1
00:00:02,127 --> 00:00:05,373
Messieurs, le jour de <i>Star Wars</i>
approche à grands pas.

2
00:00:05,498 --> 00:00:07,215
Finalisons nos plans.

3
00:00:07,382 --> 00:00:09,217
Ça existe vraiment ?

4
00:00:10,301 --> 00:00:12,512
C'est comme le Noël de <i>Star Wars</i> ?

5
00:00:13,888 --> 00:00:15,257
{\pos(192,205)}Sois pas ridicule.

6
00:00:15,382 --> 00:00:17,100
{\pos(192,205)}C'est la Saint Chewbacca.

7
00:00:18,473 --> 00:00:19,603
{\pos(192,225)}C'est quand ?

8
00:00:20,502 --> 00:00:22,337
{\pos(192,225)}Ce n'est pas le 5 Mai,

9
00:00:22,462 --> 00:00:24,699
{\pos(192,225)}et ce n'est pas le 3 Mai.

10
00:00:29,298 --> 00:00:31,615
{\pos(192,225)}C'est le 4 Mai.

11
00:00:33,283 --> 00:00:34,482
{\pos(192,225)}Tu comprends ?

12
00:00:35,128 --> 00:00:37,704
{\pos(192,225)}<i>May the 4th be with you.</i>

13
00:00:39,510 --> 00:00:41,500
"Que la force soit avec toi".
Tu vois ?

14
00:00:41,666 --> 00:00:44,062
{\pos(192,225)}Je fais pas cette tête
parce que j'ai pas compris.

15
00:00:46,279 --> 00:00:47,804
{\pos(192,268)}{\fscx0\fscy0\fade(200,400)\t (0,300,\fscx100\fscy100)}Giggity Team

16
00:00:48,551 --> 00:00:50,701
{\pos(192,268)}{\fscx0\fscy0\fade(200,400)\t (0,300,\fscx100\fscy100)}www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

17
00:00:53,987 --> 00:00:57,245
{\fad(400,400)}benji1000, BJAM1M,
elysalys, hemhel, Romain

18
00:01:09,417 --> 00:01:13,156
{\fad(400,400)}Saison 7 - Épisode 22
<i>The Proton Transmogrification</i>

19
00:01:15,484 --> 00:01:16,493
{\pub}Entrez.

20
00:01:18,963 --> 00:01:20,497
T'as une minute ?

21
00:01:21,484 --> 00:01:22,958
Content que tu sois là.

22
00:01:23,124 --> 00:01:26,670
Je travaille sur le programme
de la Journée <i>Star Wars</i>.

23
00:01:26,836 --> 00:01:29,751
J'ai laissé un temps libre
après <i>La Menace fantôme</i>,

24
00:01:29,876 --> 00:01:31,758
pour me plaindre, mais...

25
00:01:34,068 --> 00:01:36,846
{\pos(192,205)}Je crains qu'une heure
soit insuffisante.

26
00:01:39,720 --> 00:01:42,087
{\pos(192,205)}Sheldon, j'ai une mauvaise nouvelle.

27
00:01:42,894 --> 00:01:43,854
Quoi ?

28
00:01:44,981 --> 00:01:49,151
{\pos(192,205)}Je viens de lire sur Internet
que Arthur Jeffries est décédé.

29
00:01:51,313 --> 00:01:53,030
{\pos(192,205)}Le Professeur Proton est mort ?

30
00:01:54,618 --> 00:01:55,907
{\pos(192,205)}Je suis désolé.

31
00:02:06,970 --> 00:02:08,420
{\pos(192,205)}Tu fais quoi ?

32
00:02:09,678 --> 00:02:11,078
Je te réconforte ?

33
00:02:12,191 --> 00:02:16,094
{\pos(192,50)}L'intention est bonne,
mais pas la position de ton corps.

34
00:02:18,969 --> 00:02:20,682
L'enterrement a lieu dimanche.

35
00:02:21,456 --> 00:02:23,226
C'est la Journée <i>Star Wars</i>.

36
00:02:25,832 --> 00:02:29,901
{\pos(192,205)}C'est certainement pas
le plus triste des détails.

37
00:02:32,318 --> 00:02:34,279
Ça va ?
Il comptait pour toi.

38
00:02:35,501 --> 00:02:36,364
Ça va.

39
00:02:41,252 --> 00:02:44,324
Dire qu'il a pleuré quand ils ont changé
sa boîte de céréales.

40
00:02:46,666 --> 00:02:48,418
<i>Voici une chose intéressante,</i>

41
00:02:48,585 --> 00:02:49,801
<i>les enfants.</i>

42
00:02:49,926 --> 00:02:51,254
<i>Après avoir mangé,</i>

43
00:02:51,420 --> 00:02:53,566
<i>la chouette
crache en partie son repas,</i>

44
00:02:53,691 --> 00:02:57,177
<i>la matière indigeste,
sous la forme d'une boulette.</i>

45
00:03:00,063 --> 00:03:02,159
<i>N'est-ce pas chouette ?</i>

46
00:03:06,761 --> 00:03:10,105
<i>Je reviens
après avoir viré mes auteurs.</i>

47
00:03:11,818 --> 00:03:13,271
<i>La ferme.</i>

48
00:03:15,284 --> 00:03:16,776
C'est ton vieil ami ?

49
00:03:18,859 --> 00:03:20,117
Regarde-le.

50
00:03:20,283 --> 00:03:21,873
Quel dommage.

51
00:03:21,998 --> 00:03:24,884
Fauché dans ma fleur de l'âge.

52
00:03:27,315 --> 00:03:29,360
Je t'accompagne aux funérailles ?

53
00:03:29,485 --> 00:03:31,253
Je ne vais pas y aller.

54
00:03:31,419 --> 00:03:32,712
Pourquoi ?

55
00:03:32,879 --> 00:03:34,881
Tous ces gens qui se mouchent.

56
00:03:36,255 --> 00:03:38,624
Impossible de distinguer
les tristes des malades.

57
00:03:39,396 --> 00:03:43,014
Je célébrerai la Journée <i>Star Wars</i>
comme prévu.

58
00:03:43,181 --> 00:03:45,267
Tu ne veux pas lui dire au revoir ?

59
00:03:47,359 --> 00:03:50,981
Pleurer l'inévitable
est une perte de temps totale.

60
00:03:51,441 --> 00:03:55,861
Et regarder des films idiots
déjà vus cent fois ne l'est pas ?

61
00:03:56,724 --> 00:04:00,031
Si notre relation était physique,
tu serais privée de sexe.

62
00:04:05,161 --> 00:04:07,477
Salut, Penny.
Joyeux Journée <i>Star Wars</i>.

63
00:04:12,017 --> 00:04:13,249
Un petit déjeuner ?

64
00:04:13,374 --> 00:04:16,910
Le snack de l'amiral Ackbar
est ouvert.

65
00:04:17,841 --> 00:04:19,926
Non merci.
On va aux funérailles.

66
00:04:20,310 --> 00:04:21,865
Pas même un café ?

67
00:04:21,990 --> 00:04:23,656
On a du R2-Déca.

68
00:04:25,390 --> 00:04:27,698
Peut-être un petit <i>café au Leia</i> ?

69
00:04:29,519 --> 00:04:33,055
Si tu veux pas de café,
je peux te faire un Chai Thé-3PO.

70
00:04:34,592 --> 00:04:37,364
J'ai compris...
Comme C-3PO.

71
00:04:37,489 --> 00:04:39,074
Que suis-je devenue ?

72
00:04:40,629 --> 00:04:42,324
Sheldon, tu veux quelque chose ?

73
00:04:42,490 --> 00:04:43,867
Non merci.

74
00:04:44,033 --> 00:04:45,573
Tu es calme.

75
00:04:45,698 --> 00:04:48,378
T'es bouleversé
ou en train de te réinitialiser ?

76
00:04:49,782 --> 00:04:50,832
Je vais bien.

77
00:04:51,241 --> 00:04:53,998
Tu es sûr
de pas vouloir nous accompagner ?

78
00:04:54,669 --> 00:04:56,069
C'est gentil,

79
00:04:56,194 --> 00:04:58,965
mais Arthur est mort
et on ne peut rien y faire.

80
00:04:59,350 --> 00:05:01,674
Quand Dark Vador a tué Obi-Wan,

81
00:05:01,799 --> 00:05:04,800
est-ce que Luke est allé pleurer
à ses funérailles ?

82
00:05:05,388 --> 00:05:08,058
Il a détruit l'Étoile de la mort.
Pourquoi je sais ça ?

83
00:05:09,809 --> 00:05:11,473
Arthur était un scientifique.

84
00:05:11,598 --> 00:05:15,565
Il n'avait que faire des superstitions
telles que les funérailles.

85
00:05:15,732 --> 00:05:19,463
S'il était ici, il dirait
"Profitez bien de la Journée <i>Star Wars</i>."

86
00:05:19,944 --> 00:05:22,310
Il avait 84 ans.
Il dirait "Où est mon dessert ?"

87
00:05:24,782 --> 00:05:27,038
Avant que vous n'y alliez,
je vais vous donner

88
00:05:27,163 --> 00:05:29,424
des "Attaque des scones"
pour la route.

89
00:05:31,280 --> 00:05:34,205
Comme pour <i>Attaque des clones</i>.
On part immédiatement.

90
00:05:37,662 --> 00:05:40,846
Le décès d'Arthur affecte plus Sheldon
qu'il ne veut l'admettre.

91
00:05:40,971 --> 00:05:44,029
- Ça va lui remonter le moral, j'espère.
- Moi aussi.

92
00:05:44,154 --> 00:05:47,180
Mais ça me semble déplacé
de faire un gâteau "Étoile de la mort".

93
00:05:48,910 --> 00:05:52,741
Ça allie deux des passions de Sheldon,
les pépites de chocolat

94
00:05:52,866 --> 00:05:55,897
et la capacité de détruire une planète
en appuyant sur un bouton.

95
00:05:57,143 --> 00:05:59,495
En tout cas,
ça leur fera une belle surprise.

96
00:05:59,620 --> 00:06:01,935
Howard croit que je prends pas
ses passions au sérieux.

97
00:06:02,060 --> 00:06:04,155
Avec de la chance,
ça le dupera un moment.

98
00:06:05,161 --> 00:06:08,159
Allez, on s'occupe du fondant
et de la décoration.

99
00:06:08,664 --> 00:06:12,243
C'est marrant.
On voit rarement des gâteaux ronds.

100
00:06:15,817 --> 00:06:17,590
Je me demande bien pourquoi.

101
00:06:24,459 --> 00:06:26,220
Je dois t'avouer un truc.

102
00:06:26,345 --> 00:06:28,138
Ce sont mes premières funérailles.

103
00:06:28,304 --> 00:06:29,139
Vraiment ?

104
00:06:29,305 --> 00:06:31,426
Je ne connais personne qui est mort.

105
00:06:32,179 --> 00:06:35,079
J'avais un cochon quand j'étais petite,
et à sa mort,

106
00:06:35,204 --> 00:06:37,297
on l'a pas enterré,
on a fait un barbecue.

107
00:06:41,508 --> 00:06:43,361
On ne va pas manger Arthur ce soir.

108
00:06:46,719 --> 00:06:50,201
Je le connaissais peu,
mais je l'aimais bien quand même.

109
00:06:50,860 --> 00:06:53,413
C'est bizarre qu'il soit...
mort, comme ça.

110
00:06:53,579 --> 00:06:54,597
Je sais.

111
00:06:55,968 --> 00:06:57,375
Je sens que je vais pleurer.

112
00:06:58,288 --> 00:07:00,795
Pas de problème, ne te retiens pas.

113
00:07:06,678 --> 00:07:08,830
- J'y arriverai pas si tu me fixes.
- Pardon.

114
00:07:14,079 --> 00:07:15,586
Non, je suis à sec.

115
00:07:15,711 --> 00:07:17,999
T'es un pleurnichard.
Commence, je te suis.

116
00:07:18,960 --> 00:07:21,816
- Je suis pas un pleurnichard.
- <i>Toy Story 3</i> ?

117
00:07:21,983 --> 00:07:24,494
Les jouets se tenaient la main
dans un four !

118
00:07:30,241 --> 00:07:32,827
Arthur a eu une belle vie.

119
00:07:34,370 --> 00:07:35,900
Il a inspiré plein de gens.

120
00:07:36,441 --> 00:07:40,087
Oui, je l'adorais
quand j'étais petit, mais...

121
00:07:40,614 --> 00:07:44,686
Le fait d'avoir travaillé avec lui,
à ses côtés, avant qu'il ne...

122
00:07:45,812 --> 00:07:47,159
meure, c'était...

123
00:07:49,439 --> 00:07:50,716
c'était superbe.

124
00:07:52,232 --> 00:07:53,790
C'était superbe.

125
00:07:54,983 --> 00:07:58,436
Merci d'être l'émotif
dans notre relation.

126
00:07:59,968 --> 00:08:01,568
Je suis là pour ça.

127
00:08:05,006 --> 00:08:07,017
Bon, c'est parti.

128
00:08:07,142 --> 00:08:09,640
<i>Épisode I, La menace fantôme.</i>

129
00:08:10,406 --> 00:08:11,783
Qu'on en finisse vite.

130
00:08:11,949 --> 00:08:15,286
Puisque aucun d'entre nous ne l'aime,
pourquoi on le saute pas ?

131
00:08:15,453 --> 00:08:18,197
Je pense que tu es bien mal placé
pour penser

132
00:08:18,322 --> 00:08:22,210
que quand on n'aime pas quelque chose,
il faudrait s'en débarrasser.

133
00:08:26,184 --> 00:08:29,683
J'ai entendu parler
de "l'Ordre Machete",

134
00:08:29,808 --> 00:08:33,429
où tu regardes les épisodes IV et V,
tu passes l'épisode I,

135
00:08:33,596 --> 00:08:35,640
tu vois les II et III
comme des flash-backs,

136
00:08:35,807 --> 00:08:37,183
puis tu regardes le VI.

137
00:08:37,350 --> 00:08:39,421
Donc on n'aurait
presque plus de Jar Jar,

138
00:08:39,546 --> 00:08:42,312
ni l'histoire des taxes,
ni les sessions barbantes au Sénat,

139
00:08:42,437 --> 00:08:45,275
comme la chaîne parlementaire
avec des monstres.

140
00:08:46,525 --> 00:08:48,479
Sauter la partie sur les taxes ?

141
00:08:48,604 --> 00:08:52,342
Mais alors, comment Palpatine
chasserait-il Valorum du pouvoir ?

142
00:08:52,467 --> 00:08:54,742
Et comment il se ferait élire, hein ?

143
00:08:55,196 --> 00:08:58,460
Tu ne peux pas t'empêcher
de dire des choses ridicules ?

144
00:08:59,831 --> 00:09:03,180
- C'était une suggestion.
- Tu sais ce qui en était aussi une ?

145
00:09:03,305 --> 00:09:05,253
"Si on changeait
la boîte de céréales ?"

146
00:09:06,379 --> 00:09:09,966
Et tu sais qui ça a touché ?
Tous ceux qui petit-déjeunent.

147
00:09:15,205 --> 00:09:17,974
Je pense qu'il a été touché
par la mort du Professeur Proton.

148
00:09:19,219 --> 00:09:21,352
On devrait aller le consoler ?

149
00:09:21,519 --> 00:09:24,651
Ou alors, devrait-on respecter
son intimité

150
00:09:24,776 --> 00:09:26,900
pendant qu'il fait son deuil ?

151
00:09:27,585 --> 00:09:29,652
En restant ici pour regarder le film.

152
00:09:29,819 --> 00:09:31,946
C'est ça que font les vrais amis !

153
00:09:42,109 --> 00:09:45,647
{\pub}Au moins, sans Sheldon,
on a pu commencer par l'épisode IV.

154
00:09:45,772 --> 00:09:46,586
Oui.

155
00:09:49,735 --> 00:09:51,174
Je me sens un peu coupable.

156
00:09:51,340 --> 00:09:53,259
- Moi aussi.
- On devrait y aller.

157
00:09:53,877 --> 00:09:55,803
- Mais après la cantina.
- Évidemment.

158
00:10:03,989 --> 00:10:05,379
Regarde Arthur,

159
00:10:05,504 --> 00:10:07,732
mort de rire après ma blague.

160
00:10:11,906 --> 00:10:14,044
J'entendrai plus jamais ce rire.

161
00:10:14,169 --> 00:10:15,823
Tu l'as jamais entendu.

162
00:10:22,638 --> 00:10:24,123
Je vous croyais mort.

163
00:10:24,289 --> 00:10:25,290
C'est le cas.

164
00:10:25,837 --> 00:10:27,497
C'est fantastique.

165
00:10:29,670 --> 00:10:32,877
Je n'étais pas resté aussi longtemps

166
00:10:33,227 --> 00:10:35,739
sans me précipiter aux toilettes

167
00:10:36,229 --> 00:10:37,985
depuis des années.

168
00:10:40,351 --> 00:10:41,683
Que faites-vous là ?

169
00:10:41,849 --> 00:10:43,270
Je ne sais pas.

170
00:10:44,222 --> 00:10:47,192
J'espérais pouvoir
hanter mon ex-femme.

171
00:10:50,391 --> 00:10:51,441
Je sais.

172
00:10:52,521 --> 00:10:54,195
Vous m'êtes apparu

173
00:10:54,907 --> 00:10:56,784
car vous êtes mon Obi-Wan.

174
00:10:58,507 --> 00:11:01,022
Ça ne me parle pas.

175
00:11:02,709 --> 00:11:04,044
C'est...

176
00:11:04,169 --> 00:11:05,697
un internet ?

177
00:11:10,075 --> 00:11:12,714
Comme vous êtes mort,
je laisse couler.

178
00:11:14,640 --> 00:11:17,677
Obi-Wan Kenobi est un personnage
de <i>Star Wars</i>.

179
00:11:17,843 --> 00:11:19,053
Après sa mort,

180
00:11:19,577 --> 00:11:23,683
il apparaît à Luke Skywalker
sous forme d'esprit.

181
00:11:25,080 --> 00:11:27,207
C'est plus clair, à présent.

182
00:11:30,045 --> 00:11:32,108
Vous êtes sûrement là
pour me conseiller.

183
00:11:38,525 --> 00:11:40,533
C'est bizarre.

184
00:11:41,575 --> 00:11:42,788
D'habitude,

185
00:11:42,913 --> 00:11:45,955
mes peignoirs se ferment
par l'arrière.

186
00:11:48,540 --> 00:11:50,793
C'est votre tenue de Jedi.

187
00:11:55,431 --> 00:11:57,300
Qu'est-ce que c'est ?

188
00:11:58,061 --> 00:11:59,719
Faites attention.

189
00:12:13,232 --> 00:12:14,415
Sensass.

190
00:12:21,371 --> 00:12:23,324
Il me faut un sparadrap.

191
00:12:28,217 --> 00:12:29,218
Alors,

192
00:12:29,623 --> 00:12:31,334
ces premières funérailles ?

193
00:12:31,686 --> 00:12:33,920
Sans être méchante,
c'était plutôt chiant.

194
00:12:37,010 --> 00:12:39,217
Pour mes obsèques,
loue un château gonflable.

195
00:12:40,859 --> 00:12:42,226
Tu penses à ta mort ?

196
00:12:42,869 --> 00:12:45,515
Plutôt
à ce que je pourrais regretter.

197
00:12:46,099 --> 00:12:47,525
Comme quoi ?

198
00:12:47,650 --> 00:12:50,266
De ne pas avoir voyagé plus,

199
00:12:50,391 --> 00:12:52,730
pris plus de risques,
appris une autre langue.

200
00:12:53,259 --> 00:12:54,659
Tu parles klingon.

201
00:12:56,104 --> 00:12:56,901
En effet.

202
00:12:57,067 --> 00:12:59,028
Tu devrais le regretter.

203
00:13:04,074 --> 00:13:06,285
- J'en ai un autre en tête.
- Lequel ?

204
00:13:07,203 --> 00:13:10,873
Je regrette de pas avoir dit oui
quand tu m'as demandé en mariage.

205
00:13:12,162 --> 00:13:13,793
C'était pas le bon moment.

206
00:13:15,961 --> 00:13:17,836
Et ça ne l'est toujours pas.

207
00:13:17,961 --> 00:13:19,465
Ne fais pas ta demande.

208
00:13:20,512 --> 00:13:23,553
- Quoi ?
- C'est ta tête de demande en mariage.

209
00:13:24,014 --> 00:13:26,681
J'allais pas te le demander.
On est à 2-1.

210
00:13:26,847 --> 00:13:29,350
- 2-1 ?
- J'ai demandé deux fois, toi une.

211
00:13:29,516 --> 00:13:31,144
C'est pas un concours.

212
00:13:31,310 --> 00:13:33,563
Je vois pas ce qui te dérange.
C'est moi qui perds.

213
00:13:35,504 --> 00:13:38,484
Tu te sentirais mieux
si t'avais l'occasion de refuser ?

214
00:13:38,650 --> 00:13:39,861
Je crois, oui.

215
00:13:40,027 --> 00:13:41,821
Leonard, veux-tu m'épouser ?

216
00:13:45,224 --> 00:13:48,119
T'as pas intérêt.
Refuse tout de suite, pour égaliser.

217
00:13:50,720 --> 00:13:52,435
C'est une décision importante.

218
00:13:52,560 --> 00:13:54,333
Je ne veux pas avoir de regrets.

219
00:13:58,936 --> 00:14:01,531
Tu regardais <i>Professeur Proton</i>
quand t'étais petite ?

220
00:14:02,424 --> 00:14:03,974
Mon père choisissait,

221
00:14:04,099 --> 00:14:07,190
on regardait que <i>Walker Texas Ranger</i>
et <i>La loi est la loi</i>.

222
00:14:09,139 --> 00:14:10,714
Je le regardais pas non plus,

223
00:14:10,839 --> 00:14:13,227
mais il a donné à Sheldon
son goût pour la science.

224
00:14:13,393 --> 00:14:14,329
Pas à moi.

225
00:14:14,454 --> 00:14:16,916
J'ai fait des sciences
parce que j'étais la plus petite,

226
00:14:17,041 --> 00:14:19,045
Je pensais qu'en devenant savante,

227
00:14:19,170 --> 00:14:21,652
j'inventerais une formule
pour être plus grande.

228
00:14:22,330 --> 00:14:23,488
C'est mignon.

229
00:14:23,654 --> 00:14:25,615
J'ai cru que ça marchait,

230
00:14:25,740 --> 00:14:29,076
puis j'ai appris que mon frère
baissait les marques de crayon.

231
00:14:31,078 --> 00:14:31,996
Et toi ?

232
00:14:32,938 --> 00:14:35,809
Ça doit remonter
à quand j'étais chez les Canettes.

233
00:14:38,355 --> 00:14:39,420
Les Canettes ?

234
00:14:39,586 --> 00:14:43,093
Une invention de ma mère
pour remplacer les Jeannettes.

235
00:14:43,218 --> 00:14:46,950
Pour pas me voir vendre des cookies
au coin de la rue, comme une catin.

236
00:14:51,394 --> 00:14:53,100
Quel rapport avec les sciences ?

237
00:14:53,590 --> 00:14:57,325
J'ai emprunté un livre de biologie
pour voir ce que faisaient les catins.

238
00:15:01,813 --> 00:15:03,663
D'un côté, si je dis oui...

239
00:15:05,310 --> 00:15:08,491
C'est plus drôle, maintenant.
Dis-moi non, qu'on en finisse.

240
00:15:08,657 --> 00:15:10,368
Veux-tu m'épouser, oui ou non ?

241
00:15:10,534 --> 00:15:13,289
Intéressant !
Tu viens de réitérer ta demande ?

242
00:15:15,068 --> 00:15:16,165
- Non.
- Sûre ?

243
00:15:16,331 --> 00:15:20,044
J'ai entendu "Veux-tu m'épouser".
Deux demandes en un jour !

244
00:15:21,839 --> 00:15:25,921
Toi, t'as envie de passer ta vie
à épeler "Hofstadter".

245
00:15:27,998 --> 00:15:29,858
Tu sais quoi ?
Fais ce que tu veux.

246
00:15:33,662 --> 00:15:34,806
Te fâche pas.

247
00:15:35,373 --> 00:15:36,374
Voilà.

248
00:15:36,952 --> 00:15:38,369
Je t'aime,

249
00:15:38,494 --> 00:15:40,608
mais je ne veux pas t'épouser.

250
00:15:41,259 --> 00:15:42,525
Merci.

251
00:15:42,691 --> 00:15:45,010
Quant à ta deuxième demande...

252
00:15:58,266 --> 00:15:59,677
Où est-on ?

253
00:16:01,556 --> 00:16:03,963
Dans la région des marais de Dagobah.

254
00:16:04,129 --> 00:16:07,697
C'est ici que Luke
suivit son entraînement de Jedi.

255
00:16:08,820 --> 00:16:11,377
Dommage.
Je me croyais en Floride.

256
00:16:18,261 --> 00:16:21,981
Quand Obi-Wan est apparu à Luke
à cet endroit précis,

257
00:16:22,106 --> 00:16:24,901
il lui a donné
toutes sortes de conseils.

258
00:16:28,004 --> 00:16:29,204
Des conseils ?

259
00:16:36,853 --> 00:16:38,361
Fais un contrat de mariage.

260
00:16:42,413 --> 00:16:43,513
C'est tout ?

261
00:16:44,765 --> 00:16:47,798
Je pensais que vous étiez là
pour une raison précise.

262
00:16:49,057 --> 00:16:50,678
Qu'en penses-tu ?

263
00:16:51,949 --> 00:16:54,889
Je pense que ça a un lien
avec votre décès récent.

264
00:16:57,242 --> 00:17:00,436
Est-ce la première fois
que tu perds un être cher ?

265
00:17:02,794 --> 00:17:06,221
Non, j'ai déjà dû me séparer
de onze Dr Who.

266
00:17:09,861 --> 00:17:12,675
J'ai moi aussi survécu
à plusieurs de mes docteurs.

267
00:17:15,234 --> 00:17:18,329
Mon grand-père est mort
quand j'avais 5 ans.

268
00:17:18,495 --> 00:17:20,956
Et mon père, quand j'avais 14 ans.

269
00:17:22,504 --> 00:17:23,793
J'en suis navré.

270
00:17:24,221 --> 00:17:25,878
Et maintenant, vous aussi.

271
00:17:27,892 --> 00:17:30,508
Comme si mes modèles masculins
s'en étaient tous allés.

272
00:17:33,844 --> 00:17:35,185
C'est normal

273
00:17:36,176 --> 00:17:38,217
de ressentir du chagrin pour eux.

274
00:17:39,000 --> 00:17:41,432
Mais n'oublie pas d'apprécier

275
00:17:42,608 --> 00:17:45,064
la compagnie de ceux qui t'entourent.

276
00:17:47,011 --> 00:17:48,818
C'est déjà le cas.

277
00:17:50,598 --> 00:17:51,862
Dans ce cas,

278
00:17:52,807 --> 00:17:54,667
que-ce que je fous dans un marais,

279
00:17:59,975 --> 00:18:01,775
habillé comme Frère Tuck ?

280
00:18:08,767 --> 00:18:10,840
Sois reconnaissant de leur présence.

281
00:18:14,599 --> 00:18:15,469
Salut.

282
00:18:16,030 --> 00:18:17,555
Tu tiens le coup ?

283
00:18:18,048 --> 00:18:19,223
Ça va.

284
00:18:20,934 --> 00:18:22,309
Et les funérailles ?

285
00:18:24,319 --> 00:18:25,787
C'était bien.

286
00:18:26,787 --> 00:18:28,265
Beaucoup de monde,

287
00:18:29,298 --> 00:18:31,503
beaucoup d'anecdotes à son sujet.

288
00:18:32,255 --> 00:18:34,931
Tu savais que son fils était...

289
00:18:51,885 --> 00:18:54,383
Ils vont lancer le sixième.
Tu te joins à nous ?

290
00:18:54,889 --> 00:18:55,885
Oui.

291
00:18:57,893 --> 00:19:00,976
Après leur avoir fait regarder
les cinq premiers.

292
00:19:04,091 --> 00:19:06,020
Ça nous prendra la nuit.

293
00:19:06,491 --> 00:19:07,492
En effet.

294
00:19:08,339 --> 00:19:09,774
Bonne idée, cette sieste.

295
00:19:16,949 --> 00:19:20,704
Certains passages avec Jar Jar
sont assez lourds.

296
00:19:23,195 --> 00:19:26,332
Au moins, ils l'ont mis au second plan
dans le deuxième film.

297
00:19:26,498 --> 00:19:28,667
Ouais, il est pas mal débile.

298
00:19:32,096 --> 00:19:33,987
Nous, on peut le dire.
Mais pas toi.

299
00:19:37,084 --> 00:19:39,153
Joyeuse Journée Star Wars !

300
00:19:41,028 --> 00:19:44,100
- Un gâteau de l'Étoile de la Mort !
- Ça te remontera le moral.

301
00:19:45,141 --> 00:19:47,478
Même en ratant les films,
on s'est amusées.

302
00:19:47,644 --> 00:19:49,605
Pas grave, on se les remet.

303
00:19:50,091 --> 00:19:51,607
Fait chier.

304
00:20:11,794 --> 00:20:12,962
{\pub}Vous êtes revenu.

305
00:20:13,128 --> 00:20:14,957
Oui, apparemment,

306
00:20:15,342 --> 00:20:17,883
je suis là
dès que tu as besoin de moi.

307
00:20:18,467 --> 00:20:19,760
C'est sympa.

308
00:20:20,983 --> 00:20:22,504
Pour toi, oui.

309
00:20:25,397 --> 00:20:27,518
Pourquoi ai-je besoin de vous ?

310
00:20:28,051 --> 00:20:30,020
Autant que je puisse dire,

311
00:20:30,186 --> 00:20:33,274
tu t'es endormi
en regardant <i>Star Wars</i>,

312
00:20:33,440 --> 00:20:34,441
et là,

313
00:20:34,739 --> 00:20:37,069
tu rêves que tu le regardes.

314
00:20:37,763 --> 00:20:38,779
Et alors ?

315
00:20:39,655 --> 00:20:41,824
Tu ne vois pas le problème ?

316
00:20:42,516 --> 00:20:46,495
La manière dont tu passes
ton temps limité sur Terre ?

317
00:20:48,452 --> 00:20:49,623
Je ne vois pas.

318
00:20:50,978 --> 00:20:52,251
Bonne chance.

