1
00:00:04,587 --> 00:00:06,017
On y va, à plus tard.

2
00:00:06,756 --> 00:00:10,062
Avant de partir,
peux-tu tester ce casque anti-bruit ?

3
00:00:13,884 --> 00:00:14,885
Vas-y.

4
00:00:15,125 --> 00:00:16,196
Tu m'entends ?

5
00:00:20,937 --> 00:00:24,358
J'ai pas changé le filtre de la carafe
depuis deux ans.

6
00:00:27,360 --> 00:00:30,228
{\pos(192,205)}Bernadette t'a donné comme surnom
Piña Colada Sans Alcool.

7
00:00:35,190 --> 00:00:38,267
{\pos(192,225)}Ton autographe de George Lucas
est en fait de moi.

8
00:00:41,278 --> 00:00:45,087
{\pos(192,225)}Un jour, j'ai eu la flemme de rentrer,
j'ai utilisé ta brosse à dents.

9
00:00:48,632 --> 00:00:51,375
{\pos(192,225)}Et une fois, tu dormais,
et Amy a carrément enlevé...

10
00:00:51,500 --> 00:00:52,968
donc t'es le meilleur coloc'.

11
00:00:56,863 --> 00:00:58,392
{\pos(192,225)}J'aurais voulu entendre.

12
00:00:59,746 --> 00:01:01,118
{\pos(192,225)}Pourquoi ce casque ?

13
00:01:01,408 --> 00:01:03,104
Je lutte depuis des mois

14
00:01:03,229 --> 00:01:06,400
pour trouver une théorie
où les protons restent stables.

15
00:01:06,566 --> 00:01:08,050
J'espère y parvenir

16
00:01:08,175 --> 00:01:10,140
en optimisant mon espace de travail.

17
00:01:10,265 --> 00:01:14,700
Mon thé est à la parfaite
température de dégustation.

18
00:01:15,431 --> 00:01:18,662
J'ai un caleçon en polaire
pour garder mon derrière au chaud.

19
00:01:20,246 --> 00:01:23,274
Sans oublier
ce poster de chat inspirant,

20
00:01:23,399 --> 00:01:25,309
amélioré du visage rassurant

21
00:01:25,434 --> 00:01:27,428
du physicien rebelle Richard Feynman.

22
00:01:30,773 --> 00:01:33,385
C'est pour ça que tu l'as amené
à Office Depot hier soir ?

23
00:01:33,714 --> 00:01:35,429
Je veux pas en parler.

24
00:01:36,596 --> 00:01:37,597
On te laisse.

25
00:01:37,972 --> 00:01:39,475
- Amuse-toi.
- Oh oui,

26
00:01:39,600 --> 00:01:42,310
rien de mieux qu'une soirée
sciences et paradigmes mouvants.

27
00:01:43,303 --> 00:01:45,479
Et tu pensais
que c'était me savonner.

28
00:01:51,595 --> 00:01:52,926
C'est parti.

29
00:01:55,113 --> 00:01:56,167
Proton instable.

30
00:01:57,765 --> 00:01:58,818
Proton instable.

31
00:02:11,057 --> 00:02:12,049
On est rentrés.

32
00:02:15,647 --> 00:02:16,512
Ça avance ?

33
00:02:16,678 --> 00:02:19,306
Et comment,
avec ces interruptions incessantes ?

34
00:02:22,128 --> 00:02:24,978
Je l'adore, mais s'il est cassé,
on n'en prend pas d'autre.

35
00:02:27,403 --> 00:02:28,677
Giggity Team

36
00:02:29,773 --> 00:02:31,923
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

37
00:02:35,129 --> 00:02:38,896
benji1000, Berenice1, BJAM1M, hemhel

38
00:02:49,828 --> 00:02:52,678
{\pub}{\fad(400,400)}Saison 8 - Épisode 13
<i>The Anxiety Optimization</i>

39
00:02:58,813 --> 00:03:00,055
Sheldon, c'est l'heure.

40
00:03:00,405 --> 00:03:02,265
J'y vais pas aujourd'hui.

41
00:03:02,665 --> 00:03:04,267
Tu veux savoir pourquoi ?

42
00:03:05,586 --> 00:03:08,861
Tu es furieux d'avoir passé la nuit
à étudier sans rien trouver,

43
00:03:08,986 --> 00:03:11,316
donc tu as peur
de t'être trompé de carrière,

44
00:03:11,441 --> 00:03:13,151
et tu vas bouder toute la journée ?

45
00:03:13,837 --> 00:03:14,984
Comme un gros bébé.

46
00:03:17,647 --> 00:03:18,949
{\pos(192,205)}Appelle-moi si besoin.

47
00:03:23,355 --> 00:03:25,248
{\pos(192,205)}Je suis trop resté enfermé.

48
00:03:26,103 --> 00:03:27,827
J'ai sans doute besoin d'air.

49
00:03:54,943 --> 00:03:55,939
Quoi ?

50
00:03:56,064 --> 00:03:57,894
Tu semblais en danger.

51
00:03:58,019 --> 00:04:00,365
J'ai cru qu'il t'arrivait malheur.

52
00:04:00,739 --> 00:04:02,034
{\pos(192,50)}Comme un meurtre.

53
00:04:02,159 --> 00:04:04,703
{\pos(192,50)}Ou un coït soudain avec Leonard.

54
00:04:06,818 --> 00:04:09,499
C'est juste cet exercice horrible,
je le hais.

55
00:04:09,666 --> 00:04:11,877
Si tu le hais, pourquoi le faire ?

56
00:04:12,043 --> 00:04:15,463
{\pos(192,50)}J'aurais pu te le demander
pour les coïts avec Leonard.

57
00:04:16,711 --> 00:04:19,801
{\pos(192,205)}J'aime que ça me déplaise.
Je fais plus d'efforts.

58
00:04:20,794 --> 00:04:23,346
- Tu parles de...
- L'exercice, Sheldon.

59
00:04:25,048 --> 00:04:26,725
Tu devrais pas te préparer ?

60
00:04:26,891 --> 00:04:29,686
Je n'y vais pas,
tu veux savoir pourquoi ?

61
00:04:30,252 --> 00:04:34,441
T'es triste d'avoir rien trouvé hier,
donc tu vas faire la tête ?

62
00:04:35,703 --> 00:04:38,103
Je ne suis pas aussi mystérieux
que je le pense.

63
00:04:41,200 --> 00:04:43,533
- J'ai créé un jeu, on y joue ?
- D'accord.

64
00:04:43,699 --> 00:04:45,551
C'est "Emily ou Cannelle ?".

65
00:04:46,069 --> 00:04:49,281
Je te dis des phrases
que Raj a dites,

66
00:04:49,406 --> 00:04:53,210
et tu devines s'il parlait
à sa copine ou à sa chienne.

67
00:04:57,505 --> 00:04:59,964
Vas-y, moque-toi, j'ai pas honte.

68
00:05:00,089 --> 00:05:01,593
J'ai une copine magnifique,

69
00:05:01,718 --> 00:05:04,024
et Cannelle m'aime au point
de boire l'eau du bain.

70
00:05:06,790 --> 00:05:09,740
À qui parlait-il, Emily ou Cannelle ?

71
00:05:10,206 --> 00:05:14,147
"Je veux que tu saches que le lit
semble si vide quand tu n'y es pas."

72
00:05:20,801 --> 00:05:22,820
Je sens que je vais pas aimer ce jeu.

73
00:05:24,741 --> 00:05:25,909
Cannelle.
Une autre.

74
00:05:27,169 --> 00:05:28,554
Emily, ou Cannelle ?

75
00:05:28,679 --> 00:05:30,857
"Regarde, on a des pulls assortis !"

76
00:05:30,982 --> 00:05:32,832
On a tous la carte de Noël, Cannelle.

77
00:05:34,718 --> 00:05:37,963
On peut avoir autant d'affection
pour sa copine et son chien.

78
00:05:38,088 --> 00:05:39,711
- C'est normal.
- Emily !

79
00:05:39,836 --> 00:05:41,035
Il a dit ça à Emily.

80
00:05:43,210 --> 00:05:44,623
T'es pas à la maison ?

81
00:05:45,303 --> 00:05:48,906
Après avoir parlé à Penny,
j'ai réalisé quelque chose.

82
00:05:49,669 --> 00:05:52,293
Premièrement,
elle fait bien plus d'efforts que toi

83
00:05:52,418 --> 00:05:54,222
pour rester attirante.

84
00:05:59,248 --> 00:06:00,325
Deuxièmement,

85
00:06:00,450 --> 00:06:03,241
si je ne progresse pas
dans mes recherches,

86
00:06:03,366 --> 00:06:06,430
c'est parce que mon environnement
est trop confortable.

87
00:06:07,126 --> 00:06:08,167
C'est à dire ?

88
00:06:08,528 --> 00:06:12,106
Selon une expérience psychologique
de Yerkes et Dodson,

89
00:06:12,231 --> 00:06:14,116
pour maximiser ses performances,

90
00:06:14,241 --> 00:06:17,377
il faut être en état
d'anxiété productive.

91
00:06:17,543 --> 00:06:21,006
Alors, je vous demande une faveur.

92
00:06:21,351 --> 00:06:22,924
Maintenez-moi sous pression.

93
00:06:23,539 --> 00:06:24,952
Déstabilisez-moi.

94
00:06:25,077 --> 00:06:29,169
En résumé, faites en sorte
de rendre ma vie épouvantable.

95
00:06:32,656 --> 00:06:34,853
Attends, on y gagne quoi ?

96
00:06:35,562 --> 00:06:37,178
- Eh bien...
- C'est bon !

97
00:06:46,078 --> 00:06:47,165
Fini.

98
00:06:47,290 --> 00:06:48,546
33 secondes.

99
00:06:48,925 --> 00:06:50,618
Notre point de comparaison.

100
00:06:51,659 --> 00:06:54,904
Sans vouloir t'expliquer ton boulot,
quand une souris sort du labyrinthe,

101
00:06:55,029 --> 00:06:56,315
elle a une croquette.

102
00:06:57,365 --> 00:06:59,893
Et son cerveau est arraché
avec une pince à épiler.

103
00:07:01,329 --> 00:07:03,582
Et son dernier repas
est une croquette ?

104
00:07:03,953 --> 00:07:04,800
Monstre.

105
00:07:08,436 --> 00:07:11,973
On va lancer un stimulus d'anxiété,
mesurer ton stress,

106
00:07:12,140 --> 00:07:14,685
et voir comment il influe
sur ton taux de réussite.

107
00:07:14,851 --> 00:07:17,228
Bonne chance,
je suis décontracté de nature.

108
00:07:20,109 --> 00:07:21,816
Prêt ? Vas-y.

109
00:07:45,127 --> 00:07:48,093
- Pourquoi tu l'as éclaté ?
- Désolé, je visais ton cœur.

110
00:07:51,782 --> 00:07:54,432
Même si ça ne te plaît pas,
c'est le but de l'expérience.

111
00:07:54,822 --> 00:07:58,082
Je dois t'agacer pour trouver
ta zone d'énervement optimale.

112
00:07:58,518 --> 00:08:02,187
Tu refuses les chatouilles, la polka,
et de me regarder manger une banane.

113
00:08:03,469 --> 00:08:05,200
Qui les mange horizontalement ?

114
00:08:07,696 --> 00:08:09,114
Les filles bien élevées.

115
00:08:13,804 --> 00:08:15,620
C'est peut-être une perte de temps.

116
00:08:17,336 --> 00:08:19,122
Tu es un scientifique remarquable.

117
00:08:19,247 --> 00:08:22,961
Sois patient, je suis sûr que tu feras
la découverte que tu attends.

118
00:08:23,127 --> 00:08:23,950
Merci.

119
00:08:24,075 --> 00:08:26,102
Et si tu ne fais que de la recherche

120
00:08:26,227 --> 00:08:28,731
au lieu d'une découverte
révolutionnaire,

121
00:08:29,386 --> 00:08:30,760
quelle importance ?

122
00:08:30,927 --> 00:08:33,096
"Que de la recherche" ?

123
00:08:33,763 --> 00:08:36,801
Je te demande de l'aide,
et tu m'insultes ?

124
00:08:36,926 --> 00:08:40,172
- Je pensais que...
- Regarde, t'es pile dans la zone.

125
00:08:40,622 --> 00:08:41,492
Ah bon ?

126
00:08:41,617 --> 00:08:43,183
Fantastique !

127
00:08:43,308 --> 00:08:45,567
Attends, ça baisse.
Pourquoi ça baisse ?

128
00:08:45,733 --> 00:08:47,444
Tu te réjouissais de la hausse.

129
00:08:47,610 --> 00:08:49,276
C'est exaspérant !

130
00:08:49,401 --> 00:08:51,556
Ah, tiens, ça remonte.
Super.

131
00:08:51,681 --> 00:08:52,790
Non, ça baisse !

132
00:08:55,910 --> 00:08:59,528
Alors, les mecs,
à quoi vous voulez jouer ?

133
00:09:00,019 --> 00:09:01,082
Voyons voir...

134
00:09:01,249 --> 00:09:04,164
Pourquoi pas...
"Emily ou Cannelle ?"

135
00:09:06,156 --> 00:09:09,331
Je trouve ça bizarre que tu te rappelles
de tout ce que j'ai pu dire.

136
00:09:09,456 --> 00:09:12,552
Peut-être qu'en fait,
t'es jaloux de mes relations.

137
00:09:14,925 --> 00:09:15,889
Peut-être.

138
00:09:16,371 --> 00:09:19,752
Quelle fille, ou quelle chienne,
n'aimerait pas entendre,

139
00:09:21,088 --> 00:09:24,374
"T'as trop de chance
d'avoir une si belle robe."

140
00:09:28,493 --> 00:09:29,706
Difficile...

141
00:09:30,306 --> 00:09:32,011
Je sais qu'il admire les deux...

142
00:09:36,128 --> 00:09:39,415
J'ai trouvé
le parfait moyen de m'agacer.

143
00:09:39,871 --> 00:09:43,260
Je veux que vous soyez mes partenaires
d'entraînement intellectuel.

144
00:09:43,833 --> 00:09:47,462
Dorénavant, quand je parle,
vous devez me contredire.

145
00:09:47,991 --> 00:09:50,882
On doit contredire
tout ce que tu dis ?

146
00:09:52,300 --> 00:09:53,885
Tu crois que ça t'aidera ?

147
00:09:56,304 --> 00:09:57,514
Ça ne t'aidera pas.

148
00:09:58,150 --> 00:09:59,375
Au contraire.

149
00:09:59,500 --> 00:10:02,519
Lorsque mon esprit est stimulé,
je suis davantage concentré.

150
00:10:02,685 --> 00:10:04,383
Il a raison, ça marchera jamais.

151
00:10:05,324 --> 00:10:07,954
Cessez de contester mes hypothèses,
elles sont valables.

152
00:10:08,079 --> 00:10:11,277
Je vais énoncer des affirmations,
vous devez juste les contredire.

153
00:10:11,444 --> 00:10:13,988
Je crois pas
que c'est ce que tu veux.

154
00:10:16,010 --> 00:10:19,410
Évidemment que c'est ce que je veux.
Sinon, pourquoi je le demanderais ?

155
00:10:19,577 --> 00:10:21,656
Parce que tu sais pas ce que tu veux.

156
00:10:24,274 --> 00:10:27,126
Je vous demande une chose simple
et vous en êtes pas capables.

157
00:10:27,293 --> 00:10:28,711
- Mais si.
- Faites-le.

158
00:10:31,255 --> 00:10:32,505
Vous êtes nuls.

159
00:10:35,593 --> 00:10:37,242
Merci, je crois que ça m'aide.

160
00:10:46,543 --> 00:10:50,608
{\pub}Celle qui fait le plus de ventes
gagne un voyage pour deux à Hawaï.

161
00:10:51,070 --> 00:10:53,194
Ça serait romantique,
pour toi et Leonard.

162
00:10:53,893 --> 00:10:57,302
Tu l'as pas vu arpenter la plage
avec son détecteur de métaux.

163
00:10:59,225 --> 00:11:02,552
À Hawaï, je passerais mon temps
à l'Observatoire W. M. Keck.

164
00:11:02,677 --> 00:11:05,873
Leurs télescopes ont
une meilleure résolution que Hubble.

165
00:11:06,040 --> 00:11:07,333
Ah bon ?

166
00:11:07,500 --> 00:11:08,687
On va à Hawaï ?

167
00:11:11,587 --> 00:11:12,588
Mesdames.

168
00:11:12,713 --> 00:11:13,715
Mesdames.

169
00:11:14,204 --> 00:11:15,043
Mesdames.

170
00:11:15,168 --> 00:11:16,217
Entre.

171
00:11:17,428 --> 00:11:18,429
Mesdames.

172
00:11:18,928 --> 00:11:20,077
Qu'y a-t-il ?

173
00:11:20,429 --> 00:11:24,309
Comme vous le savez,
je teste l'augmentation de mon stress.

174
00:11:24,475 --> 00:11:25,602
Et je me suis dit

175
00:11:25,768 --> 00:11:27,948
que la meilleure manière
de me mettre mal à l'aise

176
00:11:28,073 --> 00:11:31,834
était de me soumettre à une soirée
de discussions sur l'appareil féminin.

177
00:11:34,967 --> 00:11:37,405
Tu crois qu'on parle de quoi ?

178
00:11:38,875 --> 00:11:42,502
De ce qui vous gênerait d'évoquer
devant le sexe opposé.

179
00:11:42,627 --> 00:11:43,995
Qui a le meilleur utérus.

180
00:11:46,080 --> 00:11:48,416
Quelle serviette hygiénique
fait fureur, en ce moment.

181
00:11:49,709 --> 00:11:52,185
Le fessier masculin,
et votre envie de le caresser.

182
00:11:54,572 --> 00:11:56,007
On parle du boulot de Penny.

183
00:11:57,040 --> 00:12:00,403
Et de ses difficultés
quand elle est bouffie et grincheuse ?

184
00:12:04,125 --> 00:12:05,885
On est des humains.

185
00:12:06,010 --> 00:12:08,144
On parle des mêmes choses que vous.

186
00:12:08,476 --> 00:12:10,855
Vous parlez
de loups-garous qui nagent ?

187
00:12:11,790 --> 00:12:13,247
Leonard pense que oui,

188
00:12:13,372 --> 00:12:16,890
pour moi, ça dépend si l'humain
savait nager avant d'être mordu.

189
00:12:18,881 --> 00:12:20,299
Parlons de nos règles.

190
00:12:22,604 --> 00:12:23,410
Attends.

191
00:12:23,900 --> 00:12:26,668
Instinctivement,
les canidés savent nager.

192
00:12:26,793 --> 00:12:29,082
Pourquoi pas un loup-garou ?

193
00:12:30,123 --> 00:12:31,793
Ce ne sont pas de vrais loups.

194
00:12:32,163 --> 00:12:34,795
Un loup-garou n'est qu'à moitié loup.

195
00:12:34,920 --> 00:12:36,589
Torchons et serviettes.

196
00:12:36,756 --> 00:12:37,757
Merci.

197
00:12:38,790 --> 00:12:42,199
Enfin, des torchons qui se changent
en serviettes-garous à la pleine-lune.

198
00:12:44,340 --> 00:12:45,486
C'est sympa.

199
00:12:46,236 --> 00:12:48,649
On recommencera
quand vous n'aurez pas vos règles.

200
00:12:58,402 --> 00:12:59,862
Qu'est-ce que tu fous ?

201
00:13:01,277 --> 00:13:03,855
Je dois maintenir
mon niveau de stress,

202
00:13:03,980 --> 00:13:05,690
alors j'écoute Dark Vador,

203
00:13:05,815 --> 00:13:09,163
le Joker et le rugissement de Godzilla
pour me stresser suffisamment.

204
00:13:11,582 --> 00:13:13,633
J'ai voulu inclure Taylor Swift,

205
00:13:13,758 --> 00:13:15,801
mais en fait, je l'adore.

206
00:13:19,369 --> 00:13:22,760
Au moins, mets un casque.
J'essaie de dormir, moi.

207
00:13:27,125 --> 00:13:29,925
Taylor avait raison...
Les rageux vont rager.

208
00:13:33,354 --> 00:13:35,893
T'as tant travaillé ces derniers temps,
je suis contente

209
00:13:36,018 --> 00:13:37,900
que t'aies pas oublié notre soirée.

210
00:13:38,067 --> 00:13:39,137
Bien entendu.

211
00:13:44,490 --> 00:13:47,243
Tu veux peut-être poser ton cahier
et me parler.

212
00:13:48,172 --> 00:13:51,885
Je peux faire les deux.
Mon cerveau est à son optimum.

213
00:13:52,010 --> 00:13:54,510
Je peux te faire la conversation
et résoudre le problème

214
00:13:54,635 --> 00:13:57,670
de la désintégration du proton
dans la matière noire en même temps.

215
00:13:59,178 --> 00:14:01,917
- Bien. Bonne journée ?
- Tout à fait.

216
00:14:06,053 --> 00:14:07,513
Je m'inquiète.

217
00:14:08,022 --> 00:14:11,047
Tu ne manges pas,
tu n'as pas dormi depuis des jours,

218
00:14:11,172 --> 00:14:13,853
et, honnêtement,
ton bonnet commence à puer.

219
00:14:15,145 --> 00:14:16,362
Je sais.

220
00:14:16,487 --> 00:14:19,770
Ça a remplacé Godzilla
comme source principale de stress.

221
00:14:24,850 --> 00:14:28,117
Donc, un vote pour Emily,
un vote pour Cannelle.

222
00:14:28,284 --> 00:14:29,844
L'issue est entre tes mains.

223
00:14:32,224 --> 00:14:33,831
Répète.

224
00:14:34,593 --> 00:14:38,374
"C'est trop parfait
qu'on soit balance tous les deux."

225
00:14:43,164 --> 00:14:44,719
C'est dur.

226
00:14:45,718 --> 00:14:47,202
Je vais dire Cannelle.

227
00:14:50,139 --> 00:14:52,892
C'était la dernière, promis.
On arrête de jouer.

228
00:14:53,058 --> 00:14:56,562
Merci, parce que si elle le savait,
ça la blesserait.

229
00:14:56,729 --> 00:14:58,299
Emily serait blessée ?

230
00:15:00,134 --> 00:15:01,359
Oui, Emily.

231
00:15:05,124 --> 00:15:06,968
Passons.
Où est Sheldon ?

232
00:15:07,093 --> 00:15:09,659
- Avec Amy.
- Elle doit pas s'amuser.

233
00:15:09,825 --> 00:15:12,119
Au travail,
il a bu son premier Red Bull.

234
00:15:12,286 --> 00:15:13,163
Et alors ?

235
00:15:13,329 --> 00:15:16,332
Il a pourchassé un écureuil
dans la cour...

236
00:15:17,876 --> 00:15:19,692
Puis il a vomi dans ma voiture.

237
00:15:21,618 --> 00:15:23,748
Tu penses pas que tu devrais
lui faire arrêter ?

238
00:15:23,873 --> 00:15:26,259
Je sais pas...
Il fait de mal à personne.

239
00:15:26,425 --> 00:15:29,254
T'as pas dû enlever du vomi
de ta boîte à gants.

240
00:15:30,429 --> 00:15:32,098
Il abat du travail.

241
00:15:32,264 --> 00:15:34,851
Il a bien progressé
sur la désintégration du proton.

242
00:15:35,821 --> 00:15:38,278
S'il le résout, ce sera énorme.

243
00:15:38,403 --> 00:15:41,983
Ça remettrait en question
notre compréhension de l'univers.

244
00:15:44,403 --> 00:15:45,819
C'est vrai.

245
00:15:45,944 --> 00:15:48,281
Bon, on joue à "Emily ou Cannelle ?"

246
00:15:50,527 --> 00:15:54,665
"Comment une fille si menue
peut-elle manger un si gros steak ?"

247
00:16:00,334 --> 00:16:02,003
Enlève ton bonnet.

248
00:16:02,663 --> 00:16:05,896
Ce ton énervant
m'aide pour le stress.

249
00:16:06,021 --> 00:16:08,426
Mais s'il pouvait être
un poil moins strident,

250
00:16:08,551 --> 00:16:10,259
je serais trop jouasse.

251
00:16:11,515 --> 00:16:15,224
Je m'excuse, mais on avait dit
qu'on n'amènerait pas de travail.

252
00:16:15,614 --> 00:16:17,140
C'est parfait.

253
00:16:18,266 --> 00:16:20,034
Arrête, je ne plaisante pas.

254
00:16:20,159 --> 00:16:22,440
Enlève ton bonnet
et range ton cahier.

255
00:16:22,606 --> 00:16:26,152
Mais après des mois creux,
je fais enfin des progrès.

256
00:16:26,318 --> 00:16:29,030
Tu n'as pas besoin de te rendre fou
pour être productif.

257
00:16:29,196 --> 00:16:30,876
Ah tiens ?

258
00:16:31,001 --> 00:16:35,142
Isaac Newton a écrit son <i>Principia</i>
en étant persuadé d'être un tatou.

259
00:16:36,370 --> 00:16:37,371
C'est faux.

260
00:16:37,538 --> 00:16:41,378
Peut-être ou peut-être pas.
J'ai eu des hallucinations.

261
00:16:43,733 --> 00:16:47,381
Il faut que tu arrêtes.
Tu dois dormir et prendre soin de toi.

262
00:16:48,290 --> 00:16:52,553
J'ai plus avancé sur la matière noire
ces derniers jours que jamais.

263
00:16:52,720 --> 00:16:55,609
Et si je m'arrête,
et que je n'y arrive plus ?

264
00:16:56,098 --> 00:16:59,602
Tes idées viennent de toi,
et non de ton stress.

265
00:17:00,128 --> 00:17:02,282
Peut-être.
Mais je garde le bonnet.

266
00:17:03,424 --> 00:17:05,411
C'est une chose
que tu te pourrisses la vie,

267
00:17:05,536 --> 00:17:07,994
mais tu pourris aussi
la vie de ton entourage.

268
00:17:08,119 --> 00:17:11,572
Pour la dernière fois,
enlève ton bonnet.

269
00:17:13,123 --> 00:17:14,178
Vraiment ?

270
00:17:15,142 --> 00:17:16,202
Sinon quoi ?

271
00:17:16,554 --> 00:17:19,865
Et avant que tu ne répondes,
je peux avoir le dessert ?

272
00:17:21,548 --> 00:17:23,303
Et puis elle m'a jeté dehors.

273
00:17:26,242 --> 00:17:28,131
Moi, son petit ami.

274
00:17:28,654 --> 00:17:30,276
Alors que tout ce que j'ai fait,

275
00:17:30,401 --> 00:17:34,011
c'était d'essayer d'aider l'humanité
à mieux comprendre notre monde.

276
00:17:37,729 --> 00:17:40,143
Les femmes, hein...
Qu'est-ce qu'on peut faire ?

277
00:17:43,000 --> 00:17:45,882
Je savais que tu comprendrais,
Isaac Newton tatou.

278
00:17:53,256 --> 00:17:54,740
Et voilà.

279
00:17:57,031 --> 00:17:59,120
Vous me faites quoi ?

280
00:17:59,286 --> 00:18:01,755
Le président de la science
n'est pas là.

281
00:18:03,439 --> 00:18:05,167
Allonge-toi, il va arriver.

282
00:18:08,398 --> 00:18:10,256
Je croyais que c'était un piège.

283
00:18:13,626 --> 00:18:15,177
Installe-toi confortablement.

284
00:18:15,344 --> 00:18:19,148
Non, le confort est mauvais.
Vous savez ce qui est confortable ?

285
00:18:19,273 --> 00:18:22,800
Les pantoufles, les couvertures,
et les pandas.

286
00:18:24,169 --> 00:18:28,107
Imagine un panda
avec la tête de Richard Feynman.

287
00:18:29,858 --> 00:18:32,379
Fais chauffer le moteur,
on va acheter des affiches.

288
00:18:33,663 --> 00:18:35,906
- Demain matin.
- Allez, dors.

289
00:18:36,073 --> 00:18:38,284
Je veux pas dormir.
Vous pouvez pas me forcer.

290
00:18:38,450 --> 00:18:39,744
Oui, c'est vrai.

291
00:18:39,910 --> 00:18:42,621
Un peu, mon neveu.
Essayer de dire à un adulte...

292
00:18:50,129 --> 00:18:51,617
Ça marchera pas.

293
00:19:02,582 --> 00:19:05,007
Tu sais, il n'est pas toujours
facile à vivre...

294
00:19:05,132 --> 00:19:07,804
Mais quand je le vois
dormir comme ça,

295
00:19:08,275 --> 00:19:09,859
je me dis que...

296
00:19:10,715 --> 00:19:13,758
ce serait tellement facile
de l'étouffer avec un oreiller.

297
00:19:23,896 --> 00:19:25,372
{\pub}T'as l'air reposé.

298
00:19:25,539 --> 00:19:27,331
Je me sens beaucoup mieux.

299
00:19:27,456 --> 00:19:29,654
Et j'ai continué mes progrès

300
00:19:29,779 --> 00:19:32,241
sans avoir à augmenter
mon stress artificiellement.

301
00:19:32,671 --> 00:19:36,550
Quand j'ai allumé le chauffage,
du vomi est sorti, mon stress est là.

302
00:19:38,761 --> 00:19:39,970
On vous rejoint ?

303
00:19:41,654 --> 00:19:44,183
On m'a parlé de votre petit jeu.

304
00:19:45,336 --> 00:19:47,394
Tu sais, on plaisantait.

305
00:19:47,561 --> 00:19:50,105
Vous trouvez ça marrant
que Raj soit doux et sensible,

306
00:19:50,230 --> 00:19:51,918
mais moi, je trouve ça sexy.

307
00:19:56,708 --> 00:19:58,239
C'est quoi, ce poil de chien ?

