:15:36,857
Encore 10 mètres.

239
00:15:39,312 --> 00:15:40,323
Le bowling.

240
00:15:44,348 --> 00:15:47,691
J'ai un cerveau supérieur !

241
00:16:04,823 --> 00:16:07,121
Voyons si je suis une...

242
00:16:11,094 --> 00:16:13,306
- T'as atteint l'indice ?
- Presque.

243
00:16:13,472 --> 00:16:14,272
Vite.

244
00:16:14,397 --> 00:16:16,767
Sheldon et Penny nous talonnaient,
au bowling.

245
00:16:17,518 --> 00:16:19,478
- Je l'ai.
- Super, remonte !

246
00:16:22,347 --> 00:16:23,753
Allez !

247
00:16:26,754 --> 00:16:28,418
Penny avait peut-être vu juste.

248
00:16:31,375 --> 00:16:33,284
- Au planétarium.
- Allons-y !

249
00:16:33,918 --> 00:16:35,661
- Aux puits de goudron.
- Allons-y !

250
00:16:35,827 --> 00:16:38,393
- Y a un concert de Neil Diamond.
- Allons-y !

251
00:16:42,257 --> 00:16:44,952
Trois sacs, tous fermés.
On est les premiers !

252
00:16:46,495 --> 00:16:47,897
Du linge sale.
À toi.

253
00:16:48,257 --> 00:16:49,091
Moi ?

254
00:16:49,529 --> 00:16:51,647
Tu t'es entraînée toute ta vie
pour ce moment.

255
00:16:51,772 --> 00:16:53,486
Tu vis dans du linge sale.

256
00:16:56,528 --> 00:16:59,884
Ils sont déjà là.
Tu m'as fait freiner pour cet aveugle.

257
00:17:01,628 --> 00:17:04,265
- L'indice doit être dans le sac.
- Dans le sac.

258
00:17:04,757 --> 00:17:06,984
- C'est juste des pantalons.
- Des pantalons.

259
00:17:08,094 --> 00:17:11,781
Bizarre que tu copies mes réponses
alors que je suis trop bête pour toi.

260
00:17:11,947 --> 00:17:15,728
Pourquoi voudrais-tu
être dans l'équipe d'une...

261
00:17:15,853 --> 00:17:17,662
Je peux pas le dire devant Sheldon.

262
00:17:18,757 --> 00:17:20,039
Comment ça ?

263
00:17:20,205 --> 00:17:21,916
Tu le sais très bien.

264
00:17:22,082 --> 00:17:23,782
Non, j'ai tout inventé.

265
00:17:25,200 --> 00:17:26,712
Mais pourquoi ?

266
00:17:26,878 --> 00:17:29,465
T'allais abandonner comme une...
Sheldon, bouche tes oreilles.

267
00:17:31,107 --> 00:17:34,015
Je ne suis pas un enfant.
Je connais le mot "crétin".

268
00:17:35,262 --> 00:17:37,598
T'aurais dû abandonner.
On va te mettre la pâtée !

269
00:17:37,764 --> 00:17:39,942
Il manque un mec comme elle
dans mon équipe.

270
00:17:41,005 --> 00:17:43,894
Je suis autant un mec que Penny.

271
00:17:44,019 --> 00:17:45,065
C'est parti.

272
00:17:47,093 --> 00:17:49,207
Y a pas que des pantalons.
Y a un t-shirt.

273
00:17:50,110 --> 00:17:52,694
- C'est le mien.
- Celui-là aussi.

274
00:17:52,819 --> 00:17:55,140
Pas celui-là.
Y a le dessin d'un coussin dessus.

275
00:17:55,615 --> 00:17:58,285
- Celui-là aussi.
- C'est peut-être ça, l'indice.

276
00:18:03,648 --> 00:18:06,192
Le coussin de Sheldon.
La pièce est sous ton coussin !

277
00:18:07,958 --> 00:18:09,171
C'est astucieux.

278
00:18:09,337 --> 00:18:10,339
Dépêche !

279
00:18:11,053 --> 00:18:13,175
J'arrive !
Je les fais tremper.

280
00:18:19,470 --> 00:18:20,942
Leonard, arrête-la !

281
00:18:29,774 --> 00:18:31,094
Mais où est la pièce ?

282
00:18:31,219 --> 00:18:33,654
- C'etait pas ca, l'indice ?
- Mais si, Leonard.

283
00:18:35,554 --> 00:18:36,611
Tout à fait.

284
00:18:38,886 --> 00:18:40,036
Où est la pièce ?

285
00:18:40,202 --> 00:18:41,489
Exactement.

286
00:18:41,928 --> 00:18:42,997
Où est-elle ?

287
00:18:44,754 --> 00:18:46,709
Et si vous regardiez
dans vos poches ?

288
00:18:50,663 --> 00:18:52,771
Je les ai mises là tout à l'heure.

289
00:18:55,481 --> 00:18:56,616
Je comprends pas.

290
00:18:57,611 --> 00:18:58,883
Vous voyez pas ?

291
00:18:59,008 --> 00:19:00,683
Quand on s'amuse tous ensemble,

292
00:19:00,808 --> 00:19:02,937
on est tous gagnants.

293
00:19:03,062 --> 00:19:04,477
Regardez.

294
00:19:05,368 --> 00:19:06,754
Moi aussi, j'ai gagné.

295
00:19:09,328 --> 00:19:10,608
Tu te fous de moi ?

296
00:19:12,413 --> 00:19:14,570
J'ai jamais rien entendu
de plus débile.

297
00:19:16,333 --> 00:19:19,111
T'es vraiment qu'un gros nul.

298
00:19:23,085 --> 00:19:25,814
Je voulais pas que quelqu'un
soit triste à la fin du jeu.

299
00:19:25,939 --> 00:19:29,752
Certaines énigmes étaient très dures,
et je savais pas qui aurait Penny.

300
00:19:36,268 --> 00:19:37,269
Fuis.

301
00:19:38,558 --> 00:19:40,483
C'était maladroit,

302
00:19:40,608 --> 00:19:43,249
mais admettez
que vous vous êtes amusés.

303
00:19:45,039 --> 00:19:46,615
Fuis jusqu'en Inde.

304
00:19:48,019 --> 00:19:50,718
Je voulais juste faire un truc sympa.

305
00:19:55,031 --> 00:19:55,903
Regardez.

306
00:19:56,433 --> 00:19:57,483
J'ai gagné.

