1
00:00:07,513 --> 00:00:09,134
Plus que 60 secondes.

2
00:00:09,300 --> 00:00:11,256
On s'en approche.

3
00:00:11,832 --> 00:00:13,680
J'ai une boule au ventre.

4
00:00:13,846 --> 00:00:17,267
{\pos(192,200)}Ne te dégonfle pas, Hofstadter,
ou je te fais valser tes lunettes.

5
00:00:20,167 --> 00:00:21,271
{\pos(192,220)}Vous faites quoi ?

6
00:00:21,437 --> 00:00:23,512
{\pos(192,220)}On achète des tickets
pour le Comic-Con.

7
00:00:25,608 --> 00:00:26,985
Encore 45 secondes !

8
00:00:27,151 --> 00:00:29,377
{\pos(192,220)}Ils se vendent très vite,
mais tant que...

9
00:00:29,502 --> 00:00:31,990
C'est pas le moment de flirter.
Concentre-toi !

10
00:00:34,512 --> 00:00:36,493
{\pos(192,220)}Un peu trop bizarre avant le café.

11
00:00:37,462 --> 00:00:39,076
30 secondes !

12
00:00:39,497 --> 00:00:41,667
Faut vraiment
que j'aille aux toilettes.

13
00:00:41,833 --> 00:00:43,669
Je t'ai dit de mettre une couche.

14
00:00:43,835 --> 00:00:45,469
Ça me donne des boutons !

15
00:00:45,962 --> 00:00:49,354
{\pos(192,220)}- 15 secondes !
- Ça y est, on y est.

16
00:00:51,938 --> 00:00:53,038
{\pos(192,220)}On y est.

17
00:00:54,213 --> 00:00:55,555
Cinq, quatre,

18
00:00:55,721 --> 00:00:56,556
trois,

19
00:00:56,722 --> 00:00:58,016
deux, un.

20
00:00:58,182 --> 00:00:59,434
Allez, c'est parti !

21
00:01:06,744 --> 00:01:07,609
Alors ?

22
00:01:07,775 --> 00:01:09,194
Toujours rien !

23
00:01:10,653 --> 00:01:12,489
Continuez à rafraîchir la page.

24
00:01:12,655 --> 00:01:13,669
Rafraîchir.

25
00:01:19,557 --> 00:01:21,707
Même le café sera pas suffisant.

26
00:01:26,870 --> 00:01:28,849
{\pos(192,268)}{\fscx0\fscy0\fade(200,400)\t (0,300,\fscx100\fscy100)}Giggity Team

27
00:01:28,974 --> 00:01:31,383
{\pos(192,268)}{\fscx0\fscy0\fade(200,400)\t (0,300,\fscx100\fscy100)}www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

28
00:01:32,383 --> 00:01:35,178
{\fad(400,400)}BJAM1M, elysalys, hemhel,
Reaven, Romain

29
00:01:47,165 --> 00:01:50,400
{\fad(400,400)}Saison 7 - Épisode 14
<i>The Convention Conundrum</i>

30
00:01:53,363 --> 00:01:54,431
{\pub}Rafraîchir.

31
00:02:02,472 --> 00:02:05,083
Ça fait dix minutes.
On va jamais y arriver.

32
00:02:05,249 --> 00:02:06,747
À être cool ?

33
00:02:08,242 --> 00:02:09,713
Je suis en file d'attente.

34
00:02:11,672 --> 00:02:13,592
Et on dit que les pompiers
sont des héros.

35
00:02:16,095 --> 00:02:17,366
T'es combien ?

36
00:02:17,775 --> 00:02:18,951
{\a6}- 15...
- Super !

37
00:02:19,076 --> 00:02:20,725
{\a6}- 15 211e.
- Merde !

38
00:02:22,350 --> 00:02:24,811
Il en reste
que pour jeudi et dimanche.

39
00:02:25,770 --> 00:02:27,403
Plus que dimanche.

40
00:02:27,897 --> 00:02:29,230
{\pos(192,200)}C'est le pire jour.

41
00:02:29,355 --> 00:02:32,338
{\pos(192,200)}La plupart des panels intéressants
sont terminés,

42
00:02:32,463 --> 00:02:36,042
{\pos(192,200)}et il reste que des t-shirts
en taille S et 4XL.

43
00:02:38,896 --> 00:02:42,370
- Plus rien pour dimanche.
- Mais j'adore le dimanche !

44
00:02:45,112 --> 00:02:46,625
Tout a été vendu ?

45
00:02:50,496 --> 00:02:52,255
{\pos(192,200)}J'imagine que c'est mort.

46
00:02:53,392 --> 00:02:54,442
{\pos(192,200)}C'est rien.

47
00:02:55,296 --> 00:02:58,001
{\pos(192,200)}On peut toujours aller
à la WonderCon, à Anaheim.

48
00:02:59,719 --> 00:03:01,240
C'est aussi bien.

49
00:03:02,831 --> 00:03:03,924
Je reviens.

50
00:03:10,875 --> 00:03:13,386
{\pos(192,200)}C'est vraiment triste, les gars.

51
00:03:13,862 --> 00:03:16,988
{\pos(192,200)}C'est même pire que tout à l'heure.

52
00:03:19,442 --> 00:03:23,036
On a perdu notre temps
à faire des costumes de Hulk.

53
00:03:23,202 --> 00:03:24,913
Vous deviez y aller en Hulk ?

54
00:03:25,079 --> 00:03:26,164
Pas le même.

55
00:03:26,624 --> 00:03:28,402
Ferrigno, Bana, Norton et Ruffalo.

56
00:03:31,334 --> 00:03:34,443
Telles les reines du bal,
vertes et en colère.

57
00:03:38,683 --> 00:03:40,938
Et c'est reparti pour un tour.

58
00:03:44,056 --> 00:03:45,151
Messieurs,

59
00:03:45,276 --> 00:03:48,687
j'ai la solution
à notre problème Comic-Con.

60
00:03:48,853 --> 00:03:50,396
{\a6)}On en a pas besoin.

61
00:03:50,521 --> 00:03:52,440
{\a6)}Je vais monter ma propre convention.

62
00:03:55,695 --> 00:03:57,404
Achète-les au noir, comme nous.

63
00:03:57,570 --> 00:04:00,782
{\a6)}Je t'ai dit
que c'est interdit de faire ça.

64
00:04:00,948 --> 00:04:02,492
Si tu te fais attraper,

65
00:04:02,658 --> 00:04:04,560
{\pos(192,200)}tu seras banni du Comic-Con à vie.

66
00:04:04,685 --> 00:04:05,958
{\pos(192,200)}À vie, Leonard.

67
00:04:06,083 --> 00:04:08,246
T'auras pas l'air stupide

68
00:04:08,371 --> 00:04:11,295
quand tu devras m'y amener
et m'attendre pendant trois jours.

69
00:04:13,574 --> 00:04:15,631
Comme tu le sens.
On achète au noir.

70
00:04:15,756 --> 00:04:18,008
J'ai trouvé un type qui en vend.

71
00:04:18,312 --> 00:04:20,817
Comment vous savez
que c'est pas un coup monté

72
00:04:20,942 --> 00:04:22,580
par la police du Comic-Con ?

73
00:04:23,763 --> 00:04:24,946
Tout comme je sais

74
00:04:25,071 --> 00:04:27,321
que les gens à la télé
ne peuvent pas me voir.

75
00:04:29,268 --> 00:04:31,730
Fais comme nous.
T'y arriveras pas, toute façon.

76
00:04:32,072 --> 00:04:35,222
Il fut un temps
où le Comic-Con n'existait pas.

77
00:04:35,347 --> 00:04:38,881
Jusqu'à ce qu'un rêveur solitaire
le crée.

78
00:04:39,006 --> 00:04:42,365
Croyez-moi,
je vais l'effacer des tablettes.

79
00:04:46,317 --> 00:04:49,181
Je montre ma propre convention.

80
00:04:49,306 --> 00:04:52,959
Je pense que votre client,
Robert Downey Jr.,

81
00:04:53,125 --> 00:04:56,004
serait parfait
pour notre premier panel.

82
00:04:57,010 --> 00:04:59,878
Pourquoi refuser ?
Vous lui avez même pas demandé.

83
00:05:01,139 --> 00:05:03,404
Excusez-moi, mais j'ai vu <i>Iron Man 2</i>,

84
00:05:03,529 --> 00:05:05,764
je pense qu'il m'est redevable.

85
00:05:07,896 --> 00:05:09,522
On m'a raccroché au nez.

86
00:05:14,101 --> 00:05:16,732
T'as précisé que ça se déroulera
dans un resto,

87
00:05:16,857 --> 00:05:19,556
et que les participants
auront droit à une part de tarte ?

88
00:05:20,403 --> 00:05:22,277
J'ai pas eu le temps.

89
00:05:23,406 --> 00:05:26,243
Même ton ami Wil Wheaton
pense que c'est une perte de temps.

90
00:05:26,409 --> 00:05:27,740
C'est faux.

91
00:05:27,865 --> 00:05:29,737
Il a dit que c'était génial.

92
00:05:29,862 --> 00:05:31,170
Il craignait juste

93
00:05:31,295 --> 00:05:34,334
de ne pas être assez célèbre
pour être la star d'un tel événement.

94
00:05:35,376 --> 00:05:37,941
En plus, ça tombe le jour
où il entretient sa barbe.

95
00:05:39,770 --> 00:05:42,550
À mon avis,
tu pourras pas tout gérer.

96
00:05:42,716 --> 00:05:44,198
T'en sais rien.

97
00:05:44,323 --> 00:05:46,930
Il reste des têtes d'affiches
sur la liste.

98
00:05:47,201 --> 00:05:48,974
- Bonne chance.
- Attends.

99
00:05:49,140 --> 00:05:53,019
Appelle Stan Lee, Leonard Nimoy
et Bill Nye "Monsieur Science".

100
00:05:54,228 --> 00:05:56,144
Juridiquement, ça m'est défendu.

101
00:05:57,898 --> 00:06:01,027
Et aussi Carrie Fisher,
il paraît qu'elle est cinglée.

102
00:06:03,950 --> 00:06:05,060
Je comprends pas

103
00:06:05,185 --> 00:06:07,325
qu'il dépense une fortune
pour des tickets.

104
00:06:07,623 --> 00:06:10,169
La semaine dernière,
t'as dépensé autant pour ta robe.

105
00:06:10,786 --> 00:06:12,885
Avec ces tickets,
il ira qu'au Comic-Con.

106
00:06:13,010 --> 00:06:14,977
Avec la robe, je vais où je veux.

107
00:06:17,621 --> 00:06:19,422
Ils étaient très chers.

108
00:06:19,547 --> 00:06:22,275
J'ai dû donner à Howard
une avance sur son argent de poche.

109
00:06:24,188 --> 00:06:26,340
Du coup, il rangera pas ses jouets.

110
00:06:27,713 --> 00:06:29,781
Pourquoi ils font pas comme Sheldon,

111
00:06:29,906 --> 00:06:31,683
et créent leur propre convention ?

112
00:06:33,161 --> 00:06:35,216
Qui veut m'en mettre une ?

113
00:06:37,608 --> 00:06:40,608
Ils font les ados, mais nous,
on pourrait faire un truc d'adultes.

114
00:06:41,219 --> 00:06:42,444
Genre un musée ?

115
00:06:42,610 --> 00:06:44,079
Un truc comme ça,

116
00:06:44,204 --> 00:06:45,619
mais surtout pas ça.

117
00:06:48,205 --> 00:06:51,619
Il y a un hôtel pas très loin,
qui fait aussi salon de thé.

118
00:06:51,785 --> 00:06:54,289
Un salon de thé,
ça fait très raffiné.

119
00:06:54,610 --> 00:06:55,724
Si c'est chic,

120
00:06:55,849 --> 00:06:57,972
faut que je mette une culotte propre.

121
00:06:59,223 --> 00:07:01,463
Mazette, elle a des culottes propres.

122
00:07:01,629 --> 00:07:03,569
Non, faudra en acheter en chemin.

123
00:07:06,948 --> 00:07:08,548
Vu que Sheldon ne vient pas,

124
00:07:08,673 --> 00:07:11,014
faudrait trouver un trio sympa
pour se déguiser.

125
00:07:11,861 --> 00:07:13,588
On y va en <i>Quatre Fantastiques</i>,

126
00:07:13,713 --> 00:07:16,522
et on dira que la Femme Invisible
est à nos côtés.

127
00:07:18,238 --> 00:07:21,524
Et moi qui pensait avoir fini
de côtoyer des femmes imaginaires

128
00:07:23,871 --> 00:07:25,737
Je suis à deux doigts

129
00:07:25,903 --> 00:07:28,948
d'avoir un invité prestigieux
pour ma convention.

130
00:07:29,114 --> 00:07:31,963
Ça inclut chloroforme
et ruban adhésif ?

131
00:07:32,952 --> 00:07:34,537
Ce ne sera pas nécessaire

132
00:07:34,703 --> 00:07:36,289
pour M. James Earl Jones.

133
00:07:36,455 --> 00:07:37,332
Lui-même.

134
00:07:37,498 --> 00:07:40,385
La voix de Dark Vador,
le père du Roi Lion,

135
00:07:40,510 --> 00:07:44,093
et aussi le type qui dit :
"This is CNN."

136
00:07:46,090 --> 00:07:47,950
Avec la voix de Dark Vador.

137
00:07:50,473 --> 00:07:52,680
Comment tu vas faire ?

138
00:07:52,846 --> 00:07:53,837
C'est simple.

139
00:07:53,962 --> 00:07:55,601
Tout à l'heure, il a tweeté

140
00:07:55,726 --> 00:07:58,967
qu'il avait hâte d'aller dîner
dans son bar à sushis préféré.

141
00:07:59,092 --> 00:08:01,907
J'ai retrouvé une interview
d'il y a quatre ans.

142
00:08:02,032 --> 00:08:04,900
Elle se déroulait
dans son bar à sushis préféré.

143
00:08:05,025 --> 00:08:08,571
C'est là qu'il sera,
c'est là que j'irai, et...

144
00:08:08,737 --> 00:08:11,447
Et c'est là que Dark Vador te jettera
de la sauce soja sur la tête.

145
00:08:13,909 --> 00:08:16,162
Je me fiche
que tu les achètes ou pas.

146
00:08:16,328 --> 00:08:17,981
Mais pitié, ne sois pas agaçant

147
00:08:18,106 --> 00:08:20,625
et ne le harcèle pas,
ou tu auras des problèmes.

148
00:08:21,005 --> 00:08:23,068
C'est vous
qui allez avoir des problèmes.

149
00:08:23,193 --> 00:08:25,201
Vous achetez des tickets nominatifs.

150
00:08:25,326 --> 00:08:27,215
À un inconnu, en plus.

151
00:08:27,507 --> 00:08:29,592
Vous risquez
d'être bannis du Comic-Con,

152
00:08:29,758 --> 00:08:32,357
et si on vous attrape,
c'est l'inculpation pour larcin.

153
00:08:32,482 --> 00:08:33,560
Pensez-y.

154
00:08:33,685 --> 00:08:37,684
Moi, je vais prévenir James Earl Jones
du danger de divulguer sa position.

155
00:08:39,115 --> 00:08:42,221
Il a eu de la chance.
Il aurait pu tomber sur un taré.

156
00:08:56,413 --> 00:08:57,438
Mes clés.

157
00:09:08,551 --> 00:09:09,552
{\pub}Super.

158
00:09:10,754 --> 00:09:12,469
Notre ami, le revendeur,

159
00:09:12,635 --> 00:09:13,845
va avoir du retard.

160
00:09:14,180 --> 00:09:16,001
Il avait l'air d'un criminel ?

161
00:09:17,620 --> 00:09:18,600
Comment ça ?

162
00:09:18,986 --> 00:09:20,342
Est-ce qu'il a dit,

163
00:09:20,467 --> 00:09:24,385
"Vouzailles, les rupins"
ou "Vous entravez, les gonzes" ?

164
00:09:27,418 --> 00:09:30,708
C'est ça, il est en retard
parce qu'il vient de 1940.

165
00:09:32,839 --> 00:09:34,699
On connaît pas ce type.

166
00:09:34,865 --> 00:09:37,052
S'il venait voler
notre argent ou nos reins,

167
00:09:37,177 --> 00:09:39,199
ou se faire un costume
avec notre peau ?

168
00:09:40,145 --> 00:09:43,166
Pourquoi se faire des fringues
avec ta peau ?

169
00:09:43,332 --> 00:09:44,736
Je sais pas trop,

170
00:09:44,861 --> 00:09:46,669
foncé, c'est moins salissant ?

171
00:09:48,783 --> 00:09:51,925
Du coup, on aurait peut-être dû
le rencontrer ailleurs.

172
00:09:52,091 --> 00:09:54,677
À ton avis, pourquoi je lui ai dit
de venir chez toi ?

173
00:10:03,962 --> 00:10:05,897
Il y a vraiment beaucoup de gamines.

174
00:10:06,063 --> 00:10:08,024
Dire qu'on a cru se sentir adultes.

175
00:10:08,190 --> 00:10:10,610
Et dire que le serveur a cru
que j'étais ta fille.

176
00:10:13,799 --> 00:10:16,877
Je me suis plus pomponnée pour le thé
depuis mes cinq ans.

177
00:10:17,002 --> 00:10:19,869
C'était avec mon nounours,
ma poupée et mon hamster.

178
00:10:20,035 --> 00:10:21,538
- C'est mignon.
- Très.

179
00:10:21,932 --> 00:10:24,165
Puis mon hamster a mangé ses petits.

180
00:10:26,784 --> 00:10:28,799
C'est vite devenu moins mignon.

181
00:10:30,561 --> 00:10:31,589
On s'en va ?

182
00:10:31,755 --> 00:10:34,509
- Le bar est par là.
- Je boirais bien un verre.

183
00:10:35,604 --> 00:10:37,761
Un verre dans l'après-midi,
comme sa maman.

184
00:10:51,212 --> 00:10:52,596
Laissez-moi deviner.

185
00:10:53,242 --> 00:10:55,585
Vous aimez <i>Star Wars</i>.

186
00:10:59,155 --> 00:11:00,329
Vous savez,

187
00:11:00,454 --> 00:11:02,161
j'ai fait d'autres films.

188
00:11:04,594 --> 00:11:07,000
Mais vous n'en avez rien à faire.

189
00:11:15,007 --> 00:11:17,677
Je n'ai qu'une chose à dire
aux gens comme vous...

190
00:11:19,261 --> 00:11:21,161
J'aime <i>Star Wars</i>, moi aussi.

191
00:11:24,233 --> 00:11:25,226
Prenez place.

192
00:11:29,563 --> 00:11:32,119
Mon ami Leonard m'a dit
de ne pas venir vous déranger,

193
00:11:32,244 --> 00:11:34,110
de peur que je sois agaçant.

194
00:11:35,935 --> 00:11:38,922
Votre ami Leonard
m'a tout l'air d'une chochotte.

195
00:11:42,174 --> 00:11:45,005
C'est le cas, M. Earl Jones.

196
00:11:48,580 --> 00:11:50,793
Je suis sur un forum
sur le Comic-Con,

197
00:11:50,959 --> 00:11:53,087
Un type a dit

198
00:11:53,253 --> 00:11:56,153
qu'il s'est fait prendre
avec le badge d'un autre.

199
00:11:56,569 --> 00:11:59,954
Sheldon avait raison.
Il a été inculpé pour larcin.

200
00:12:00,455 --> 00:12:02,549
Si on m'enferme
costumé en Torche humaine,

201
00:12:02,674 --> 00:12:04,349
ça pourrait donner des idées.

202
00:12:07,881 --> 00:12:09,937
C'est peut-être une mauvaise idée.

203
00:12:10,569 --> 00:12:13,733
Je peux lui envoyer un texto,
pour lui dire qu'on annule.

204
00:12:14,929 --> 00:12:15,735
Vas-y.

205
00:12:17,659 --> 00:12:20,490
C'est officiel,
on ne va pas au Comic-Con.

206
00:12:23,045 --> 00:12:24,869
Attends.
On fait toujours ça.

207
00:12:25,035 --> 00:12:26,079
Quoi ?

208
00:12:26,245 --> 00:12:27,245
Se dégonfler.

209
00:12:27,370 --> 00:12:31,167
On a si peur de s'attirer des ennuis
qu'on fait jamais rien de travers.

210
00:12:31,333 --> 00:12:32,627
On est les gentils.

211
00:12:32,793 --> 00:12:34,379
Batman enfreint les règles.

212
00:12:34,545 --> 00:12:36,351
C'est ce qui me gêne avec Batman.

213
00:12:38,298 --> 00:12:40,312
Pour une fois,

214
00:12:40,437 --> 00:12:43,137
on se démonte pas,
et on assure grave.

215
00:12:44,981 --> 00:12:47,999
Je vais assurer grave,
mais promets-moi d'assurer aussi.

216
00:12:50,635 --> 00:12:51,854
Tu nous suis ?

217
00:12:52,232 --> 00:12:54,964
Pas la peine.
J'enfreins les règles en permanence.

218
00:12:55,847 --> 00:12:56,818
Un exemple ?

219
00:12:57,255 --> 00:12:58,305
Cette nuit,

220
00:12:58,430 --> 00:13:01,391
j'ai bu mon sirop au goulot.

221
00:13:03,848 --> 00:13:05,326
Et le gobelet doseur ?

222
00:13:07,744 --> 00:13:08,993
Et alors ?

223
00:13:12,875 --> 00:13:13,918
Impressionné ?

224
00:13:14,084 --> 00:13:15,591
- Un peu.
- Moi aussi.

225
00:13:19,252 --> 00:13:22,510
En lisant le scénario
de <i>L'empire contre-attaque</i>,

226
00:13:22,676 --> 00:13:25,179
quand Dark Vador dit à Luke
qu'il est son père,

227
00:13:26,346 --> 00:13:28,057
j'étais persuadé qu'il mentait.

228
00:13:29,045 --> 00:13:31,853
Moi aussi.
Mais c'était pas le cas.

229
00:13:32,019 --> 00:13:33,358
Exactement.

230
00:13:33,700 --> 00:13:35,736
C'est pas dingue ?

231
00:13:37,069 --> 00:13:38,454
Trop dingue.

232
00:13:39,655 --> 00:13:41,529
Et si on allait s'amuser ?

233
00:13:42,241 --> 00:13:43,644
Ma femme est à New York,

234
00:13:43,769 --> 00:13:46,951
et j'ai un chèque du <i>Roi Lion</i>
qui me brûle la poche.

235
00:13:50,106 --> 00:13:52,623
Le thé a été un fiasco.

236
00:13:52,789 --> 00:13:56,112
D'un autre côté, les petites filles
étaient toutes jalouses de mon diadème.

237
00:13:58,160 --> 00:13:59,992
Sans mentir, ça fait du bien.

238
00:14:02,137 --> 00:14:05,071
Dites-moi,
quand vous êtes-vous senties adultes ?

239
00:14:05,196 --> 00:14:06,554
Pour moi, c'est pas clair.

240
00:14:07,341 --> 00:14:09,585
Je pensais que ça viendrait
avec le mariage,

241
00:14:09,710 --> 00:14:12,182
mais j'ai toujours
l'impression de faire semblant.

242
00:14:12,307 --> 00:14:15,407
Ça n'aide pas de s'habiller
au rayon enfant de Gap.

243
00:14:17,064 --> 00:14:18,274
Je suis une adulte,

244
00:14:18,569 --> 00:14:21,398
mais l'autre jour,
j'ai vu un petit vieux glisser,

245
00:14:21,523 --> 00:14:22,780
et j'ai ri.

246
00:14:23,812 --> 00:14:25,573
J'ai vraiment rigolé.

247
00:14:27,074 --> 00:14:28,391
Aux éclats.

248
00:14:28,969 --> 00:14:31,078
S'il avait été conscient,
il m'aurait entendue.

249
00:14:33,580 --> 00:14:35,647
Une balle est tombée
de son déambulateur,

250
00:14:35,772 --> 00:14:37,622
elle a rebondi sur sa tête.

251
00:14:39,310 --> 00:14:41,380
J'ai failli me faire dessus.

252
00:14:43,298 --> 00:14:44,598
Fallait voir ça.

253
00:14:46,385 --> 00:14:47,890
Je vous bats.

254
00:14:48,015 --> 00:14:50,640
Allez vous sentir adulte
sans jamais avoir été avec un homme.

255
00:14:51,011 --> 00:14:53,184
Le sexe ne fait pas de toi un adulte.

256
00:14:53,350 --> 00:14:56,039
Sinon tu serais notre aînée.

257
00:14:58,187 --> 00:15:00,763
Sérieux ?
C'est comme ça que tu parles à ta mère ?

258
00:15:05,445 --> 00:15:06,656
Il arrive.

259
00:15:07,173 --> 00:15:10,079
- Super. C'est excitant !
- Je me sens vivant.

260
00:15:10,659 --> 00:15:14,038
On se fait choper, et alors ?
On sera bannis du Comic Con.

261
00:15:14,204 --> 00:15:15,873
Peut-être une amende.

262
00:15:16,039 --> 00:15:19,732
Je serai un astronaute et un rebelle.
Quelle femme me résistera ?

263
00:15:21,325 --> 00:15:24,129
Ça ressortira peut-être
quand je demanderai la nationalité.

264
00:15:25,103 --> 00:15:27,691
Merde, et si ça arrive vraiment ?

265
00:15:28,738 --> 00:15:32,056
Je me demande si on doit en parler
quand on demande une bourse.

266
00:15:33,070 --> 00:15:34,684
On fait quoi, alors ?

267
00:15:34,850 --> 00:15:36,841
Vous êtes vraiment des bébés.

268
00:15:36,966 --> 00:15:38,145
Je m'en charge.

269
00:15:39,699 --> 00:15:41,440
On fait comme si on était pas là.

270
00:15:44,556 --> 00:15:47,572
- T'étais pas un rebelle ?
- J'ai menti, j'utilise le gobelet !

271
00:15:55,201 --> 00:15:57,415
Est-il vrai qu'enfant,

272
00:15:57,581 --> 00:15:58,694
vous étiez bègue

273
00:15:58,819 --> 00:16:01,752
et pratiquement muet
durant huit ans ?

274
00:16:01,918 --> 00:16:03,207
C'est vrai.

275
00:16:03,955 --> 00:16:07,189
Ont-ils vraiment utilisé
un équipement de plongée

276
00:16:07,314 --> 00:16:09,510
pour créer
la respiration de Dark Vador ?

277
00:16:09,676 --> 00:16:10,911
Bien sûr.

278
00:16:12,534 --> 00:16:16,209
Est-il vrai
que vous étiez étudiant en médecine

279
00:16:16,334 --> 00:16:17,894
et presque devenu médecin ?

280
00:16:18,060 --> 00:16:19,103
Exact.

281
00:16:21,730 --> 00:16:24,019
Je pourrais vous écouter
toute la nuit.

282
00:16:33,621 --> 00:16:36,329
En quoi c'est génial, d'être adulte ?

283
00:16:36,641 --> 00:16:39,892
Déjà,
on partagerait l'addition en trois.

284
00:16:42,080 --> 00:16:44,038
Sérieusement.
Qui en a envie ?

285
00:16:44,163 --> 00:16:46,106
Payer les assurances, les prêts...

286
00:16:46,231 --> 00:16:49,235
Laisser un mot sur le pare-brise
quand on emboutit une voiture.

287
00:16:50,465 --> 00:16:52,159
Je t'avais dit que c'était elle.

288
00:16:53,628 --> 00:16:56,149
N'importe qui aurait pu
abîmer ton rétroviseur.

289
00:16:56,274 --> 00:16:57,861
Ou quoi que ce soit.

290
00:17:01,422 --> 00:17:02,796
Les garçons ont raison.

291
00:17:02,921 --> 00:17:06,480
On s'est comportées en adultes
toute la soirée, et c'était chiant.

292
00:17:06,605 --> 00:17:08,486
Ils doivent s'amuser plus que nous.

293
00:17:10,904 --> 00:17:14,152
J'aurais bien besoin de sirop,
maintenant.

294
00:17:25,454 --> 00:17:27,198
Bonsoir, Los Angeles !

295
00:17:27,507 --> 00:17:30,549
Je suis sur la grande roue
avec Dark Vador !

296
00:17:31,324 --> 00:17:33,365
Et il est plus gentil
que vous croyez.

297
00:17:35,095 --> 00:17:36,334
Tout à fait !

298
00:17:47,313 --> 00:17:48,442
À toi, Mufasa.

299
00:17:58,285 --> 00:17:59,704
On fait quoi, là ?

300
00:18:01,671 --> 00:18:02,915
On est chez qui ?

301
00:18:03,081 --> 00:18:04,208
Carrie Fisher.

302
00:18:05,375 --> 00:18:08,179
Elle est cinglée,
alors prépare-toi à courir.

303
00:18:22,301 --> 00:18:25,490
Ce n'est plus drôle, James !

304
00:18:27,358 --> 00:18:29,191
Alors pourquoi je rigole ?

305
00:18:37,913 --> 00:18:39,994
Voilà la parfaite conclusion

306
00:18:40,160 --> 00:18:41,557
d'une soirée parfaite.

307
00:18:46,750 --> 00:18:48,864
On aurait pu en rester au karaoké.

308
00:18:50,045 --> 00:18:52,569
Tu voulais me demander quoi
au club de strip-tease ?

309
00:18:55,424 --> 00:18:58,267
Combien ça me coûterait
pour qu'elles arrêtent de danser ?

310
00:18:59,307 --> 00:19:01,307
Non, tu me parlais d'une convention.

311
00:19:01,850 --> 00:19:02,949
Exact !

312
00:19:04,017 --> 00:19:06,992
Mes amis et moi,
on ne peut pas aller au Comic-Con.

313
00:19:07,117 --> 00:19:09,607
Je voulais fonder
ma propre convention.

314
00:19:09,977 --> 00:19:13,611
J'allais te demander
si tu voulais bien être membre.

315
00:19:14,599 --> 00:19:16,947
Accompagnez-moi au Comic-Con.

316
00:19:17,113 --> 00:19:18,824
- Vraiment ?
- Bien sûr.

317
00:19:18,990 --> 00:19:23,468
Et San Diego est tout près
de ma ville préférée.

318
00:19:23,593 --> 00:19:25,111
Tijuana...

319
00:19:27,299 --> 00:19:29,310
Où je t'emmènerai tous les soirs !

320
00:19:47,013 --> 00:19:49,715
{\pub}Beau Bridges est sur mes épaules,

321
00:19:49,840 --> 00:19:52,855
Jeff Bridges
est sur les épaules de Marlon Brando.

322
00:19:53,437 --> 00:19:57,113
Souviens-toi, on n'a pas le droit
d'aller dans la piscine...

323
00:19:57,862 --> 00:19:59,424
Sheldon, réveille-toi !

324
00:20:00,365 --> 00:20:02,785
Angie Dickinson
est prête à lâcher ses chiens.

325
00:20:02,951 --> 00:20:05,329
Je vais sous l'eau,
Marlon y va aussi.

326
00:20:05,495 --> 00:20:07,331
L'eau monte

327
00:20:07,497 --> 00:20:09,166
et se déverse dans son patio.

328
00:20:09,332 --> 00:20:10,960
Les chiens apeurés courent,

329
00:20:11,085 --> 00:20:12,731
puis on court...

330
00:20:12,856 --> 00:20:14,338
Bon sang !

331
00:20:14,675 --> 00:20:16,358
C'était vraiment chouette.

332
00:20:19,003 --> 00:20:20,610
Qui est Angie Dickinson ?

