1
00:00:09,625 --> 00:00:11,720
- Alors ?
- C'était bien.

2
00:00:12,485 --> 00:00:14,765
C'est tout ?
"Bien" ?

3
00:00:15,443 --> 00:00:16,812
J'ai apprécié.

4
00:00:16,937 --> 00:00:19,304
Quand tu as dit
que j'allais perdre ma virginité,

5
00:00:19,429 --> 00:00:22,354
je pensais pas que je verrais
<i>Les Aventuriers de l'Arche perdue</i>.

6
00:00:23,580 --> 00:00:26,655
{\pos(192,205)}Mes excuses.
J'ai mal choisi mes mots.

7
00:00:26,780 --> 00:00:27,897
J'aurais dû dire

8
00:00:28,022 --> 00:00:30,155
que tu allais vibrer d'émoi
sur mon canapé.

9
00:00:33,366 --> 00:00:35,323
{\pos(192,225)}Bref, merci de l'avoir regardé.

10
00:00:35,448 --> 00:00:37,596
{\pos(192,225)}C'est un de mes films préférés.

11
00:00:38,121 --> 00:00:41,458
{\pos(192,225)}C'était très divertissant,
malgré la grosse faille dans l'histoire.

12
00:00:43,091 --> 00:00:44,603
{\pos(192,225)}La faille ?

13
00:00:49,005 --> 00:00:50,926
{\pos(192,225)}Quelle candide farfelue tu fais.

14
00:00:52,140 --> 00:00:53,586
<i>L'Arche perdue</i>

15
00:00:53,711 --> 00:00:56,765
est l'enfant illégitime
de Steven Spielberg et George Lucas.

16
00:00:56,931 --> 00:00:59,393
Deux des cinéastes les plus doués
de notre génération.

17
00:00:59,919 --> 00:01:01,998
{\pos(192,225)}Je l'ai vu 36 fois,

18
00:01:02,123 --> 00:01:05,254
{\pos(192,225)}à part les scènes des serpents
et du visage qui fond.

19
00:01:05,379 --> 00:01:07,192
Je ne peux les voir qu'en journée.

20
00:01:09,011 --> 00:01:11,910
Je te défie de trouver une faille
dans l'histoire.

21
00:01:12,035 --> 00:01:14,453
Voici ma mâchoire, décroche-la.

22
00:01:16,436 --> 00:01:17,437
D'accord.

23
00:01:17,714 --> 00:01:20,872
Indiana Jones n'a aucune influence
dans le dénouement de l'histoire.

24
00:01:22,165 --> 00:01:25,168
S'il n'était pas dans le film,
ça finirait exactement pareil.

25
00:01:26,131 --> 00:01:28,831
Je vois ta confusion,
tu ne comprends pas.

26
00:01:28,956 --> 00:01:32,634
Indiana Jones, c'est celui
avec le chapeau et le fouet.

27
00:01:33,872 --> 00:01:35,275
J'avais saisi.

28
00:01:35,400 --> 00:01:36,725
Et sans lui,

29
00:01:36,850 --> 00:01:39,846
les nazis auraient quand même
emmené l'Arche sur l'île,

30
00:01:39,971 --> 00:01:41,923
l'auraient ouverte et seraient morts.

31
00:01:42,048 --> 00:01:43,423
Comme ça s'est passé.

32
00:01:49,522 --> 00:01:50,485
Je ferme.

33
00:01:53,521 --> 00:01:55,110
{\pos(192,268)}{\fscx0\fscy0\fade(200,400)\t (0,300,\fscx100\fscy100)}Giggity Team

34
00:01:55,786 --> 00:01:58,524
{\pos(192,268)}{\fscx0\fscy0\fade(200,400)\t (0,300,\fscx100\fscy100)}www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

35
00:02:00,789 --> 00:02:04,961
{\fad(400,400)}benji1000, elliekbauer, elysalys,
Mwiinda, Reaven, Romain, Zephyr

36
00:02:16,328 --> 00:02:19,539
{\fad(400,400)}Saison 7 - Épisode 4
<i>The Raiders Minimization</i>

37
00:02:24,698 --> 00:02:26,801
{\pub}T'allais pas acheter des comics
le mercredi ?

38
00:02:26,926 --> 00:02:29,027
Si, mais Sheldon et Amy
ont un rencard.

39
00:02:29,152 --> 00:02:31,224
Pas besoin de moi
pour rendre ça gênant.

40
00:02:33,461 --> 00:02:35,572
Ils y arrivent bien tout seuls.

41
00:02:36,905 --> 00:02:39,615
- Alors, les cours ?
- Bien, regarde.

42
00:02:39,740 --> 00:02:42,973
<i>L'enfant décevant</i>,
par Beverly Hofstadter.

43
00:02:52,197 --> 00:02:54,091
{\pos(192,205)}T'as acheté le livre de ma mère ?

44
00:02:55,226 --> 00:02:58,437
Il est dans les lectures recommandées
de mon cours de psycho.

45
00:03:01,951 --> 00:03:04,252
{\pos(192,205)}Je t'en prie, pas ce livre.

46
00:03:04,377 --> 00:03:08,635
{\pos(192,205)}Il contient les passages
les plus horribles de mon enfance.

47
00:03:10,027 --> 00:03:12,021
{\pos(192,205)}Cool.
Il y a des photos ?

48
00:03:13,701 --> 00:03:15,785
{\pos(192,205)}Sérieusement, trouve un autre livre.

49
00:03:15,910 --> 00:03:18,156
{\pos(192,205)}Pourquoi ?
C'est si terrible que ça ?

50
00:03:18,281 --> 00:03:21,465
{\pos(192,205)}Il y a un chapitre sur le petit pot.

51
00:03:21,590 --> 00:03:22,947
{\pos(192,205)}Le pipi au lit...

52
00:03:23,562 --> 00:03:25,012
et la masturbation.

53
00:03:27,446 --> 00:03:30,412
{\pos(192,205)}En gros, si un truc sortait de moi,
elle l'écrivait.

54
00:03:32,385 --> 00:03:34,060
{\pos(192,205)}En fait, fais ce que tu veux,

55
00:03:34,185 --> 00:03:35,856
{\pos(192,205)}mais ne m'en parle pas.

56
00:03:35,981 --> 00:03:38,608
{\pos(192,205)}Pas même le chapitre
sur la crise de l'allaitement ?

57
00:03:44,331 --> 00:03:46,588
{\pos(192,150)}C'était pas une crise.

58
00:03:47,372 --> 00:03:50,972
Apparemment, je favorisais le gauche.
Ça les a mis un peu de traviole.

59
00:03:52,699 --> 00:03:55,026
C'est pas vrai,
tu préfères toujours le gauche !

60
00:04:00,474 --> 00:04:02,951
À quelle star je ressemble le plus,
selon vous ?

61
00:04:03,117 --> 00:04:04,217
Halle Berry.

62
00:04:06,746 --> 00:04:07,622
Pourquoi ?

63
00:04:08,093 --> 00:04:10,959
C'est pour mon profil
sur un site de rencontres.

64
00:04:12,460 --> 00:04:14,880
Et merci,
je tuerais pour sa structure osseuse.

65
00:04:17,435 --> 00:04:19,553
Pourquoi tu lis <i>Orgueil et Préjugés</i> ?

66
00:04:19,678 --> 00:04:20,677
Simple.

67
00:04:21,047 --> 00:04:23,709
Amy a gâché
<i>Les Aventuriers de l'Arche perdue</i>,

68
00:04:23,834 --> 00:04:27,475
j'essaie donc de gâcher
une chose qu'elle apprécie.

69
00:04:29,534 --> 00:04:31,394
Gâcher sa vie était pas suffisant ?

70
00:04:35,675 --> 00:04:38,320
Comment on peut gâcher ce film ?
Il est parfait.

71
00:04:38,732 --> 00:04:42,790
Sauf qu'Indiana Jones
n'apporte rien à l'histoire.

72
00:04:42,915 --> 00:04:46,369
Les nazis trouvent l'Arche,
l'ouvrent et meurent.

73
00:04:55,689 --> 00:04:59,038
Attends, les nazis
creusaient au mauvais endroit.

74
00:04:59,163 --> 00:05:01,676
C'est Indy
qui l'a trouvée en premier.

75
00:05:01,842 --> 00:05:04,933
Ils creusaient au mauvais endroit
parce qu'Indy avait le médaillon.

76
00:05:05,058 --> 00:05:08,099
Sans lui, ils auraient eu le médaillon
et le bon endroit.

77
00:05:17,775 --> 00:05:21,529
Tu veux pas en parler,
mais je peux te poser une question ?

78
00:05:23,296 --> 00:05:25,288
Je veux savoir
pourquoi un petit garçon

79
00:05:25,413 --> 00:05:28,370
porte du maquillage
et des ballons en guise de nibards.

80
00:05:31,775 --> 00:05:34,285
C'était pas des nibards,
mais des muscles.

81
00:05:34,910 --> 00:05:37,671
Le maquillage était vert,
je faisais semblant d'être Hulk.

82
00:05:39,071 --> 00:05:40,131
Avec un soutif.

83
00:05:40,297 --> 00:05:43,457
Pour que mes muscles pendent pas.
On peut arrêter d'en parler ?

84
00:05:46,762 --> 00:05:50,535
En tant qu'étudiante en psycho
qui a cartonné à son premier devoir,

85
00:05:52,268 --> 00:05:54,688
je pense
qu'il est parfois bon de se confier.

86
00:05:55,235 --> 00:05:56,309
D'accord.

87
00:05:56,434 --> 00:05:58,391
Pourquoi je m'habillais en Hulk ?

88
00:05:58,516 --> 00:06:02,028
J'avais la haine contre ma mère,
et voulais tout détruire.

89
00:06:03,123 --> 00:06:05,593
- Pourquoi cette haine ?
- Je sais pas !

90
00:06:05,718 --> 00:06:08,815
Sûrement parce que j'étais toujours
le sujet de ses expériences.

91
00:06:08,940 --> 00:06:11,841
T'as lu le passage sur la chasse
aux œufs de Pâques sans œufs,

92
00:06:11,966 --> 00:06:13,957
pour voir combien
de temps je chercherais ?

93
00:06:16,083 --> 00:06:18,679
Je te le donne en mille :
jusqu'à juin.

94
00:06:20,808 --> 00:06:24,050
Mon cœur, je suis désolée.
Je peux faire quoi ?

95
00:06:24,217 --> 00:06:25,885
- Rien du tout.
- Vraiment ?

96
00:06:26,357 --> 00:06:27,780
T'es sûr ?

97
00:06:31,837 --> 00:06:34,144
Qui suis-je
pour contredire une étudiante ?

98
00:06:36,798 --> 00:06:39,524
J'attaquerai à droite,
n'en fais pas une montagne.

99
00:06:48,671 --> 00:06:50,785
Le maquillage est nécessaire ?

100
00:06:51,690 --> 00:06:54,789
Quand on regarde un profil,
on voit la photo en premier.

101
00:06:55,748 --> 00:06:58,042
Je veux que tu aies l'air
cool et plein de vie,

102
00:06:58,167 --> 00:07:00,587
pas d'un corps
qu'on viendrait de repêcher.

103
00:07:02,029 --> 00:07:04,332
Et c'est parti...

104
00:07:05,216 --> 00:07:06,092
Cheese !

105
00:07:11,514 --> 00:07:13,683
C'est dans la boîte pour celle-ci...

106
00:07:15,025 --> 00:07:16,311
Essayons autre chose.

107
00:07:16,594 --> 00:07:18,486
Retourne-toi,
puis regarde l'objectif.

108
00:07:18,611 --> 00:07:19,677
À ce moment-là,

109
00:07:19,802 --> 00:07:22,692
imagine que l'appareil
est la fille que tu veux rencontrer.

110
00:07:23,280 --> 00:07:24,282
Ça marche.

111
00:07:35,688 --> 00:07:36,753
On réessaie.

112
00:07:38,013 --> 00:07:41,208
Cette fois, imagine que la fille
ne te veut aucun mal.

113
00:07:43,747 --> 00:07:45,302
Je suis pas sûr d'y arriver.

114
00:07:46,273 --> 00:07:47,342
Une dernière.

115
00:07:59,366 --> 00:08:01,817
Elle est un peu floue,
mais c'est à ton avantage.

116
00:08:02,976 --> 00:08:04,562
- Une bière ?
- Oui.

117
00:08:05,302 --> 00:08:07,282
T'as terminé ton profil ?

118
00:08:07,688 --> 00:08:08,695
Quasiment.

119
00:08:08,862 --> 00:08:11,825
T'as choisi quoi
comme mot te décrivant ?

120
00:08:12,518 --> 00:08:14,285
J'ai mis "acceptable".

121
00:08:15,578 --> 00:08:18,385
Mais en le disant,
ça sonne prétentieux.

122
00:08:19,618 --> 00:08:21,334
T'as mis quoi comme atout majeur ?

123
00:08:21,500 --> 00:08:22,915
L'argent de mes parents.

124
00:08:25,568 --> 00:08:26,923
Et toi, t'as mis quoi ?

125
00:08:27,568 --> 00:08:29,211
J'ai mis "non applicable".

126
00:08:30,685 --> 00:08:34,305
Sois pas si dur avec toi-même !
T'as plein de qualités.

127
00:08:34,739 --> 00:08:35,765
Comme quoi ?

128
00:08:37,291 --> 00:08:40,353
T'es un artiste talentueux.
T'as ta propre entreprise.

129
00:08:40,919 --> 00:08:43,189
Ça m'a jamais aidé avec les femmes.

130
00:08:45,598 --> 00:08:48,521
On peut sous-entendre
que t'es généreusement doté ?

131
00:08:50,261 --> 00:08:53,901
C'est vrai que j'ai
un testicule particulièrement long.

132
00:08:56,159 --> 00:08:57,829
Voilà un discours de gagnant !

133
00:09:02,626 --> 00:09:03,656
Tu fais quoi ?

134
00:09:03,986 --> 00:09:06,934
Le roman d'Amy, <i>Orgueil et Préjugés</i>,

135
00:09:07,059 --> 00:09:08,965
est un réel chef-d’œuvre.

136
00:09:10,174 --> 00:09:12,853
Il a trop d'orgueil,
elle a trop de préjugés...

137
00:09:12,978 --> 00:09:14,064
Ça colle.

138
00:09:15,142 --> 00:09:17,682
Tu veux la démolir
avec les pages humour ?

139
00:09:18,396 --> 00:09:21,628
Amy aime beaucoup
le comic <i>Marmaduke.</i>

140
00:09:23,224 --> 00:09:24,023
Donc ?

141
00:09:24,148 --> 00:09:26,733
Je crois avoir trouvé !
Imagine.

142
00:09:27,077 --> 00:09:31,199
Une famille possède
un chien énorme et peu discipliné,

143
00:09:31,324 --> 00:09:33,677
qui leur cause que des problèmes.

144
00:09:33,802 --> 00:09:35,302
Pourquoi le garder ?

145
00:09:37,515 --> 00:09:41,122
Ils l'aiment depuis qu'il est chiot,
et pensaient pas qu'il serait comme ça.

146
00:09:42,167 --> 00:09:43,382
Bien sûr.

147
00:09:44,338 --> 00:09:46,280
Elle pouvait pas aimer <i>Ziggy</i> ?

148
00:09:47,329 --> 00:09:49,353
Il y a plein de failles
dans l'histoire.

149
00:09:51,407 --> 00:09:52,408
Désolé.

150
00:09:52,925 --> 00:09:55,520
Je crois qu'elle est aussi fan
de <i>Garfield</i>.

151
00:09:56,705 --> 00:09:58,864
Et fichtre, moi aussi.

152
00:10:00,051 --> 00:10:02,769
À plus. Je dois assister
à ce fichu match avec Penny.

153
00:10:03,394 --> 00:10:04,566
Attends...

154
00:10:04,691 --> 00:10:06,149
T'as passé du temps avec Amy.

155
00:10:06,274 --> 00:10:08,634
Aurais-tu idée
d'une chose qu'elle affectionne,

156
00:10:08,759 --> 00:10:11,397
et qui aurait des défauts
qu'elle n'a pas encore cernés ?

157
00:10:16,892 --> 00:10:17,991
Je dois y aller.

158
00:10:23,660 --> 00:10:25,110
- On y va ?
- Oui.

159
00:10:25,780 --> 00:10:29,254
Cette fois, évite peut-être
de parler sport avec les mecs.

160
00:10:30,141 --> 00:10:33,007
C'est un bar sportif, ils ont forcément
entendu parler du Quidditch.

161
00:10:34,464 --> 00:10:36,043
- On est obligés ?
- Allez !

162
00:10:36,168 --> 00:10:38,478
À chaque sortie avec mes amis,
tu te dégonfles.

163
00:10:38,603 --> 00:10:41,516
C'est toujours "trop bruyant,"
"les toilettes sont trop sales,"

164
00:10:41,682 --> 00:10:43,745
"ils ont mis du poulet
dans mon oreille."

165
00:10:45,300 --> 00:10:46,938
T'as raison.
Allons-y.

166
00:10:47,104 --> 00:10:49,440
Qu’est-ce qui t'arrive ?
Rien, ça va.

167
00:10:50,257 --> 00:10:52,994
Attends.
C'est encore à cause du livre ?

168
00:10:53,653 --> 00:10:55,363
Ma vie tourne pas autour de ma mère.

169
00:10:55,488 --> 00:10:57,476
Si c'est ça,
on n'est pas obligés d'y aller.

170
00:10:57,601 --> 00:10:59,611
En fait, c'est à cause d'elle.

171
00:11:01,786 --> 00:11:04,327
Je suis vraiment désolée,
j'aurais pas dû lire ce livre.

172
00:11:04,452 --> 00:11:06,583
On commande à manger
et on regarde le match ici ?

173
00:11:07,470 --> 00:11:09,119
Ça me va.

174
00:11:09,683 --> 00:11:12,867
Ou bien, on prend à emporter
et on regarde la version longue

175
00:11:12,992 --> 00:11:15,014
du film <i>Le Hobbit</i>
avec les commentaires.

176
00:11:18,830 --> 00:11:20,933
En sachant à quel point
ma mère me rend triste.

177
00:11:31,211 --> 00:11:33,732
{\pub}- Leonard, t'es prêt ?
- <i>J'arrive !</i>

178
00:11:35,942 --> 00:11:36,943
Désolé.

179
00:11:41,943 --> 00:11:44,162
Sois fort aujourd'hui, chéri.

180
00:11:44,328 --> 00:11:46,882
Je vais essayer,
mais je risque d'être triste ce soir.

181
00:11:51,370 --> 00:11:53,421
Du sexe au boulot.

182
00:11:53,800 --> 00:11:56,225
- Arrête, c'est ma copine...
- Pardon.

183
00:11:56,350 --> 00:11:58,364
Qui vient de me faire l'amour au taf.

184
00:11:59,914 --> 00:12:01,679
Mince, alors.
Comment t'as fait ?

185
00:12:01,845 --> 00:12:03,979
Dès que je parle
de mon horrible mère,

186
00:12:04,104 --> 00:12:06,059
Penny fait tout
pour me remonter le moral.

187
00:12:06,559 --> 00:12:07,435
Sérieux ?

188
00:12:07,601 --> 00:12:10,563
J'en suis pas fier, mais ça marche.

189
00:12:11,855 --> 00:12:14,734
Je lui ai fait voir un reportage
sur les <i>Monty Python</i>.

190
00:12:16,068 --> 00:12:19,030
Je m'ennuyais, mais je voulais savoir
si elle tiendrait jusqu'au bout.

191
00:12:20,177 --> 00:12:22,241
- T'as l'air plutôt fier.
- En fait, oui.

192
00:12:26,007 --> 00:12:27,705
<i>Est-ce que tout va bien ?</i>

193
00:12:28,017 --> 00:12:29,832
Oui, pourquoi ?

194
00:12:29,998 --> 00:12:32,359
<i>La dernière fois
qu'on a fait une visio imprévue,</i>

195
00:12:32,484 --> 00:12:34,600
<i>il y avait une frite tordue
dans ton assiette,</i>

196
00:12:34,725 --> 00:12:36,721
<i>et tu croyais
qu'on voulait te droguer.</i>

197
00:12:39,383 --> 00:12:40,846
Le 13 avril...

198
00:12:41,636 --> 00:12:43,273
Une nuit sombre, en effet.

199
00:12:44,915 --> 00:12:45,765
<i>Alors ?</i>

200
00:12:46,442 --> 00:12:50,687
Je voulais te proposer
un rendez-vous demain soir.

201
00:12:51,174 --> 00:12:52,191
<i>Vraiment ?</i>

202
00:12:53,212 --> 00:12:56,067
C'était aimable d'être venue voir
<i>Les Aventuriers de l'Arche perdue</i>.

203
00:12:56,568 --> 00:12:58,569
Je voudrais te rendre la pareille

204
00:12:58,694 --> 00:13:03,647
en t'invitant à regarder un épisode
de la série préférée de ton enfance.

205
00:13:03,772 --> 00:13:05,579
<i>La Petite Maison dans la prairie.</i>

206
00:13:07,895 --> 00:13:11,624
<i>Ça m'a l'air super.
Mais pourquoi tu te frottes les mains ?</i>

207
00:13:16,393 --> 00:13:18,490
Je me passe une crème.
Alors, oui ou non ?

208
00:13:19,355 --> 00:13:20,508
<i>Bien sûr que oui.</i>

209
00:13:21,010 --> 00:13:23,441
Parfait.
On se voit donc demain.

210
00:13:23,566 --> 00:13:24,887
Bonne nuit, Dr Fowler.

211
00:13:25,053 --> 00:13:26,472
<i>Bonne nuit, Dr Cooper.</i>

212
00:13:27,403 --> 00:13:29,377
Bonne nuit, en effet.

213
00:13:31,114 --> 00:13:32,352
Quelle idiote.

214
00:13:32,477 --> 00:13:35,157
Pourquoi mettre une crème
sur des mains si douces ?

215
00:13:37,770 --> 00:13:40,311
T'es bien silencieux.
Tout va bien ?

216
00:13:41,014 --> 00:13:43,072
Je pensais à ma mère,

217
00:13:43,714 --> 00:13:45,749
et à ma triste enfance.

218
00:13:48,386 --> 00:13:50,913
Ça devait être dur.
Je vais au bain, tu fais la vaisselle.

219
00:13:51,661 --> 00:13:55,334
Et si on prenait un bain ensemble
pour voir ce qui va se passer ?

220
00:13:56,657 --> 00:14:00,047
Voilà ce qui va se passer.
Je vais au bain, tu fais la vaisselle.

221
00:14:00,607 --> 00:14:03,009
C'est tout ?
Aucune compassion ?

222
00:14:03,175 --> 00:14:05,386
Pauvre Howie...
C'est bon ? J'y vais.

223
00:14:07,554 --> 00:14:09,557
Mais qu'est-ce qui te prend ?

224
00:14:10,413 --> 00:14:11,976
J'exprime ma douleur.

225
00:14:13,470 --> 00:14:15,373
Et ça ne marche pas.
Essaie encore.

226
00:14:17,390 --> 00:14:20,313
J'apprends à être un homme
dans une culture

227
00:14:20,438 --> 00:14:22,987
où il est difficile
de savoir comment faire.

228
00:14:23,494 --> 00:14:24,609
Deuxième essai.

229
00:14:27,113 --> 00:14:30,706
Leonard utilise cette technique
pour coucher avec Penny.

230
00:14:32,704 --> 00:14:36,103
C'était nul, j'aurais pas dû le faire.
Et ça me rend triste.

231
00:14:37,552 --> 00:14:38,642
Très triste...

232
00:14:41,656 --> 00:14:43,216
Vas-y, je fais la vaisselle.

233
00:14:47,825 --> 00:14:50,100
Trois, deux, un...

234
00:14:51,121 --> 00:14:52,122
Ça y est.

235
00:14:52,494 --> 00:14:54,769
Nos profils sont en ligne.

236
00:14:55,437 --> 00:14:59,593
Votre attention, les filles.
Mes affaires sont ouvertes aux affaires.

237
00:15:01,437 --> 00:15:03,057
Eh oui, les filles.

238
00:15:03,182 --> 00:15:06,948
Jusqu'à preuve du contraire,
je suis drôle et j'ai confiance en moi.

239
00:15:10,280 --> 00:15:11,189
C'est cool,

240
00:15:11,314 --> 00:15:13,538
ça t'indique
quand quelqu'un visite ton profil.

241
00:15:13,994 --> 00:15:16,655
Jenny140...

242
00:15:17,277 --> 00:15:19,004
J'espère que c'est pas son poids.

243
00:15:20,608 --> 00:15:22,098
Si c'est ça, je la prends.

244
00:15:27,081 --> 00:15:28,361
Une visite !

245
00:15:28,984 --> 00:15:31,315
Les filles viennent à nous.

246
00:15:32,764 --> 00:15:34,810
Si je m'étais inscrit
il y a quelques années,

247
00:15:34,935 --> 00:15:37,395
j'aurais déjà divorcé
deux ou trois fois.

248
00:15:39,464 --> 00:15:40,521
Encore une.

249
00:15:41,981 --> 00:15:44,536
Quand elles visitent ton profil,

250
00:15:44,661 --> 00:15:46,091
tu te sens pas exposé ?

251
00:15:46,216 --> 00:15:48,043
Comme si elles te déshabillaient ?

252
00:15:49,656 --> 00:15:52,410
Elles ne s'enfuient pas en hurlant,
donc non.

253
00:15:55,438 --> 00:15:56,747
J'adore cette série.

254
00:15:57,090 --> 00:16:00,348
Je voulais tellement vivre à la ferme
que j'ai essayé de traire mon chat.

255
00:16:04,338 --> 00:16:06,841
Un petit bol de lait acidulé
valait pas toutes ces griffures.

256
00:16:09,747 --> 00:16:11,451
Assieds-toi, détends-toi,

257
00:16:11,576 --> 00:16:14,582
et profite bien
de ce souvenir d'enfance.

258
00:16:19,042 --> 00:16:20,558
Tu vois la cabane ?

259
00:16:21,242 --> 00:16:24,631
J'ai lu qu'ils occupaient illégalement
des terres indiennes.

260
00:16:26,857 --> 00:16:30,809
Franchement, ce qu'on a fait
aux Amérindiens est mal.

261
00:16:30,934 --> 00:16:33,113
Mais c'est ta série préférée,
pas la mienne.

262
00:16:35,327 --> 00:16:39,248
Laura Ingalls, avec son sandwich
au beurre de cacahuètes.

263
00:16:39,414 --> 00:16:40,916
Du beurre de cacahuètes ?

264
00:16:43,644 --> 00:16:44,915
C'est surprenant,

265
00:16:45,040 --> 00:16:48,943
étant donné qu'il n'est apparu
qu'au début du XXe siècle.

266
00:16:51,429 --> 00:16:55,003
Si j'avais su pour le voyage temporel,
j'aurais regardé la série plus tôt.

267
00:16:59,329 --> 00:17:02,146
Tu veux te venger
pour ce que j'ai dit sur Indiana Jones.

268
00:17:02,312 --> 00:17:04,018
C'est n'importe quoi.

269
00:17:04,143 --> 00:17:06,789
Comme le fait que le Dr Baker
ait un téléphone.

270
00:17:06,914 --> 00:17:09,908
À l'époque, il n'y en avait
que dans les grandes villes.

271
00:17:10,637 --> 00:17:12,956
<i>La Petite Maison de la crétinerie</i>.

272
00:17:14,952 --> 00:17:16,942
Sheldon, on sort ensemble.

273
00:17:17,409 --> 00:17:19,870
Quand tu es fâché, dis-le-moi.

274
00:17:19,995 --> 00:17:21,499
Tu n'as pas à te venger.

275
00:17:22,290 --> 00:17:23,433
T'es sûre ?

276
00:17:25,293 --> 00:17:26,930
Quand mon père rentrait tard,

277
00:17:27,055 --> 00:17:29,606
ma mère mettait des crottes de hamster
dans son tabac.

278
00:17:32,289 --> 00:17:33,886
On n'agira pas de la sorte.

279
00:17:34,373 --> 00:17:35,473
D'accord.

280
00:17:36,430 --> 00:17:37,515
Je t'en veux.

281
00:17:37,965 --> 00:17:39,913
Non seulement tu as gâché ce film,

282
00:17:40,038 --> 00:17:41,852
mais aussi toute la franchise.

283
00:17:42,552 --> 00:17:45,726
À part pour le quatrième,
qui était déjà nul avant.

284
00:17:47,867 --> 00:17:50,069
J'aurais pas dû le dire.
Désolée.

285
00:17:52,496 --> 00:17:54,332
- Ça va mieux ?
- Oui.

286
00:17:55,110 --> 00:17:57,084
Mais ça ira encore mieux
quand je te dirai

287
00:17:57,209 --> 00:17:59,745
que Garfield n'a aucune raison
de détester le lundi.

288
00:18:01,280 --> 00:18:03,165
C'est un chat.
Il a pas de boulot.

289
00:18:09,796 --> 00:18:11,041
Que se passe-t-il ?

290
00:18:13,140 --> 00:18:14,587
Une petite gâterie.

291
00:18:14,712 --> 00:18:17,596
Je sais que tu te sens mal
à cause de ta mère.

292
00:18:18,540 --> 00:18:20,497
Oui, c'est exact.
Vraiment mal.

293
00:18:21,497 --> 00:18:23,315
Je voulais que tu te sentes mieux,

294
00:18:23,440 --> 00:18:26,230
alors je t'ai organisé une surprise.

295
00:18:26,396 --> 00:18:28,183
Ça marche, je le sens déjà !

296
00:18:35,939 --> 00:18:37,116
Maman ?

297
00:18:37,241 --> 00:18:40,186
<i>J'ai cru comprendre
que tu t'es plaint de moi</i>

298
00:18:40,311 --> 00:18:42,621
<i>afin de manipuler ta petite amie.</i>

299
00:18:44,664 --> 00:18:48,036
Bernadette m'a tout dit.
Donc t'auras ni le gauche ni le droit.

300
00:18:51,838 --> 00:18:55,134
<i>Parlons des raisons qui te poussent
à m'impliquer dans ta vie sexuelle.</i>

301
00:18:55,300 --> 00:18:57,325
S'il te plaît, Maman, non...

302
00:18:59,095 --> 00:19:03,017
<i>Quand tu avais six ans,
tu nous as surpris nu, ton père et moi.</i>

303
00:19:04,601 --> 00:19:08,265
<i>Je le fessais
avec ta raquette de ping-pong.</i>

304
00:19:11,761 --> 00:19:13,540
C'était pas un cauchemar ?

305
00:19:15,690 --> 00:19:17,579
<i>Qu'as-tu ressenti ?</i>

306
00:19:19,059 --> 00:19:21,438
Penny, reviens !
Je suis vraiment triste, là.

307
00:19:23,620 --> 00:19:25,098
Ces deux dernières heures,

308
00:19:25,223 --> 00:19:28,209
162 femmes ont vu notre profil.

309
00:19:28,334 --> 00:19:29,543
Combien de messages ?

310
00:19:30,038 --> 00:19:30,961
À nous deux ?

311
00:19:31,845 --> 00:19:32,846
Zéro.

312
00:19:35,601 --> 00:19:37,134
C'est cruel.

313
00:19:37,572 --> 00:19:40,261
Je me suis jamais senti
autant rejeté.

314
00:19:40,386 --> 00:19:41,975
Et j'avais un chien

315
00:19:42,100 --> 00:19:44,350
qui s'est sauvé
et qui est retourné au chenil.

316
00:19:47,103 --> 00:19:48,308
C'est vraiment nul.

317
00:19:48,433 --> 00:19:51,899
Quitte à être rejetés,
autant draguer dans un bar.

318
00:19:52,065 --> 00:19:55,528
- Qu'elles nous regardent dans les yeux.
- C'est toujours mieux que ça.

319
00:19:57,445 --> 00:19:58,447
Pas intéressée.

320
00:20:01,489 --> 00:20:03,111
J'avais tort.
Ça, c'est pire.

321
00:20:16,433 --> 00:20:18,558
{\pub}Attendez, sans Indiana Jones,

322
00:20:18,683 --> 00:20:20,594
l'Arche aurait pas fini à l'entrepôt.

323
00:20:21,347 --> 00:20:22,497
C'est vrai !

324
00:20:22,622 --> 00:20:26,642
Il a récupéré l'Arche
et l'a livrée aux autorités.

325
00:20:26,808 --> 00:20:28,548
- Comme un héros !
- Ouais !

326
00:20:31,738 --> 00:20:32,956
Mais techniquement,

327
00:20:33,081 --> 00:20:36,689
il aurait dû l'amener dans un musée
pour qu'elle soit étudiée.

