1
00:00:01,835 --> 00:00:05,854
J'ai trouvé une blague
pour notre conférence à Berkeley.

2
00:00:05,979 --> 00:00:08,347
J'aime bien rire.
Dis-la quand même.

3
00:00:12,050 --> 00:00:16,434
Qu'est-ce qu'on dit à un diplômé
en physique de Berkeley ?

4
00:00:16,600 --> 00:00:18,853
Un supplément frites,
s'il vous plaît.

5
00:00:20,145 --> 00:00:23,862
Vu que son éducation ne l'a pas préparé
pour une carrière scientifique.

6
00:00:26,033 --> 00:00:29,238
Quand ils vous chasseront,
tu devras courir plus vite que lui.

7
00:00:30,143 --> 00:00:32,689
- T'es prêt pour la route ?
- Je crois, oui.

8
00:00:32,814 --> 00:00:35,652
J'ai fait le plein
de mon bon vieux KTP.

9
00:00:36,202 --> 00:00:38,455
{\pos(192,205)}- "KTP" ?
- Kit de Toilettes Publiques.

10
00:00:40,304 --> 00:00:43,880
{\pos(192,225)}Tout le nécessaire pour faire pipi
dans des endroits nouveaux et étranges.

11
00:00:45,064 --> 00:00:47,089
Je ne vois pas
où est le mal à apporter

12
00:00:47,255 --> 00:00:49,341
son propre papier toilette
et désinfectant.

13
00:00:49,507 --> 00:00:50,564
Continue.

14
00:00:51,676 --> 00:00:54,263
Et des gants, du désodorisant,

15
00:00:54,660 --> 00:00:56,807
un casque anti-bruit,

16
00:00:56,973 --> 00:00:58,392
un sifflet de secours,

17
00:00:59,809 --> 00:01:03,898
{\pos(192,225)}une bombe lacrymogène,
un panneau "occupé" multilingue,

18
00:01:05,523 --> 00:01:08,611
{\pos(192,225)}du papier pour le siège,
des sur-chaussures,

19
00:01:08,736 --> 00:01:10,779
une pince à linge pour le nez...

20
00:01:11,989 --> 00:01:13,981
{\pos(192,225)}Et un miroir au bout d'un bâton,

21
00:01:14,106 --> 00:01:17,896
{\pos(192,225)}pour voir si la personne à côté
n'est pas un dérangé.

22
00:01:21,610 --> 00:01:24,084
{\pos(192,225)}T'as toujours peur qu'une étudiante
te le pique ?

23
00:01:24,820 --> 00:01:27,463
{\pos(192,225)}Qui lui a donné le sifflet,
à ton avis ?

24
00:01:30,455 --> 00:01:31,555
Giggity Team

25
00:01:32,548 --> 00:01:34,698
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

26
00:01:37,617 --> 00:01:39,367
benji1000, BJAM1M, hemhel

27
00:01:52,786 --> 00:01:55,586
{\pub}{\fad(400,400)}Saison 8 - Épisode 19
<i>The Skywalker Incursion</i>

28
00:01:59,404 --> 00:02:02,039
Si on jouait à un jeu de physique
que j'ai inventé, qui s'appelle

29
00:02:02,205 --> 00:02:03,874
"Je ne vois pas" ?

30
00:02:05,208 --> 00:02:07,379
Il a toute la tension palpable
de "Je vois",

31
00:02:07,504 --> 00:02:10,379
mais avec le sel
des particules subatomiques

32
00:02:10,504 --> 00:02:12,466
et des ondes invisibles.

33
00:02:12,765 --> 00:02:14,082
Si c'est aussi drôle

34
00:02:14,207 --> 00:02:17,245
que "Une fois 10 puissance 4
bouteilles sur le mur", c'est parti.

35
00:02:18,729 --> 00:02:23,734
{\pos(192,205)}Je commence.
Je ne vois pas, je ne vois pas...

36
00:02:25,311 --> 00:02:27,856
{\pos(192,205)}quelque chose
qui nous traverse de part en part.

37
00:02:28,022 --> 00:02:29,656
Mon Frappuccino au soja.

38
00:02:31,143 --> 00:02:32,486
Tu veux bien jouer ?

39
00:02:32,652 --> 00:02:35,114
{\pos(192,205)}Je ne vois pas, je ne vois pas

40
00:02:35,280 --> 00:02:37,172
{\pos(192,205)}quelque chose qui nous traverse.

41
00:02:37,297 --> 00:02:38,470
{\pos(192,205)}Voyons...

42
00:02:39,451 --> 00:02:42,357
{\pos(192,205)}Si 65 milliards de neutrinos solaires
par centimètre carré

43
00:02:42,482 --> 00:02:44,039
nous traversent chaque seconde,

44
00:02:44,205 --> 00:02:47,918
{\pos(192,205)}et que cette voiture fait environ
60 000 cm²,

45
00:02:48,084 --> 00:02:52,464
{\pos(192,205)}alors, 3,9 fois 10
puissance 15 neutrinos ?

46
00:02:54,841 --> 00:02:56,181
Je ne veux plus jouer.

47
00:02:58,584 --> 00:03:00,973
{\pos(192,205)}On s'amuse bien,
pendant nos <i>road trips</i>.

48
00:03:01,139 --> 00:03:03,224
Compris, t'as gagné.
Arrête de te vanter.

49
00:03:04,434 --> 00:03:06,437
On a écrit un article ensemble.

50
00:03:06,603 --> 00:03:09,481
Et là, on va en parler à une fac ?
C'est cool.

51
00:03:10,461 --> 00:03:12,318
J'imagine, oui.

52
00:03:12,484 --> 00:03:16,677
{\pos(192,155)}En fait, si tu veux célébrer ça
avec de la musique,

53
00:03:16,802 --> 00:03:18,490
{\pos(192,155)}ça ne me dérange pas.

54
00:03:22,786 --> 00:03:24,527
{\pos(192,205)}Ce road trip s'annonce épique !

55
00:03:26,039 --> 00:03:28,202
<i>Play that funky music,
white boy.</i>

56
00:03:30,206 --> 00:03:31,962
Ça m'étonne que tu connaisses ça.

57
00:03:33,117 --> 00:03:34,359
De quoi ?

58
00:03:38,464 --> 00:03:40,929
J'ai mis des autocollants
sur ce qu'on va vendre.

59
00:03:41,095 --> 00:03:42,848
Aidez-nous juste à les déplacer.

60
00:03:43,014 --> 00:03:44,530
Je peux faire les prix ?

61
00:03:44,655 --> 00:03:46,727
J'ai toujours fait
des ventes de garage.

62
00:03:46,893 --> 00:03:49,316
J'ai eu ces collants à 5 centimes,
vous y croyez ?

63
00:03:50,800 --> 00:03:54,114
Bien, Amy s'occupe des prix
et d'avoir 75 ans.

64
00:03:55,803 --> 00:03:58,405
- Penny, tu viens m'aider ?
- Bien sûr.

65
00:03:58,571 --> 00:04:01,408
On en avait une chez moi.
J'y jouais tout le temps.

66
00:04:01,574 --> 00:04:03,160
J'adore le ping-pong.

67
00:04:03,616 --> 00:04:05,245
Moi, le beer-pong.

68
00:04:06,746 --> 00:04:09,227
Moi aussi, j'avais une table,
mais pas d'amis,

69
00:04:09,352 --> 00:04:10,882
donc je faisais que servir.

70
00:04:12,209 --> 00:04:14,463
Tu peux remonter un côté
et jouer contre.

71
00:04:14,629 --> 00:04:17,174
Si j'avais eu un ami,
c'est ce qu'il m'aurait dit.

72
00:04:20,934 --> 00:04:22,204
Attends...

73
00:04:22,329 --> 00:04:23,764
Pourquoi y en a un, ici ?

74
00:04:23,930 --> 00:04:27,685
C'est mon TARDIS de<i> Doctor Who.</i>
J'allais le mettre dans la maison.

75
00:04:28,258 --> 00:04:30,021
Tu viens de répondre à ta question.

76
00:04:31,354 --> 00:04:33,668
Un jour, sa valeur aura doublé

77
00:04:33,793 --> 00:04:36,165
et vaudra moitié moins
que son prix original.

78
00:04:37,214 --> 00:04:39,947
On a des choses à faire.
On en parlera plus tard.

79
00:04:40,556 --> 00:04:42,945
Tant que tu gardes l'esprit ouvert.

80
00:04:43,350 --> 00:04:44,569
Bien sûr.

81
00:05:01,889 --> 00:05:05,674
Donc, ils disent "play that funky music,
white boy" ?

82
00:05:08,224 --> 00:05:13,021
Et cette musique
qu'on écoute est funky ?

83
00:05:14,306 --> 00:05:15,359
Oui.

84
00:05:16,772 --> 00:05:18,020
Question.

85
00:05:18,145 --> 00:05:19,528
Tu penses

86
00:05:19,694 --> 00:05:23,949
que c'est la musique que le "white boy"
finit par jouer ?

87
00:05:26,196 --> 00:05:27,368
Possible.

88
00:05:28,649 --> 00:05:31,467
Donc c'est l'équivalent musical
du paradoxe de Russel,

89
00:05:31,592 --> 00:05:34,138
où l'on se demande si l'ensemble
de tous les ensembles

90
00:05:34,263 --> 00:05:37,379
n'appartenant pas à eux-mêmes
appartient à lui-même ?

91
00:05:37,545 --> 00:05:38,546
Exactement.

92
00:05:39,581 --> 00:05:41,925
Alors je déteste.
La musique, c'est pour se détendre.

93
00:05:44,886 --> 00:05:46,371
Ça roule bien.

94
00:05:46,496 --> 00:05:47,975
On sera en avance.

95
00:05:48,681 --> 00:05:51,435
- Notre chambre sera prête ?
- Ça m'étonnerait.

96
00:05:52,205 --> 00:05:55,639
Tu n'as pas peur
que s'asseoir longtemps dans le hall

97
00:05:55,764 --> 00:05:58,421
n'attire l'attention
du détective de l'hôtel ?

98
00:06:00,353 --> 00:06:03,353
Dans ce cas, on lui dira
"fous le camp, mec".

99
00:06:05,943 --> 00:06:08,276
Ça a l'air un peu abrupt,
mais d'accord.

100
00:06:10,547 --> 00:06:14,335
Tu sais, on ne sera pas très loin
du Skywalker Ranch.

101
00:06:14,866 --> 00:06:16,251
C'est vrai.

102
00:06:16,417 --> 00:06:18,086
Mais on ne peut pas y aller.

103
00:06:18,506 --> 00:06:19,647
Pourquoi pas ?

104
00:06:20,338 --> 00:06:22,678
Je pense pas que George Lucas
ait mis son bureau

105
00:06:22,803 --> 00:06:25,135
au milieu de nulle part
pour que les gens y débarquent.

106
00:06:26,142 --> 00:06:28,884
Le marais de Yoda
était au milieu de nulle part.

107
00:06:29,612 --> 00:06:31,642
Tatooine
était au milieu de nulle part.

108
00:06:31,808 --> 00:06:34,249
Hoth
était au milieu de nulle part.

109
00:06:35,461 --> 00:06:36,826
C'est un code.

110
00:06:36,951 --> 00:06:38,615
Il veut qu'on y aille.

111
00:06:41,693 --> 00:06:43,781
On a le temps.

112
00:06:43,906 --> 00:06:45,656
On peut aller jeter un coup d'œil.

113
00:06:47,949 --> 00:06:49,472
Je suis trop excité.

114
00:06:49,597 --> 00:06:51,380
Je ne peux pas le cacher.

115
00:06:52,907 --> 00:06:55,869
Je vais perdre contrôle,
et j'aime bien ça.

116
00:06:57,834 --> 00:06:59,503
De quoi tu parles ?

117
00:07:05,591 --> 00:07:07,594
Vous emménagez quand ?

118
00:07:08,246 --> 00:07:10,567
On étudie encore
les travaux qu'on va faire.

119
00:07:10,692 --> 00:07:13,788
C'est dur de trouver le juste milieu
entre "moderne et de bon goût"

120
00:07:13,913 --> 00:07:15,944
et "immondices d'une mère juive".

121
00:07:17,903 --> 00:07:19,940
Vous vous êtes décidés,
pour le TARDIS ?

122
00:07:20,106 --> 00:07:23,333
Je peux le vendre, si on le renomme
"toilettes de chantier anglaises".

123
00:07:26,115 --> 00:07:28,156
On ne le vend pas, c'est à moi.

124
00:07:28,580 --> 00:07:31,535
T'as pas à décider comme ça.
Et si on faisait un bras de fer ?

125
00:07:31,701 --> 00:07:32,995
C'est injuste !

126
00:07:33,161 --> 00:07:36,748
C'est comme si on faisait un concours
de pantalons sexy.

127
00:07:38,541 --> 00:07:41,211
- Affrontez-vous au ping-pong.
- Je veux bien.

128
00:07:41,377 --> 00:07:43,282
T'as grandi avec une table !

129
00:07:43,407 --> 00:07:45,966
Je l'ai surtout utilisée
comme terrain d'affrontement

130
00:07:46,132 --> 00:07:48,660
entre les Transformers
et les Cosmocats

131
00:07:48,785 --> 00:07:51,179
pour le contrôle d'un soutif
trouvé dans les bois.

132
00:07:53,001 --> 00:07:56,481
Pour chaque épisode de <i>Doctor Who</i>
que Leonard m'a fait regarder,

133
00:07:56,606 --> 00:07:59,711
je jouerai en ton nom
pour renvoyer ce TARDIS à Gallifrey,

134
00:07:59,836 --> 00:08:01,329
là où est sa place.

135
00:08:02,897 --> 00:08:04,651
D'accord, Penny joue pour moi.

136
00:08:04,817 --> 00:08:07,529
C'est pas juste,
elle a les bras musculeux.

137
00:08:10,077 --> 00:08:12,163
Je suis triple champion de badminton

138
00:08:12,288 --> 00:08:14,620
de la Sanskriti School
pour fils de bonne famille.

139
00:08:15,813 --> 00:08:17,581
Bon, alors Raj joue pour moi !

140
00:08:17,747 --> 00:08:19,291
Vous avez choisi votre champion.

141
00:08:19,457 --> 00:08:22,343
Comme dans les traditions germaniques
de duel judiciaire.

142
00:08:22,468 --> 00:08:25,589
Et la Montagne contre la Vipère Rouge
dans <i>Game of Thrones</i>.

143
00:08:25,755 --> 00:08:27,341
Leonard te force à regarder ?

144
00:08:27,507 --> 00:08:30,253
Non, j'aime bien.
Y a des dragons et du sexe.

145
00:08:32,496 --> 00:08:35,724
C'est décidé, le sort du TARDIS
sera déterminé

146
00:08:35,890 --> 00:08:38,185
par un combat à mort
façon <i>Game of Thrones</i>

147
00:08:38,351 --> 00:08:41,187
sur le champ de bataille
des Cosmocats et des Transformers.

148
00:08:41,353 --> 00:08:43,575
Je te donne 5 centimes
pour le soutif.

149
00:08:51,139 --> 00:08:52,234
On y est.

150
00:08:53,827 --> 00:08:55,477
C'est juste un portail.

151
00:08:56,995 --> 00:08:58,195
Sur un chemin.

152
00:08:59,683 --> 00:09:01,583
Même pas très dur à trouver.

153
00:09:04,867 --> 00:09:06,967
- C'est trop génial !
- Clair !

154
00:09:09,341 --> 00:09:13,178
- On fait une photo ?
- Plus que ça ! Je veux entrer.

155
00:09:13,344 --> 00:09:14,846
Ils nous laisseront pas entrer.

156
00:09:15,850 --> 00:09:18,266
C'est comme ça
que t'as pu avoir Penny ?

157
00:09:18,432 --> 00:09:22,354
Non, mais j'ai pas trois ans
pour que le portail ait pitié de moi.

158
00:09:25,260 --> 00:09:26,508
Voilà un interphone.

159
00:09:26,633 --> 00:09:29,736
Va appuyer sur le bouton
et on verra ce qui se passe.

160
00:09:32,865 --> 00:09:34,825
Qu'est-ce qu'on risque ?

161
00:09:42,957 --> 00:09:44,376
Je suis nerveux.

162
00:09:44,857 --> 00:09:46,566
Eh bien, ressaisis-toi.

163
00:09:47,007 --> 00:09:49,707
Avoir de l'assurance joue un rôle clé
dans ces situations.

164
00:09:49,832 --> 00:09:50,882
C'est vrai.

165
00:09:52,634 --> 00:09:55,094
T'as appuyé sur le bouton !
T'es dingue ou quoi ?

166
00:09:57,530 --> 00:09:58,807
<i>Je peux vous aider ?</i>

167
00:09:59,892 --> 00:10:02,665
On n'a pas de rendez-vous,
on a rien à faire là,

168
00:10:02,790 --> 00:10:04,758
mais on est des gros fans.

169
00:10:04,883 --> 00:10:06,188
Enfin...

170
00:10:06,313 --> 00:10:08,424
On est des dingues de <i>Star Wars</i>,

171
00:10:08,549 --> 00:10:11,231
c'est pas comme si on avait un sac
plein de gros scotch.

172
00:10:11,356 --> 00:10:14,652
Mais on a un sac, et il vaudrait mieux
que vous regardiez pas dedans.

173
00:10:17,827 --> 00:10:20,677
Tu vas tout faire foirer.
On veut rencontrer George Lucas !

174
00:10:20,802 --> 00:10:23,296
On veut être ses amis
et jouer avec lui !

175
00:10:26,881 --> 00:10:28,628
<i>L'interphone marche mal, avancez.</i>

176
00:10:33,591 --> 00:10:35,260
Voilà comment on fait.

177
00:10:49,248 --> 00:10:51,318
{\pub}On a franchi le premier obstacle.

178
00:10:52,167 --> 00:10:56,909
On doit se préparer à faire face
au monstre qui défend le passage.

179
00:10:58,829 --> 00:11:02,156
On veut passer le garde de sécurité,
pas allez sauver Zelda.

180
00:11:04,210 --> 00:11:08,293
Il faudra aussi sauver ton imagination,
mais une quête à la fois.

181
00:11:10,503 --> 00:11:12,172
Quel est le plan ?

182
00:11:12,338 --> 00:11:14,423
Je vais être honnête avec lui.

183
00:11:14,590 --> 00:11:16,798
L'honnêteté nous fera jamais rentrer.

184
00:11:16,923 --> 00:11:18,654
Tu veux faire quoi, alors ?

185
00:11:19,434 --> 00:11:23,769
Mon plan repose
sur l'existence d'une infirmerie,

186
00:11:23,894 --> 00:11:26,764
et ton accord pour te faire
légèrement poignarder.

187
00:11:34,821 --> 00:11:36,113
Qui venez-vous voir ?

188
00:11:36,279 --> 00:11:39,037
- Je vais être honnête...
- Tu me tues.

189
00:11:40,580 --> 00:11:42,227
On n'a pas de rendez-vous.

190
00:11:42,352 --> 00:11:44,602
On est fans du travail de M. Lucas,

191
00:11:44,727 --> 00:11:47,499
et on voulait tenter
de faire un tour chez lui.

192
00:11:47,665 --> 00:11:50,085
Vous êtes pas les seuls,
mais vous pouvez pas entrer.

193
00:11:50,251 --> 00:11:53,797
Et si je vous disais
que je faisais la voix de Yoda ?

194
00:11:55,527 --> 00:11:58,273
À une séance d'enregistrement
me rendre je dois.

195
00:12:00,884 --> 00:12:03,569
Faites pas attention à lui.
On est physiciens.

196
00:12:03,694 --> 00:12:07,767
On donne une conférence à Berkeley,
et on a du temps devant nous.

197
00:12:07,892 --> 00:12:09,729
Vous avez l'air corrects.

198
00:12:09,895 --> 00:12:13,059
Je peux pas vous laisser entrer,
mais je peux vous donner des t-shirts.

199
00:12:13,184 --> 00:12:14,442
Merci beaucoup.

200
00:12:15,786 --> 00:12:16,787
Tu vois ?

201
00:12:17,278 --> 00:12:19,322
L'honnêteté était...
Tu fais quoi ?

202
00:12:19,684 --> 00:12:23,259
Je me libère du joug de l'oppresseur,
petit homme triste.

203
00:12:23,970 --> 00:12:25,020
Bougez pas.

204
00:12:25,145 --> 00:12:27,455
Code A-A-23, A-A-23.

205
00:12:27,621 --> 00:12:28,622
<i>Bien reçu.</i>

206
00:12:29,134 --> 00:12:30,890
Je vois le ranch, Leonard !

207
00:12:31,015 --> 00:12:33,457
Très rustique, c'est charmant !

208
00:12:33,582 --> 00:12:36,419
Je prendrais bien une photo,
mais on me pourchasse.

209
00:12:38,043 --> 00:12:40,462
Je vais y arriver !

210
00:12:40,587 --> 00:12:42,919
Ils ont des tasers,
mais ils n'oseront pas...

211
00:12:48,008 --> 00:12:49,394
Allez, Raj.

212
00:12:49,560 --> 00:12:52,462
T'es le King Kong du ping-pong.

213
00:12:53,348 --> 00:12:56,170
T'as un niveau admirable
au tennis de table.

214
00:12:57,053 --> 00:12:59,821
Gagne le point,
j'ai pas de 3e jeu de mots.

215
00:13:03,217 --> 00:13:05,118
Rajesh 8, Penny 4.

216
00:13:05,284 --> 00:13:06,461
Désolé, il est bon.

217
00:13:09,413 --> 00:13:12,125
Si Howard perd le TARDIS,
imagine ce que ça donnerait chez toi ?

218
00:13:12,291 --> 00:13:14,041
- Quoi ?
- Ouais, quoi ?

219
00:13:15,765 --> 00:13:17,607
Je connais pas trop <i>Doctor Who</i>,

220
00:13:18,454 --> 00:13:23,101
mais en le mettant devant ton entrée,
si tu enlèves le fond,

221
00:13:23,504 --> 00:13:27,724
tout ton appartement
sera l'intérieur du TARDIS,

222
00:13:28,131 --> 00:13:30,551
ce qui est plutôt cool,
car dans la série,

223
00:13:30,676 --> 00:13:33,450
l'intérieur du TARDIS
est plus spacieux que l'extérieur.

224
00:13:35,053 --> 00:13:38,234
Mais bon, encore une fois,
je connais pas trop <i>Doctor Who</i>.

225
00:13:39,985 --> 00:13:41,474
Ne l'écoute pas.

226
00:13:41,599 --> 00:13:44,115
Nous deux, ça remonte à loin.
On est des frères.

227
00:13:45,165 --> 00:13:46,215
C'est vrai.

228
00:13:46,682 --> 00:13:47,738
C'est vrai.

229
00:13:49,255 --> 00:13:51,248
Oh, non, quel mauvais service !

230
00:13:53,747 --> 00:13:55,001
Désolé, mon frère.

231
00:13:55,167 --> 00:13:57,638
- Huit à cinq.
- Je veux un nouveau champion.

232
00:13:57,763 --> 00:13:59,884
Amy, t'es sûre que tu sais servir ?

233
00:14:00,982 --> 00:14:02,482
Ça fait longtemps...

234
00:14:03,036 --> 00:14:04,380
Je sais pas trop...

235
00:14:04,803 --> 00:14:06,429
Je dois être un peu rouillée.

236
00:14:11,559 --> 00:14:12,435
Je la veux.

237
00:14:12,601 --> 00:14:14,691
Si tu changes de champion,
alors moi aussi.

238
00:14:14,816 --> 00:14:15,939
Je prends Raj.

239
00:14:16,105 --> 00:14:17,732
Comme si ça t'intéressait.

240
00:14:17,898 --> 00:14:18,994
Mais si !

241
00:14:19,119 --> 00:14:20,957
En fait, non.
Bonne chance, Raj.

242
00:14:23,612 --> 00:14:25,240
Je croyais qu'on était amis.

243
00:14:26,829 --> 00:14:27,742
Moi aussi.

244
00:14:35,970 --> 00:14:37,877
Ils vont appeler la police ?

245
00:14:38,043 --> 00:14:39,143
Je sais pas.

246
00:14:40,062 --> 00:14:42,256
Ils appelleront peut-être
la Garde Impériale

247
00:14:42,381 --> 00:14:44,499
pour nous enfermer
sur l'Étoile de la Mort.

248
00:14:47,162 --> 00:14:49,816
Je crois pas
que la Garde Impériale s'occupe de ça.

249
00:14:51,281 --> 00:14:53,351
- Plutôt les Stormtroopers...
- Ferme-la.

250
00:14:55,110 --> 00:14:56,396
Il a raison.

251
00:14:56,562 --> 00:15:00,912
Les Stormtroopers font office à la fois
d'infanterie et de police militaire.

252
00:15:03,336 --> 00:15:06,364
D'habitude, je suis très poli,
mais ferme-la, toi aussi.

253
00:15:15,731 --> 00:15:17,047
T'es là pourquoi ?

254
00:15:19,077 --> 00:15:21,737
Je voulais seulement voir M. Lucas
pour le remercier.

255
00:15:22,091 --> 00:15:24,716
Ses films m'ont beaucoup influencé
dans ma vie.

256
00:15:25,338 --> 00:15:27,142
Je m'intégrais jamais.

257
00:15:27,267 --> 00:15:29,367
Puis j'ai découvert son univers,

258
00:15:29,682 --> 00:15:31,723
et je me suis enfin senti à ma place.

259
00:15:33,224 --> 00:15:34,624
Pourquoi t'es là ?

260
00:15:35,651 --> 00:15:38,339
J'ai franchi une clôture,
on m'a pris dans l'expo de sculptures,

261
00:15:38,464 --> 00:15:40,194
je galochais la statue de Chewbacca.

262
00:15:47,603 --> 00:15:48,698
Excuse-moi.

263
00:15:59,519 --> 00:16:01,169
Il y a une expo de sculptures.

264
00:16:06,057 --> 00:16:09,010
J'ai parlé à mon responsable,
on passe l'éponge.

265
00:16:09,514 --> 00:16:12,347
Mais si vous revenez,
on portera plainte.

266
00:16:12,513 --> 00:16:14,349
C'est compris.
Merci mille fois.

267
00:16:15,032 --> 00:16:17,352
- Et moi ?
- Tu bouges pas, l'embrasseur.

268
00:16:18,723 --> 00:16:22,177
On y va, je dois prendre votre photo
et l'envoyer au poste de garde.

269
00:16:22,302 --> 00:16:26,152
À propos de cette photo,
on la fait avec M. Lucas ?

270
00:16:28,460 --> 00:16:29,948
Grincheux vous êtes.

271
00:16:35,244 --> 00:16:37,719
C'est le match décisif.

272
00:16:37,844 --> 00:16:39,416
Le premier à onze gagne.

273
00:16:39,582 --> 00:16:41,859
Changement de service
toutes les cinq balles.

274
00:16:42,536 --> 00:16:46,369
Pour ta gouverne, au début, je comptais
mettre le TARDIS dans un coin discret,

275
00:16:46,494 --> 00:16:49,297
mais comme tu m'as énervé,
on le mettra au milieu du salon

276
00:16:49,422 --> 00:16:51,701
sur un socle pivotant
avec un panneau "Dans ta face".

277
00:16:51,826 --> 00:16:52,944
C'est parti.

278
00:16:55,598 --> 00:16:56,675
Sauf que...

279
00:16:56,800 --> 00:16:58,219
c'est Raj qui va gagner.

280
00:16:58,737 --> 00:17:00,264
Pas vrai ?

281
00:17:00,389 --> 00:17:02,313
Elle sert vraiment bien.

282
00:17:02,479 --> 00:17:05,024
Allez, fais-la douter.
Intimide-la.

283
00:17:07,082 --> 00:17:08,892
Tu vas morfler, pétasse !

284
00:17:12,720 --> 00:17:14,117
Jouons.

285
00:17:25,197 --> 00:17:26,432
Cinq à zéro.

286
00:17:27,159 --> 00:17:29,014
Tu faisais du badminton

287
00:17:29,139 --> 00:17:30,625
ou du nul-minton ?

288
00:17:32,051 --> 00:17:33,928
T'en fais pas.
Elle a que son service.

289
00:17:34,886 --> 00:17:36,831
Change de tampon et déglingue-la.

290
00:17:38,336 --> 00:17:40,852
C'est pas insultant, ça ?
Où est la limite ?

291
00:17:41,018 --> 00:17:42,854
Dans ton sac à main.
Joue.

292
00:17:53,822 --> 00:17:54,741
5-5 !

293
00:18:03,032 --> 00:18:04,250
10-5 !

294
00:18:15,552 --> 00:18:16,346
10-10 !

295
00:18:20,813 --> 00:18:23,228
Ces 40 secondes étaient endiablées.

296
00:18:24,687 --> 00:18:26,814
Oui, et tu récupères le service,

297
00:18:26,980 --> 00:18:28,399
et la partie et finie.

298
00:18:32,794 --> 00:18:36,824
Comment réagirait Sheldon
si le TARDIS était chez toi ?

299
00:18:38,075 --> 00:18:39,827
Ne l'écoute pas, tape dans la balle.

300
00:18:40,803 --> 00:18:41,901
Continue.

301
00:18:47,120 --> 00:18:48,980
Si ça le conduit pas à ta chambre,

302
00:18:49,105 --> 00:18:50,255
rien n'y parviendra.

303
00:18:57,399 --> 00:18:59,259
- Tu m'en veux toujours ?
- Oui !

304
00:18:59,694 --> 00:19:02,647
On a loupé notre conférence,
manqué se faire arrêter,

305
00:19:03,350 --> 00:19:05,091
et tu m'as fait enfermer avec un type

306
00:19:05,216 --> 00:19:07,552
qui a mis sa langue
dans un Wookiee en peluche.

307
00:19:09,735 --> 00:19:11,997
Mazette, certains voient le verre
à moitié vide.

308
00:19:12,985 --> 00:19:15,417
Il est vide.
Complètement vide.

309
00:19:15,542 --> 00:19:17,824
Si tu le donnais à un homme
mourant de soif,

310
00:19:17,949 --> 00:19:19,826
il mourrait, et pourquoi ?

311
00:19:19,992 --> 00:19:22,745
Avant de répondre, était-il fumeur ?

312
00:19:27,809 --> 00:19:29,821
Tu vois tout ça de travers.

313
00:19:29,946 --> 00:19:32,159
Alors explique-moi
comment je dois le voir.

314
00:19:33,315 --> 00:19:36,676
Non seulement on est allés
au Skywalker Ranch, mais on est entrés.

315
00:19:36,842 --> 00:19:38,970
On connaît personne
qui puisse en dire autant.

316
00:19:39,136 --> 00:19:42,454
Et pour toutes ces fois
où tu me trouves agaçant,

317
00:19:42,579 --> 00:19:45,500
t'as pu voir quelqu'un me taser.

318
00:19:49,287 --> 00:19:50,688
Ça, c'était sympa.

319
00:19:51,987 --> 00:19:53,192
Tu vois ?

320
00:19:53,776 --> 00:19:55,628
T'as pas mal gigoté.

321
00:19:57,450 --> 00:19:58,880
Je te fais confiance.

322
00:19:59,005 --> 00:20:01,367
J'étais trop occupé
à ne pas déféquer.

323
00:20:03,548 --> 00:20:07,457
Quand on nous a conduits
à la salle de détention,

324
00:20:07,849 --> 00:20:10,585
j'ai pu jeter un coup d'œil,
et je suis presque sûr d'avoir vu

325
00:20:10,710 --> 00:20:12,879
l'Arche d'Alliance sur un présentoir.

326
00:20:13,333 --> 00:20:15,040
Incroyable.

327
00:20:15,165 --> 00:20:18,509
Moi, j'ai vu Jabba le Hutt
faire un tour en moto.

328
00:20:19,484 --> 00:20:22,355
Mais c'était juste après le taser,
alors qui sait ?

329
00:20:24,501 --> 00:20:26,888
C'est vrai qu'on a vécu
une sorte d'aventure.

330
00:20:27,309 --> 00:20:28,319
En effet.

331
00:20:28,590 --> 00:20:31,074
Et même si on peut plus y retourner,

332
00:20:31,199 --> 00:20:33,232
personne ne pourra
nous prendre cette journée.

333
00:20:34,316 --> 00:20:35,962
Contrairement à mon odorat,

334
00:20:36,087 --> 00:20:38,529
je ne l'ai pas encore récupéré
depuis le taser.

335
00:20:41,525 --> 00:20:42,700
Toujours rien.

336
00:20:53,652 --> 00:20:55,630
{\pub}Les Daleks sont à mes trousses !

337
00:20:55,796 --> 00:20:58,245
Vite, il faut initialiser
les circuits temporels.

338
00:20:58,370 --> 00:21:00,889
Oh non, j'ai oublié
mon tournevis sonique.

339
00:21:05,888 --> 00:21:08,017
J'aurais dû y réfléchir à deux fois.

