1
00:00:02,627 --> 00:00:04,755
Je viens de lire une étude

2
00:00:04,921 --> 00:00:07,967
sur la possibilité de tomber amoureux
en quelques heures.

3
00:00:08,133 --> 00:00:09,590
C'est pas possible.

4
00:00:09,715 --> 00:00:13,315
Selon mon étude, c'est trois à cinq ans
de supplications éhontées.

5
00:00:15,047 --> 00:00:17,476
En tous cas, cette histoire
ne nous fait pas honneur.

6
00:00:18,935 --> 00:00:21,035
J'ai aussi lu cet article.

7
00:00:21,160 --> 00:00:25,734
{\pos(192,205)}Les participants se questionnent
et se livrent sur leur intimité.

8
00:00:25,900 --> 00:00:28,876
{\pos(192,225)}Puis ils se regardent dans les yeux
pendant quatre minutes.

9
00:00:29,001 --> 00:00:30,364
C'est ridicule.

10
00:00:30,530 --> 00:00:32,491
Je t'ai révélé mon amour,

11
00:00:32,657 --> 00:00:36,257
{\pos(192,225)}et si je t'ai observée l'autre fois,
c'était pour ta fausse conjonctivite.

12
00:00:37,755 --> 00:00:40,916
{\pos(192,225)}Je l'avais vraiment,
mais c'était une nuit magique.

13
00:00:42,417 --> 00:00:45,045
{\pos(192,225)}Raj, tu ferais l'expérience
avec Emily ?

14
00:00:45,211 --> 00:00:46,945
{\pos(192,225)}Pas besoin de la science.

15
00:00:47,486 --> 00:00:49,246
{\pos(192,225)}J'ai l'argent de ma famille.

16
00:00:50,723 --> 00:00:53,717
{\pos(192,225)}L'amour ne se crée pas
en quelques heures, pas vrai ?

17
00:00:53,842 --> 00:00:56,712
Attention, tu t'attaques
aux bases de <i>Bachelor</i>.

18
00:00:58,558 --> 00:01:01,562
Ce débat est inutile,
nous sommes des scientifiques.

19
00:01:01,728 --> 00:01:03,744
On peut réaliser notre propre étude.

20
00:01:03,869 --> 00:01:06,618
Je propose de kidnapper
deux personnes...

21
00:01:06,743 --> 00:01:07,744
Non.

22
00:01:09,675 --> 00:01:10,905
Je n'ai pas fini.

23
00:01:11,071 --> 00:01:12,226
Laisse tomber.

24
00:01:12,989 --> 00:01:15,349
Tu peux te servir de singes,

25
00:01:15,474 --> 00:01:18,612
mais quand je veux manipuler
les émotions de deux captifs,

26
00:01:18,737 --> 00:01:20,026
c'est moi le monstre.

27
00:01:21,789 --> 00:01:23,557
Fais donc le test.

28
00:01:24,501 --> 00:01:27,463
Pour l'intérêt de la science,
je veux bien.

29
00:01:27,629 --> 00:01:30,656
Tu veux bien répondre
à des questions bizarres

30
00:01:30,781 --> 00:01:32,426
sur tes émotions profondes ?

31
00:01:34,167 --> 00:01:35,638
Je peux le faire avec lui ?

32
00:01:37,887 --> 00:01:41,299
Je l'écoute parler depuis dix ans.
À ton tour.

33
00:01:43,295 --> 00:01:44,730
Et si ça marche ?

34
00:01:44,896 --> 00:01:47,525
- Je tomberai pas amoureuse.
- C'est ce que j'ai dit.

35
00:01:47,691 --> 00:01:50,230
Sans m'en apercevoir,
il a pontifié mon cœur.

36
00:01:51,862 --> 00:01:55,996
D'ailleurs, "pontifier"
vient du mot latin "pontifex"

37
00:01:56,121 --> 00:01:58,388
qui signifie "bâtir des ponts"
ou "Pape".

38
00:02:01,578 --> 00:02:02,665
Amoureuse ?

39
00:02:04,942 --> 00:02:06,514
Giggity Team

40
00:02:07,181 --> 00:02:09,882
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

41
00:02:13,545 --> 00:02:17,323
benji1000, Berenice1, BJAM1M, hemhel

42
00:02:27,374 --> 00:02:30,776
{\pub}{\fad(400,400)}Saison 8 - Épisode 16
<i>The Intimacy Acceleration</i>

43
00:02:34,013 --> 00:02:35,770
{\pub}Simple curiosité,

44
00:02:35,895 --> 00:02:38,992
si cette expérience
nous fait tomber amoureux,

45
00:02:39,158 --> 00:02:43,497
me conduiras-tu à Lake Geneva,
dans le Wisconsin pour la Gary Con ?

46
00:02:45,675 --> 00:02:49,740
C'est la seule convention célébrant
la vie et l'œuvre de Gary Gygax,

47
00:02:49,865 --> 00:02:52,068
le co-créateur de<i> Donjons et Dragons.</i>

48
00:02:53,834 --> 00:02:57,436
Honnêtement, si on tombe amoureux,
je t'y amène

49
00:02:57,561 --> 00:02:59,972
et tu auras tous les t-shirts à dragons
que tu veux.

50
00:03:02,140 --> 00:03:03,615
C'est parti, chérie.

51
00:03:08,086 --> 00:03:11,609
{\pos(192,205)}Vous êtes vraiment sereins,
malgré ce truc avec Penny et Shelon.

52
00:03:12,108 --> 00:03:14,111
À votre place, je serais nerveux.

53
00:03:14,277 --> 00:03:15,154
Pourquoi ?

54
00:03:15,320 --> 00:03:19,033
{\pos(192,205)}Même si cette étude est stupide,
tenter le sort est une mauvaise chose.

55
00:03:19,199 --> 00:03:22,494
Pareil pour le Ouija,
ou provoquer un asiatique.

56
00:03:23,870 --> 00:03:26,749
{\pos(192,205)}Il connaît sûrement pas le karaté,
mais pourquoi se risquer ?

57
00:03:28,349 --> 00:03:29,321
{\pos(192,205)}Tout va bien.

58
00:03:29,446 --> 00:03:32,892
{\pos(192,205)}Les harceleurs de Bruce Lee au lycée
pensaient pareil, et... bam !

59
00:03:33,017 --> 00:03:34,018
{\pos(192,205)}Karaté.

60
00:03:36,010 --> 00:03:38,510
On va rester là
pendant qu'ils font le test ?

61
00:03:38,676 --> 00:03:40,054
On pourrait le faire.

62
00:03:40,497 --> 00:03:41,597
Pourquoi pas.

63
00:03:41,926 --> 00:03:44,278
{\pos(192,205)}- Quelle est la première question ?
- Attends.

64
00:03:46,526 --> 00:03:49,431
{\pos(192,205)}"Si vous pouviez choisir
n'importe qui,

65
00:03:49,878 --> 00:03:52,358
{\pos(192,205)}"avec qui voudriez-vous dîner ?"

66
00:03:54,169 --> 00:03:55,987
{\pos(192,50)}Sincèrement, Penny.

67
00:03:58,110 --> 00:04:00,541
Un concierge,
parce que je vais vomir.

68
00:04:03,935 --> 00:04:05,723
Je suis amoureux, passons.

69
00:04:08,601 --> 00:04:10,959
{\pos(192,50)}Emily va finir,
sortons tous les quatre.

70
00:04:11,125 --> 00:04:13,295
- Bonne idée.
- Avec Howard et Bernadette ?

71
00:04:13,875 --> 00:04:17,113
{\pos(192,205)}Je ne sais pas quand ils atterrissent,
je leur envoie un message.

72
00:04:17,238 --> 00:04:19,051
Il a parlé de l'enterrement ?

73
00:04:19,657 --> 00:04:22,417
Pas tellement,
mais ça avait l'air d'aller.

74
00:04:22,845 --> 00:04:26,014
Sérieusement, vous avez perdu
les cendres de ma mère ?

75
00:04:27,611 --> 00:04:30,521
Non, mais certains bagages
ne finissent pas au bon endroit.

76
00:04:30,687 --> 00:04:34,356
Génial, où avez-vous envoyé
la seule femme qui m'ait aimé ?

77
00:04:34,481 --> 00:04:36,313
La première, je veux dire.

78
00:04:38,993 --> 00:04:41,865
J'ai besoin de renseignements.
Le numéro de vol ?

79
00:04:42,031 --> 00:04:43,117
816.

80
00:04:43,731 --> 00:04:46,055
- Je voulais dire première.
- Laisse tomber.

81
00:04:47,817 --> 00:04:49,247
Décrivez-moi la valise.

82
00:04:50,185 --> 00:04:52,505
Elle est noir, avec un ruban
attaché à la poignée.

83
00:04:52,630 --> 00:04:54,712
La meilleure mère
dans la poche de devant !

84
00:04:57,237 --> 00:04:58,297
Prête ?

85
00:04:58,422 --> 00:04:59,508
J'arrive.

86
00:04:59,674 --> 00:05:01,218
Pas de vin, j'imagine.

87
00:05:01,384 --> 00:05:02,181
En effet.

88
00:05:02,306 --> 00:05:05,681
On n'est pas censé boire de l'alcool
quand on utilise un équipement lourd.

89
00:05:06,040 --> 00:05:07,474
Quel équipement lourd ?

90
00:05:11,783 --> 00:05:12,862
Allons-y.

91
00:05:13,611 --> 00:05:15,232
En gentleman texan,

92
00:05:15,398 --> 00:05:17,119
je te laisserais bien commencer.

93
00:05:17,244 --> 00:05:20,391
Mais ce niveau de politesse
et de charme

94
00:05:20,516 --> 00:05:23,574
pourrait te faire tomber amoureuse
avant le début du test.

95
00:05:24,078 --> 00:05:25,576
Lançons une pièce.

96
00:05:25,742 --> 00:05:28,704
Ou si tu connais les règles
de papier, caillou, ciseaux...

97
00:05:28,870 --> 00:05:29,997
Question une.

98
00:05:31,382 --> 00:05:34,865
"Si vous aviez le choix,
avec qui voudriez-vous dîner ?"

99
00:05:36,920 --> 00:05:37,755
Vivant ?

100
00:05:38,596 --> 00:05:40,883
N'importe qui, c'est sûrement vivant.

101
00:05:41,049 --> 00:05:42,188
Tant mieux.

102
00:05:42,313 --> 00:05:45,846
J'adorerais rencontrer Euclide,
créateur de la géométrie plane,

103
00:05:46,012 --> 00:05:49,330
mais il portait des sandales,
et je hais la vue des orteils au dîner.

104
00:05:51,601 --> 00:05:53,103
J'ai trouvé !

105
00:05:53,269 --> 00:05:56,269
La personne avec qui
j'aimerais dîner, c'est moi.

106
00:05:58,889 --> 00:06:01,189
T'es sûr ?
J'ai déjà dîné avec toi.

107
00:06:02,325 --> 00:06:03,343
Pas moi.

108
00:06:03,468 --> 00:06:07,075
On dit de ne jamais rencontrer ses héros,
mais je ne pense pas être déçu.

109
00:06:07,980 --> 00:06:09,369
Qui choisirais-tu ?

110
00:06:09,535 --> 00:06:10,935
Robert Downey, Jr.

111
00:06:12,910 --> 00:06:14,960
J'avais pas pensé à Iron Man...

112
00:06:17,001 --> 00:06:21,048
Après que j'aie dîné avec moi-même,
on pourrait vous rejoindre au dessert.

113
00:06:24,612 --> 00:06:27,955
- Vous voulez faire quoi ?
- On vous accompagne, choisissez.

114
00:06:29,138 --> 00:06:30,974
Vous avez testé les escape room ?

115
00:06:31,140 --> 00:06:32,559
Qu'est-ce que c'est ?

116
00:06:32,725 --> 00:06:34,476
C'est comme un théâtre interactif,

117
00:06:34,601 --> 00:06:37,231
il faut résoudre des énigmes
dans le temps imparti pour sortir.

118
00:06:37,397 --> 00:06:40,108
Dans celui du centre-ville,
on est coincés avec un zombie.

119
00:06:42,235 --> 00:06:44,238
Comme ce que Penny fait, là.

120
00:06:48,679 --> 00:06:51,995
"Comment définirais-tu
une journée parfaite ?"

121
00:06:54,148 --> 00:06:55,598
Une grasse matinée,

122
00:06:56,148 --> 00:06:57,209
un peu de yoga,

123
00:06:57,841 --> 00:06:59,253
m'allonger sur la plage,

124
00:06:59,419 --> 00:07:01,769
des mecs mignons
qui me servent à boire,

125
00:07:02,555 --> 00:07:05,717
un massage,
et pour finir, de la danse.

126
00:07:06,642 --> 00:07:08,303
- C'est tout ?
- Pourquoi ?

127
00:07:08,800 --> 00:07:10,055
Et Leonard ?

128
00:07:12,606 --> 00:07:13,607
Il est là.

129
00:07:16,046 --> 00:07:17,145
Je ne crois pas.

130
00:07:17,311 --> 00:07:21,900
Leonard ne supporte pas le yoga,
la plage, les massages ou danser.

131
00:07:22,066 --> 00:07:24,116
Il a pris un bouquin.
Et toi ?

132
00:07:26,718 --> 00:07:28,294
Je me réveille.

133
00:07:28,419 --> 00:07:32,144
Je mange du pain perdu
avec du beurre et du sirop d'érable.

134
00:07:32,269 --> 00:07:34,413
Puis, un trou de ver s'ouvre.

135
00:07:36,205 --> 00:07:39,288
Il m'emmène
des millions d'années dans le futur,

136
00:07:39,413 --> 00:07:44,257
où mon imposante intelligence
sert à sauver le reste de l'humanité

137
00:07:44,382 --> 00:07:46,325
d'une attaque alien.

138
00:07:48,509 --> 00:07:50,308
Intéressant, et Amy ?

139
00:07:52,325 --> 00:07:54,622
Selon toi,
qui a préparé mon petit-déjeuner ?

140
00:07:57,018 --> 00:08:00,689
Vous allez pénétrer dans le laboratoire
du regretté Dr David Saltzberg.

141
00:08:00,855 --> 00:08:03,935
Durant ses expériences pour ralentir
le processus de vieillissement,

142
00:08:04,060 --> 00:08:07,070
il mourut lors d'un incident
catastrophique.

143
00:08:08,993 --> 00:08:10,266
À moins que...

144
00:08:12,122 --> 00:08:14,536
- Mesdemoiselles.
- Politesse ou peur ?

145
00:08:27,170 --> 00:08:29,676
- C'est cool !
- Par où commencer ?

146
00:08:29,842 --> 00:08:31,970
On doit chercher des indices cachés.

147
00:08:32,136 --> 00:08:33,555
Et le zombie ?

148
00:08:39,184 --> 00:08:42,189
Espérons trouver un indice
sur des sous-vêtements propres.

149
00:08:44,816 --> 00:08:49,321
M. et Mme Wolowitz, à ce que je vois,
votre valise est arrivée à Los Angeles.

150
00:08:49,487 --> 00:08:50,906
Alors, où est-elle ?

151
00:08:51,072 --> 00:08:54,576
Je ne sais pas.
Elle peut avoir été prise par erreur.

152
00:08:55,631 --> 00:08:57,788
Un inconnu détient ma mère ?

153
00:08:58,464 --> 00:08:59,706
C'est bien ça ?

154
00:08:59,872 --> 00:09:03,377
Ma pauvre mère pourrait être
n'importe où à Los Angeles ?

155
00:09:03,543 --> 00:09:05,963
J'aimerais pouvoir vous dire ça.

156
00:09:07,588 --> 00:09:10,467
Mais le passager qui l'a
a pu prendre un vol international.

157
00:09:11,882 --> 00:09:13,244
Formidable !

158
00:09:13,369 --> 00:09:15,441
Vous devez trouver
les valises perdues,

159
00:09:15,566 --> 00:09:18,814
et vous avez réduit la zone de recherche
à n'importe où dans le monde !

160
00:09:20,345 --> 00:09:21,502
Désolée !

161
00:09:21,627 --> 00:09:23,981
Est-ce que vous souhaiteriez
500 points Miles-Prime ?

162
00:09:24,106 --> 00:09:25,941
Un voyage gratuit à Sacramento.

163
00:09:29,110 --> 00:09:31,154
"Si tu te réveillais demain

164
00:09:31,320 --> 00:09:35,909
"avec une qualité ou une capacité,
quelle serait-elle ?"

165
00:09:37,126 --> 00:09:41,076
Je veux pas plagier la Bible,
mais changer l'eau en vin a l'air top.

166
00:09:45,084 --> 00:09:47,041
Tu ne prends pas ça sérieusement.

167
00:09:48,296 --> 00:09:50,306
Allez, je te taquine.

168
00:09:51,090 --> 00:09:55,178
Je crois que tu utilises l'humour
pour éviter de paraître vulnérable.

169
00:09:56,752 --> 00:09:57,851
Bon.

170
00:09:58,974 --> 00:09:59,933
Sincèrement,

171
00:10:01,008 --> 00:10:02,272
une qualité...

172
00:10:03,315 --> 00:10:06,606
J'aimerais être
aussi intelligente que vous.

173
00:10:06,772 --> 00:10:08,072
Cours toujours !

174
00:10:11,652 --> 00:10:12,654
Désolé.

175
00:10:12,820 --> 00:10:14,406
Je te taquine.

176
00:10:16,587 --> 00:10:18,479
Tu n'es peut-être pas

177
00:10:18,604 --> 00:10:21,534
aussi académiquement douée
que nous le sommes...

178
00:10:21,659 --> 00:10:23,623
Oui, ça se dit comme ça.

179
00:10:26,735 --> 00:10:29,337
Mais tu possèdes
une sorte d'intelligence que j'envie.

180
00:10:29,812 --> 00:10:32,045
Ce qui m'amène à ma réponse.

181
00:10:32,170 --> 00:10:36,053
Je choisirais la capacité
de lire dans l'esprit des gens.

182
00:10:37,773 --> 00:10:39,990
Je ne peux pas lire
dans l'esprit des gens.

183
00:10:40,115 --> 00:10:43,842
En fait, si, dans l'esprit des mecs.
Parce que c'est toujours la même chose.

184
00:10:46,388 --> 00:10:48,285
Quand aura-t-on des yeux robotiques ?

185
00:10:50,148 --> 00:10:51,398
Tous les mêmes.

186
00:10:53,174 --> 00:10:55,072
Ce que je voulais dire,

187
00:10:55,901 --> 00:10:59,201
c'est que j'interprète assez mal
les sentiments de ceux qui m'entourent.

188
00:11:00,326 --> 00:11:04,039
Je ne sais jamais si on plaisante
ou si on se moque de moi.

189
00:11:05,373 --> 00:11:08,740
Ou alors, si j'énerve les gens
ou s'ils sont juste de mauvaise humeur.

190
00:11:08,865 --> 00:11:10,420
C'est très stressant.

191
00:11:11,093 --> 00:11:13,256
Ah oui ?
Tu sembles confiant.

192
00:11:13,422 --> 00:11:14,427
Eh non.

193
00:11:14,552 --> 00:11:17,276
Et si je pouvais lire
dans l'esprit des autres,

194
00:11:17,401 --> 00:11:19,076
la vie serait bien plus simple.

195
00:11:21,951 --> 00:11:25,185
J'aimerais avoir la capacité
de te faciliter ce genre de choses.

196
00:11:27,622 --> 00:11:28,522
Merci.

197
00:11:33,313 --> 00:11:35,928
J'ai senti une vague d'affection
pour toi.

198
00:11:39,082 --> 00:11:41,243
Ça vient pas du jus de Bible ?

199
00:11:44,347 --> 00:11:45,914
Et la vague s'en va.

200
00:11:54,422 --> 00:11:55,704
{\pub}Cerveaux...

201
00:11:55,829 --> 00:11:57,929
Un peu de silence, on travaille.

202
00:11:59,218 --> 00:12:01,763
- On a déchiffré le message !
- Et l'énigme du globe ?

203
00:12:01,929 --> 00:12:05,139
- Les coordonnées indiquent des villes.
- Je les reporte dans la grille.

204
00:12:05,264 --> 00:12:07,018
Ça donnera le code du coffre.

205
00:12:07,184 --> 00:12:08,792
Vous allez trop vite !

206
00:12:08,917 --> 00:12:10,105
Ralentissez !

207
00:12:11,230 --> 00:12:12,444
Je l'ai.

208
00:12:12,569 --> 00:12:15,989
Pour info, pas de remboursement
si vous finissez en avance !

209
00:12:21,236 --> 00:12:22,534
Tu veux pas rentrer ?

210
00:12:22,983 --> 00:12:25,120
Quand la valise arrivera,
on nous la livrerera.

211
00:12:25,286 --> 00:12:28,123
Non, je ne partirai pas sans elle.

212
00:12:28,289 --> 00:12:30,279
D'accord, on va attendre.

213
00:12:34,450 --> 00:12:35,881
J'aurais pu l'emmener.

214
00:12:36,402 --> 00:12:37,403
Quoi ?

215
00:12:38,190 --> 00:12:40,140
Le jour de son départ
pour la Floride.

216
00:12:41,575 --> 00:12:44,120
Elle m'a demandé
de la conduire à l'aéroport.

217
00:12:46,661 --> 00:12:47,976
J'avais pas le temps.

218
00:12:49,894 --> 00:12:53,273
Je lui ai fait prendre un taxi.

219
00:12:55,541 --> 00:12:57,091
J'avais pas le temps.

220
00:12:58,586 --> 00:13:00,447
Tu pouvais pas savoir.

221
00:13:03,320 --> 00:13:04,242
Je reviens.

222
00:13:07,743 --> 00:13:08,893
Excusez-moi ?

223
00:13:12,594 --> 00:13:14,144
Trouvez la mère de mon mari,

224
00:13:14,269 --> 00:13:17,956
parce que d'une manière ou d'une autre,
on quittera cet endroit avec une morte !

225
00:13:24,089 --> 00:13:25,472
On cherche quel livre ?

226
00:13:25,638 --> 00:13:27,182
<i>De l'origine des espèces.</i>

227
00:13:27,348 --> 00:13:28,349
Il est là.

228
00:13:29,479 --> 00:13:31,629
- Une lumière noire.
- Attendez.

229
00:13:35,826 --> 00:13:38,400
"On les trouve le soir
sans qu'on les ait cherchées.

230
00:13:38,525 --> 00:13:41,116
"Mais on les perd le matin
sans qu'on les ait volées.

231
00:13:41,241 --> 00:13:42,660
"Que sont-elles ?"

232
00:13:44,907 --> 00:13:46,993
D'accord, vous voulez des cerveaux.
Calmez-vous.

233
00:13:48,071 --> 00:13:51,539
Le soir, la nuit tombe.
Et avec, la lune et les étoiles.

234
00:13:51,705 --> 00:13:53,983
Et le matin,
on ne voit plus les étoiles.

235
00:13:54,108 --> 00:13:55,460
Réponse : les étoiles.

236
00:13:55,626 --> 00:13:58,255
- Une photo du soleil là-bas.
- La clé doit être derrière.

237
00:13:58,421 --> 00:14:00,121
Elle est peut-être ailleurs.

238
00:14:01,215 --> 00:14:02,384
J'ai la clé !

239
00:14:02,550 --> 00:14:04,341
C'est la clé de la porte ?

240
00:14:04,466 --> 00:14:05,387
C'est tout ?

241
00:14:05,769 --> 00:14:08,390
On a claqué 200 dollars
pour s'amuser six minutes ?

242
00:14:08,852 --> 00:14:11,802
Comme quand t'as acheté
cet hélico télécommandé,

243
00:14:12,515 --> 00:14:13,832
et il s'est envolé.

244
00:14:15,276 --> 00:14:18,275
Désolée, je pensais
que les énigmes seraient mieux.

245
00:14:18,682 --> 00:14:21,611
N'oublions pas
qu'on a tous fait de longues études.

246
00:14:22,478 --> 00:14:25,282
Tenez-en compte
avant de poster votre avis en ligne.

247
00:14:28,219 --> 00:14:32,038
"Si tu devais mourir ce soir
sans pouvoir parler à personne,

248
00:14:32,204 --> 00:14:34,958
"que regretterais-tu le plus
de ne pas avoir dit ?"

249
00:14:36,140 --> 00:14:37,673
Ce serait aujourd'hui ?

250
00:14:40,691 --> 00:14:44,467
Il doit y avoir une satisfaction
de mourir à son anniversaire.

251
00:14:45,464 --> 00:14:46,845
C'est ton anniversaire ?

252
00:14:48,095 --> 00:14:50,351
T'as toujours gardé la date secrète.

253
00:14:50,476 --> 00:14:51,975
Même Amy l'ignore.

254
00:14:53,835 --> 00:14:55,895
Je n'aime pas les cadeaux.

255
00:14:56,061 --> 00:14:59,760
Et l'idée de voir des gens
crier "surprise"

256
00:14:59,885 --> 00:15:03,935
me terrifie encore plus que les mots
"Director's Cut de George Lucas".

257
00:15:05,600 --> 00:15:07,240
Alors, pourquoi me l'avoir dit ?

258
00:15:08,678 --> 00:15:12,370
Le but de l'expérience
est d'être franc l'un envers l'autre.

259
00:15:14,213 --> 00:15:17,125
Merci de me l'avoir dit.
Je le répéterai pas.

260
00:15:19,126 --> 00:15:20,546
C'est marrant.

261
00:15:20,671 --> 00:15:22,464
Tu fais pas du tout Poisson.

262
00:15:22,630 --> 00:15:24,757
Ça devient difficile de t'aimer, là.

263
00:15:28,548 --> 00:15:31,155
Bonne nouvelle,
votre valise est arrivée !

264
00:15:32,351 --> 00:15:33,606
Ça va, elle est là !

265
00:15:33,731 --> 00:15:34,809
Maman est là.

266
00:15:35,826 --> 00:15:37,026
Merci beaucoup.

267
00:15:38,103 --> 00:15:39,856
Je suis désolé

268
00:15:40,022 --> 00:15:41,912
de pas t'avoir amenée à l'aéroport.

269
00:15:42,037 --> 00:15:45,320
Sache que je ne me pardonnerai jamais
d'avoir été aussi égoïste.

270
00:15:45,920 --> 00:15:47,408
Je te le promets,

271
00:15:47,533 --> 00:15:50,581
tu resteras près de moi
pour le restant de mes jours.

272
00:15:52,418 --> 00:15:55,372
Ce truc va se retrouver
dans ma chambre.

273
00:15:58,541 --> 00:16:00,345
Et voilà !
Plus de questions.

274
00:16:00,470 --> 00:16:01,753
Il ne nous reste plus

275
00:16:01,919 --> 00:16:04,214
qu'à nous regarder dans les yeux,
quatre minutes, en silence.

276
00:16:05,168 --> 00:16:06,078
Attends.

277
00:16:06,203 --> 00:16:07,653
Contrôle de vessie.

278
00:16:09,910 --> 00:16:11,210
On peut y aller.

279
00:16:13,072 --> 00:16:13,890
Prêt ?

280
00:16:15,710 --> 00:16:17,178
C'est parti.

281
00:16:32,789 --> 00:16:34,199
C'est un peu flippant.

282
00:16:36,269 --> 00:16:37,631
On doit pas parler.

283
00:16:37,756 --> 00:16:38,761
Pardon.

284
00:16:46,288 --> 00:16:47,888
C'est un peu flippant.

285
00:16:49,511 --> 00:16:52,178
Tu veux arrêter ?
T'as du mal avec le contact visuel.

286
00:16:53,999 --> 00:16:57,690
T'as comme une tache marron
dans l'iris droit,

287
00:16:57,815 --> 00:17:00,437
on dirait une Formule 1.

288
00:17:02,879 --> 00:17:04,679
Je me concentre là-dessus.

289
00:17:06,278 --> 00:17:08,945
Et c'est plus facile auprès de ceux
avec qui je suis à l'aise.

290
00:17:10,405 --> 00:17:12,699
Je suis à l'aise avec toi, moi aussi.

291
00:17:13,051 --> 00:17:15,243
Évidemment,
je suis chaleureux et réconfortant.

292
00:17:17,286 --> 00:17:19,586
Je suis un bol de soupe à la tomate.

293
00:17:21,565 --> 00:17:23,042
T'es comme un petit frère.

294
00:17:25,894 --> 00:17:27,964
Je te considère comme une sœur.

295
00:17:30,170 --> 00:17:31,857
Et parfois, comme une mère.

296
00:17:33,542 --> 00:17:35,142
Ça redevient flippant.

297
00:17:43,103 --> 00:17:43,938
Quoi ?

298
00:17:45,372 --> 00:17:47,358
Je repense au jour
où je vous ai rencontrés.

299
00:17:47,682 --> 00:17:49,482
C'était un lundi après-midi.

300
00:17:49,810 --> 00:17:51,560
T'es venue manger indien.

301
00:17:52,746 --> 00:17:54,741
Tu te rends compte,
ça fait huit ans ?

302
00:17:54,907 --> 00:17:56,930
Et tu joue encore
les pique-assiettes.

303
00:18:02,525 --> 00:18:05,191
Je me souviens plus
de ma vie sans vous.

304
00:18:06,215 --> 00:18:07,837
Moi, si, parfaitement.

305
00:18:09,254 --> 00:18:11,431
Mais j'ai une mémoire eidétique.

306
00:18:12,344 --> 00:18:13,688
Si ça t'intéresse,

307
00:18:13,813 --> 00:18:16,888
je me souviens
de ce que tu nous coûtes en nourriture.

308
00:18:22,022 --> 00:18:23,144
C'est fini.

309
00:18:23,310 --> 00:18:24,437
C'était pas si mal.

310
00:18:24,603 --> 00:18:25,647
En effet.

311
00:18:26,240 --> 00:18:29,338
À présent,
reportons les résultats de l'expérience.

312
00:18:30,696 --> 00:18:34,322
Je pense pouvoir dire
que tu n'es pas amoureuse de moi,

313
00:18:34,488 --> 00:18:36,282
ni moi de toi.

314
00:18:36,448 --> 00:18:40,014
Et la psychologie se révèle,
encore une fois,

315
00:18:40,139 --> 00:18:42,075
la crétine des sciences.

316
00:18:44,210 --> 00:18:47,605
Peut-être,
mais je suis contente de l'avoir fait.

317
00:18:47,730 --> 00:18:49,587
Je me sens plus proche de toi.

318
00:18:51,086 --> 00:18:52,090
Et moi, de toi.

319
00:18:52,756 --> 00:18:55,510
C'est bien comme ça qu'il faut dire.

320
00:18:59,120 --> 00:19:01,156
Au vu de notre nouvelle intimité,

321
00:19:01,281 --> 00:19:03,851
on a des décisions à prendre.

322
00:19:04,017 --> 00:19:05,019
Lesquelles ?

323
00:19:05,185 --> 00:19:07,480
La Gary Con,
on y va en avion ou en voiture ?

324
00:19:08,521 --> 00:19:10,089
On se costume ?

325
00:19:10,668 --> 00:19:11,824
Si oui,

326
00:19:12,759 --> 00:19:14,737
qui sera Gary ?

327
00:19:24,022 --> 00:19:26,069
{\pub}Merci de m'avoir raccompagné.

328
00:19:26,194 --> 00:19:28,687
Je voulais m'assurer
que tu rentres bien.

329
00:19:31,984 --> 00:19:33,256
On est arrivés.

330
00:19:34,798 --> 00:19:36,634
Ce fut une soirée très intéressante.

331
00:19:36,800 --> 00:19:38,094
C'est vrai.

332
00:19:41,388 --> 00:19:42,807
Surprise !

333
00:19:46,326 --> 00:19:48,980
Après t'avoir laissée être Gary.

