1
00:00:02,711 --> 00:00:05,457
Vous voulez entendre les comptines
que j'ai ré-écrites

2
00:00:05,582 --> 00:00:07,841
pour intéresser les enfants
aux sciences ?

3
00:00:08,008 --> 00:00:09,608
- Vas-y.
- T'es sûr ?

4
00:00:09,733 --> 00:00:12,753
J'aime la musique, les sciences,
et me moquer de Sheldon.

5
00:00:12,878 --> 00:00:13,879
Lance-toi.

6
00:00:15,449 --> 00:00:17,807
<i>C'était un scientifique
qui avait une théorie</i>

7
00:00:17,932 --> 00:00:19,807
<i>Et James Clerk Maxwell était son nom</i>

8
00:00:19,932 --> 00:00:21,521
<i>J-A-M-E-S</i>

9
00:00:21,688 --> 00:00:23,440
<i>C-L-E-R-K</i>

10
00:00:23,607 --> 00:00:25,874
{\pos(192,205)}<i>Espace M-A-X-W-E-L-L</i>

11
00:00:25,999 --> 00:00:28,195
{\pos(192,205)}<i>Et James Clerk Maxwell était son nom</i>

12
00:00:34,878 --> 00:00:36,546
{\pos(192,225)}Ça va, on a compris.

13
00:00:37,078 --> 00:00:38,829
{\pos(192,225)}Tu préféreras peut-être celle-là.

14
00:00:39,383 --> 00:00:43,210
{\pos(192,225)}<i>La toute petite araignée
est loin d'être un insecte</i>

15
00:00:44,042 --> 00:00:47,778
{\pos(192,225)}<i>Car elle a huit pattes
et deux abdomens</i>

16
00:00:49,910 --> 00:00:51,802
{\pos(192,225)}- C'est cool.
- Merci.

17
00:00:52,277 --> 00:00:56,098
{\pos(192,225)}L'un de vous connaît Beyonce ?
J'aimerais qu'elle participe au projet.

18
00:00:59,509 --> 00:01:02,688
Vous avez entendu parler
des missions Discovery de la NASA ?

19
00:01:03,355 --> 00:01:07,816
{\pos(192,225)}Ils veulent inclure un message
à destination d'une vie extraterrestre.

20
00:01:08,610 --> 00:01:10,608
Quand j'ai vu
de la vie extraterrestre,

21
00:01:10,733 --> 00:01:13,223
j'ai compris qu'il fallait pas
s'asseoir à sa place.

22
00:01:15,355 --> 00:01:17,744
Tu ne peux pas respirer notre air
sans inhalateur,

23
00:01:17,911 --> 00:01:20,706
il est allergique aux noix,
mais c'est moi l'extraterrestre.

24
00:01:22,036 --> 00:01:24,725
Bref, je fais partie
des scientifiques

25
00:01:24,850 --> 00:01:28,964
qui ont été sélectionnés pour proposer
le message et son médium.

26
00:01:29,130 --> 00:01:30,924
- Félicitations.
- C'est super !

27
00:01:31,091 --> 00:01:34,970
Et je me demandais si l'un d'entre vous
voudrait m'aider à bosser dessus.

28
00:01:35,136 --> 00:01:37,180
Évidemment !
T'as déjà des idées ?

29
00:01:37,347 --> 00:01:39,416
Je vais te dire quoi faire.

30
00:01:39,541 --> 00:01:43,020
Tu dois éviter
le paradigme sensoriel terrien.

31
00:01:43,186 --> 00:01:45,199
Il faut un appareil
qui délivrera le signal

32
00:01:45,324 --> 00:01:47,566
dans une large gamme
de modalités de perception.

33
00:01:47,732 --> 00:01:50,049
Tout organisme intelligent
doit au minimum

34
00:01:50,174 --> 00:01:52,791
être doté de la capacité
à situer les objets dans l'espace.

35
00:01:52,916 --> 00:01:56,408
Donc tout le <i>lingua franca</i> intersidéral
se doit d'être tactile.

36
00:01:56,574 --> 00:02:00,078
Un communicateur 3D adapté
à la transposition inter-sensorielle ?

37
00:02:00,245 --> 00:02:01,380
Comme prévu,

38
00:02:01,505 --> 00:02:03,536
deux personnes m'imposent leurs idées

39
00:02:03,661 --> 00:02:06,334
et un seul gentleman
me demande ce que j'en pense.

40
00:02:06,501 --> 00:02:09,441
Vous deux, hors de question.
Bienvenue à bord, Leonard.

41
00:02:10,922 --> 00:02:13,050
Ma maman a élevé un gentleman.

42
00:02:14,843 --> 00:02:16,425
Giggity Team

43
00:02:17,107 --> 00:02:19,257
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

44
00:02:22,427 --> 00:02:24,625
benji1000, hemhel

45
00:02:37,291 --> 00:02:40,491
{\pub}{\fad(400,400)}Saison 8 - Épisode 21
<i>The Communication Deterioration</i>

46
00:02:43,951 --> 00:02:46,291
- Merci d'être passé.
- J'ai hâte de t'aider !

47
00:02:46,458 --> 00:02:49,782
J'aurais bien invité les autres,
mais tu sais ce qui serait arrivé.

48
00:02:49,907 --> 00:02:52,353
Ils auraient pris le contrôle
de notre projet.

49
00:02:52,478 --> 00:02:53,465
Je comprends.

50
00:02:53,631 --> 00:02:56,578
Ce matin, Sheldon ne voulait pas
que je mette du lait aux amandes

51
00:02:56,703 --> 00:03:00,305
dans mes céréales aux noix
à cause d'un conflit de fruits à coque.

52
00:03:01,432 --> 00:03:03,058
Qu'il se mêle de ses affaires.

53
00:03:03,938 --> 00:03:07,979
J'aurais dû lui dire ça, plutôt que
"Je mettrai de l'eau gazeuse, alors".

54
00:03:08,801 --> 00:03:11,525
Pourquoi croient-ils
qu'ils doivent tout contrôler ?

55
00:03:11,691 --> 00:03:14,361
- Ce sont des mâles alpha.
- Et nous, alors ?

56
00:03:14,527 --> 00:03:16,446
Des mâles bêta.
Seconds aux commandes.

57
00:03:16,613 --> 00:03:18,890
{\pos(192,205)}- Pas mal.
- Ou des mâles oméga.

58
00:03:19,015 --> 00:03:21,409
{\pos(192,205)}Ils se font houspiller
par les alpha et les bêta.

59
00:03:21,576 --> 00:03:22,876
C'est tout nous.

60
00:03:24,388 --> 00:03:27,874
{\pos(192,205)}Bref, pas de mâles alpha en vue,
c'est ton projet.

61
00:03:28,041 --> 00:03:29,960
Tu décides.
Par où on commence ?

62
00:03:31,022 --> 00:03:32,754
{\pos(192,205)}Je sais pas.
Tu ferais comment ?

63
00:03:35,000 --> 00:03:36,007
{\pos(192,205)}Je sais pas.

64
00:03:39,803 --> 00:03:41,753
On appelle Sheldon et Howard ?

65
00:03:42,180 --> 00:03:43,807
Non, on va s'en sortir.

66
00:03:43,973 --> 00:03:45,517
Bon, par où on commence ?

67
00:03:45,683 --> 00:03:46,893
Tu ferais comment ?

68
00:04:03,901 --> 00:04:06,241
{\pos(192,205)}Au début,
tu voulais te moquer de moi,

69
00:04:06,366 --> 00:04:07,876
{\pos(192,205)}mais au troisième coup,

70
00:04:08,001 --> 00:04:10,792
{\pos(192,205)}tu t'es rendue compte
que c'était plutôt agréable.

71
00:04:13,330 --> 00:04:15,066
{\pos(192,205)}Ouais, j'ai envie de recommencer.

72
00:04:16,130 --> 00:04:18,508
Prends garde,
ou tu le feras pour toujours.

73
00:04:20,593 --> 00:04:23,263
{\pos(192,50)}Bref, si tu cherches Leonard,
il est avec Koothrappali.

74
00:04:23,429 --> 00:04:24,890
Je voulais te parler.

75
00:04:25,056 --> 00:04:26,141
C'est gentil !

76
00:04:28,934 --> 00:04:30,548
{\pos(192,50)}Voilà des sujets intéressants :

77
00:04:30,673 --> 00:04:33,648
{\pos(192,50)}la mécanique quantique,
les trains, les drapeaux...

78
00:04:33,815 --> 00:04:37,319
- Ça concerne ma carrière d'actrice.
- Désolé, ça n'est pas dans ma liste.

79
00:04:38,504 --> 00:04:41,258
{\pos(192,50)}Attends, on pourrait
couper la poire en deux

80
00:04:41,383 --> 00:04:46,181
et discuter de pourquoi l'Autriche
était un archiduché et non un duché.

81
00:04:47,697 --> 00:04:50,955
Bon, j'aime la vente pharmaceutique.
Tout se passe très bien.

82
00:04:51,080 --> 00:04:54,211
Mais j'ai une audition pour un film,
et ça pourrait tout chambouler.

83
00:04:55,454 --> 00:04:57,464
Je sais ce que tu devrais faire.

84
00:04:57,630 --> 00:04:59,692
Mais je ne peux pas te le dire.

85
00:05:01,999 --> 00:05:03,000
Pourquoi ?

86
00:05:03,553 --> 00:05:05,466
Je veux tourner la page.

87
00:05:05,591 --> 00:05:09,559
On m'a dit que j'avais tendance
à imposer mes idées.

88
00:05:11,028 --> 00:05:13,104
T'es sérieux,
tu veux pas me le dire ?

89
00:05:13,271 --> 00:05:15,204
Non, le train a quitté la gare.

90
00:05:16,566 --> 00:05:19,101
Maintenant, on peut agir
de différentes manières.

91
00:05:19,226 --> 00:05:21,571
Tu peux dire
"Dis-m'en plus sur les trains",

92
00:05:21,738 --> 00:05:22,697
ou alors,

93
00:05:22,864 --> 00:05:25,473
tu me regardes comme ça
et je me lance.

94
00:05:31,000 --> 00:05:32,415
Qu'est-ce qui se passe ?

95
00:05:32,582 --> 00:05:35,701
Je conçois
des cocktails moléculaires.

96
00:05:35,826 --> 00:05:39,214
Ça, c'est un Cosmopolitan.

97
00:05:40,266 --> 00:05:41,508
Comment ça se boit ?

98
00:05:41,674 --> 00:05:44,427
Tu le mets dans ta bouche
et tu l'éclates comme un bouton.

99
00:05:46,066 --> 00:05:47,916
Je vais prendre une bière.

100
00:05:48,431 --> 00:05:49,808
Pose pour la photo.

101
00:05:49,974 --> 00:05:50,975
Pourquoi ?

102
00:05:51,100 --> 00:05:55,392
Raj et moi, on s'est toujours dit
qu'on apprendrait à faire des cocktails.

103
00:05:55,517 --> 00:05:57,274
Donc j'ai appris tout seul,

104
00:05:57,440 --> 00:05:59,318
et je vais mettre la photo
sur Instagram

105
00:05:59,443 --> 00:06:01,846
pour qu'il se sente con.
Dis "ouistiti" !

106
00:06:04,656 --> 00:06:07,659
- Parce qu'il travaille sans toi ?
- Et pas qu'un peu.

107
00:06:10,153 --> 00:06:13,415
Vous êtes des grands garçons.
Pas besoin de tout faire ensemble.

108
00:06:13,581 --> 00:06:16,482
Je sais, voilà pourquoi
je passe la soirée avec toi.

109
00:06:17,977 --> 00:06:19,462
À vouloir vexer Raj.

110
00:06:19,629 --> 00:06:21,381
Avec mon petit lapin.

111
00:06:23,090 --> 00:06:24,190
T'es puéril.

112
00:06:24,315 --> 00:06:26,002
Non, c'est lui.

113
00:06:26,127 --> 00:06:28,899
Je suis plutôt dominant.

114
00:06:29,024 --> 00:06:30,224
On le sait tous.

115
00:06:31,251 --> 00:06:32,602
On sait quoi ?

116
00:06:34,852 --> 00:06:36,295
Dans un groupe,

117
00:06:36,420 --> 00:06:39,365
je suis le leader naturel.

118
00:06:40,191 --> 00:06:41,471
Ne le prends pas mal,

119
00:06:41,596 --> 00:06:43,670
mais t'as bu combien
de boules d'alcool ?

120
00:06:45,924 --> 00:06:47,074
T'es pas d'accord ?

121
00:06:47,799 --> 00:06:49,493
Je plaisantais.
T'en es un.

122
00:06:49,659 --> 00:06:51,745
Voilà.
J'y peux rien, c'est comme ça.

123
00:06:52,145 --> 00:06:54,832
Tant mieux,
c'est comme ça que je t'aime.

124
00:06:55,430 --> 00:06:57,545
Tu voudras de l'aide
pour tout nettoyer,

125
00:06:57,670 --> 00:06:59,378
ou tu te débrouilleras ?

126
00:06:59,544 --> 00:07:00,879
Je me débrouillerai.

127
00:07:01,045 --> 00:07:02,195
Quel leader !

128
00:07:07,068 --> 00:07:10,138
Très souvent,
à l'avant de la locomotive,

129
00:07:10,421 --> 00:07:12,956
on trouve une grande grille de fer,

130
00:07:13,081 --> 00:07:15,317
pour enlever les obstacles des rails.

131
00:07:15,442 --> 00:07:18,168
Ça s'appelle un chasse-bestiaux,

132
00:07:18,293 --> 00:07:21,543
mais je trouve plus exact
le terme "explose-bestiaux".

133
00:07:24,483 --> 00:07:26,321
J'ai une question pour toi.

134
00:07:26,820 --> 00:07:28,490
Si j'étais à la gare,

135
00:07:28,656 --> 00:07:31,400
avec un train vers mon boulot actuel

136
00:07:31,525 --> 00:07:34,380
et un autre
vers une audition pour un film,

137
00:07:34,505 --> 00:07:36,205
lequel je devrais prendre ?

138
00:07:39,740 --> 00:07:43,839
Tu te sers des trains
pour me forcer à te conseiller ?

139
00:07:46,848 --> 00:07:47,998
Alors, ça va.

140
00:07:49,798 --> 00:07:51,762
Tu devrais prendre
un troisième train,

141
00:07:51,887 --> 00:07:53,868
où tu passerais ton audition,

142
00:07:53,993 --> 00:07:57,602
mais attendrais plus d'informations
pour penser à ton avenir professionnel.

143
00:07:59,100 --> 00:08:01,648
T'as raison.
Je m'inquiète pour rien.

144
00:08:03,232 --> 00:08:04,432
Tu es un sage.

145
00:08:05,985 --> 00:08:07,427
Qui est plus intelligent,

146
00:08:07,552 --> 00:08:10,940
le sage
ou celui qui lui demande conseil ?

147
00:08:13,900 --> 00:08:15,223
Tu marques un point.

148
00:08:15,348 --> 00:08:17,331
C'est peut-être celui qui demande.

149
00:08:17,903 --> 00:08:19,625
Non, c'est le sage.

150
00:08:23,594 --> 00:08:25,994
C'est pour ça
qu'on l'appelle le sage.

151
00:08:27,130 --> 00:08:28,818
Tu sais comment je le sais ?

152
00:08:28,943 --> 00:08:30,393
C'est moi, le sage.

153
00:08:32,587 --> 00:08:34,114
Désolée, j'ai pas réfléchi.

154
00:08:34,889 --> 00:08:36,350
Simple curiosité,

155
00:08:36,516 --> 00:08:38,852
pourquoi ne pas avoir demandé
son avis à Leonard ?

156
00:08:39,018 --> 00:08:40,446
Je savais ce qu'il dirait.

157
00:08:40,571 --> 00:08:42,655
"Bla, bla, bla,
tu devrais pas le faire."

158
00:08:43,439 --> 00:08:45,525
C'est comme s'il était dans la pièce.

159
00:08:48,869 --> 00:08:51,647
Les précédents essais pour envoyer
un message dans l'espace,

160
00:08:51,772 --> 00:08:54,297
comme le <i>Voyager Golden Record,</i>
ont été décriés.

161
00:08:54,784 --> 00:08:58,163
Pour l'écouter, les aliens devaient
construire un tourne-disque.

162
00:08:58,833 --> 00:09:00,330
Il faut le reconnaître,

163
00:09:00,455 --> 00:09:03,669
E.T. a fait un téléphone
avec une Dictée Magique et un parapluie.

164
00:09:05,086 --> 00:09:06,930
On aurait dit
un petit MacGyver marron.

165
00:09:08,089 --> 00:09:10,133
Ça nous serait utile
si E.T. était réel.

166
00:09:11,237 --> 00:09:14,333
Ce que j'ai ressenti était réel,
quand il allait mourir.

167
00:09:16,282 --> 00:09:19,643
Quand il est sur la table
et qu'on le ranime aux palettes.

168
00:09:19,809 --> 00:09:20,978
Il est tout blanc.

169
00:09:21,144 --> 00:09:22,729
Ils le mettent dans le sac.

170
00:09:23,101 --> 00:09:24,801
Et Gertie est en larmes.

171
00:09:25,826 --> 00:09:27,234
Les fleurs fanent.

172
00:09:28,645 --> 00:09:29,653
Passons.

173
00:09:32,238 --> 00:09:34,533
On doit trouver
un mode de communication simple.

174
00:09:34,699 --> 00:09:37,953
Sans devoir construire d'appareil
pour y accéder.

175
00:09:38,119 --> 00:09:41,748
On sait même pas
si les aliens peuvent voir.

176
00:09:41,914 --> 00:09:44,668
Ils communiquent peut-être
différemment de nous.

177
00:09:44,834 --> 00:09:46,587
Quand ma chienne est fâchée,

178
00:09:46,712 --> 00:09:48,932
elle l'exprime
en pissant dans mes pantoufles.

179
00:09:50,313 --> 00:09:52,841
C'est un très bon exemple.

180
00:09:52,966 --> 00:09:55,721
Les animaux communiquent
grâce aux odeurs.

181
00:09:55,887 --> 00:09:58,640
Il y a la danse des abeilles,
le chant des baleines.

182
00:09:58,806 --> 00:10:01,083
Penny roule des yeux
de vingt manières différentes,

183
00:10:01,208 --> 00:10:03,437
et chacune a sa signification.

184
00:10:04,780 --> 00:10:05,856
Si on résume,

185
00:10:06,022 --> 00:10:09,093
on cherche un moyen
de transmettre un message par la vue,

186
00:10:09,218 --> 00:10:10,819
mais aussi les autres sens.

187
00:10:10,985 --> 00:10:14,619
Le sens nécessaire
à toute civilisation spatiale,

188
00:10:14,744 --> 00:10:15,991
c'est le toucher.

189
00:10:17,866 --> 00:10:20,311
On pourrait faire un lecteur vidéo

190
00:10:20,436 --> 00:10:24,082
qui ferait la traduction simultanée
sur un support tactile.

191
00:10:24,248 --> 00:10:26,854
Il reste plus qu'à faire
un système de communication 3D.

192
00:10:26,979 --> 00:10:28,653
- C'est jouable.
- Oui.

193
00:10:28,778 --> 00:10:30,672
- C'est top !
- Et c'est autre chose.

194
00:10:30,838 --> 00:10:32,299
L'idée de Sheldon et Howard.

195
00:10:35,274 --> 00:10:37,262
Merci d'avoir pissé
dans mes pantoufles.

196
00:10:46,020 --> 00:10:48,137
{\pub}<i>C'est l'œil du tigre,</i>

197
00:10:48,262 --> 00:10:49,973
<i>l'oreille du chat,</i>

198
00:10:50,098 --> 00:10:52,385
<i>le rostre du dauphin</i>

199
00:10:52,510 --> 00:10:55,322
<i>et de la baleine.</i>

200
00:10:56,218 --> 00:10:59,534
Attends.
Ta chanson est nulle, vraiment.

201
00:11:01,431 --> 00:11:04,539
Mais tu parles des dauphins
sans parler de leur sonar ?

202
00:11:04,705 --> 00:11:06,601
Tu m'as pas laissé terminer.

203
00:11:06,726 --> 00:11:10,493
<i>Et puisqu'on parle du dauphin,</i>

204
00:11:10,618 --> 00:11:12,672
<i>il a un sonar.</i>

205
00:11:19,693 --> 00:11:22,655
Je sais que vous êtes fâchés,
mais on en a discuté,

206
00:11:22,780 --> 00:11:25,811
et on pense que votre participation
apporterait beaucoup au projet.

207
00:11:28,793 --> 00:11:30,440
T'as entendu, Sheldon ?

208
00:11:30,606 --> 00:11:34,009
Désolé, je cherchais ce qui rime
avec "le groin de l'oryctérope".

209
00:11:36,376 --> 00:11:37,887
Venez bosser avec nous.

210
00:11:41,423 --> 00:11:43,283
T'as entendu, Howard ?

211
00:11:44,203 --> 00:11:47,874
On le reconnaît,
votre idée était vraiment bonne,

212
00:11:48,040 --> 00:11:49,835
j'apprécierais votre aide.

213
00:11:50,001 --> 00:11:52,536
Ça devait pas être facile à dire.

214
00:11:52,661 --> 00:11:53,961
En effet.

215
00:11:54,998 --> 00:11:55,799
Alors ?

216
00:11:57,358 --> 00:11:58,885
- C'est d'accord.
- Bien sûr.

217
00:11:59,449 --> 00:12:01,051
Maintenant que c'est réglé,

218
00:12:01,176 --> 00:12:02,787
on se retrouve ce soir.

219
00:12:02,912 --> 00:12:05,793
"On se retrouve ce soir" ?
Arrête de vouloir tout contrôler.

220
00:12:05,918 --> 00:12:08,496
Laisse à Raj une chance
de nous dire quoi faire.

221
00:12:08,621 --> 00:12:09,521
Vas-y, Raj.

222
00:12:09,687 --> 00:12:11,356
On devrait s'y mettre tout de suite.

223
00:12:11,522 --> 00:12:12,732
Je préfère ce soir.

224
00:12:21,405 --> 00:12:23,348
<i>C'est qu'une audition.</i>

225
00:12:23,473 --> 00:12:24,919
<i>Pourquoi j'ai le trac ?</i>

226
00:12:25,044 --> 00:12:26,388
<i>C'est peut-être bon signe.</i>

227
00:12:26,513 --> 00:12:28,316
<i>Ça veut dire que j'en ai envie.</i>

228
00:12:28,441 --> 00:12:30,179
<i>Et que je peux y arriver.</i>

229
00:12:30,304 --> 00:12:31,405
<i>Je le sens bien.</i>

230
00:12:31,530 --> 00:12:33,336
<i>Pourquoi j'ai arrêté ?</i>

231
00:12:38,471 --> 00:12:40,189
Ça me revient.

232
00:12:43,137 --> 00:12:45,287
Je voudrais essayer une technique

233
00:12:45,806 --> 00:12:47,267
où personne n'est opprimé.

234
00:12:48,052 --> 00:12:50,671
Quand vous parlez,
ne lancez pas une nouvelle idée,

235
00:12:50,796 --> 00:12:52,735
respectez ce qui vient d'être dit,

236
00:12:53,105 --> 00:12:54,206
en le développant.

237
00:12:54,774 --> 00:12:56,164
Pour développer,

238
00:12:56,555 --> 00:12:58,282
on devrait commander à dîner.

239
00:12:59,195 --> 00:13:00,922
En quoi ça développe son propos ?

240
00:13:01,447 --> 00:13:04,784
Pour développer ce qu'a dit Sheldon,
je mangerais bien chinois.

241
00:13:04,950 --> 00:13:07,954
Pour développer le propos de Leonard,
personne n'a développé le mien.

242
00:13:08,120 --> 00:13:09,958
Pour développer ce développement,

243
00:13:10,083 --> 00:13:12,000
je connais une nouvelle pizzeria.

244
00:13:13,501 --> 00:13:15,879
Pour développer,
pensez à mon allergie au lactose.

245
00:13:16,045 --> 00:13:17,714
Ils ont du fromage de soja.

246
00:13:17,880 --> 00:13:20,008
T'as pas dit "pour développer",
éliminé.

247
00:13:20,174 --> 00:13:22,510
- On joue pas à Jacques a dit.
- T'as rien compris.

248
00:13:22,676 --> 00:13:24,804
Vous perdez, je gagne !
Qui veut de la pizza ?

249
00:13:32,436 --> 00:13:34,105
Je te voyais plus aux auditions.

250
00:13:34,374 --> 00:13:36,900
J'ai trouvé du boulot dans la vente.

251
00:13:37,066 --> 00:13:39,120
- T'es plus actrice ?
- On peut dire ça.

252
00:13:39,245 --> 00:13:40,588
Mais je dois prétendre

253
00:13:40,713 --> 00:13:43,490
que l'inflammation cardiaque
est un effet secondaire bénin.

254
00:13:44,829 --> 00:13:46,576
Il paraît que ça rapporte.

255
00:13:46,742 --> 00:13:48,383
J'ai pas à me plaindre,

256
00:13:48,508 --> 00:13:50,102
mais tout ça me manque parfois.

257
00:13:50,227 --> 00:13:51,111
Vraiment ?

258
00:13:51,236 --> 00:13:53,465
Moi, j'en ai tellement marre

259
00:13:53,590 --> 00:13:56,294
d'être humiliée
et traitée comme de la viande.

260
00:13:57,793 --> 00:13:59,130
Je croise les doigts !

261
00:14:01,817 --> 00:14:03,051
Ils vont t'adorer.

262
00:14:04,111 --> 00:14:06,906
On dit qu'elle a la quarantaine
et que tout est refait.

263
00:14:09,065 --> 00:14:10,941
C'est moi qui ai lancé la rumeur.

264
00:14:13,018 --> 00:14:15,605
On est tombés d'accord
sur le médium du message,

265
00:14:15,771 --> 00:14:18,566
on devrait s'attaquer à son contenu.

266
00:14:18,732 --> 00:14:21,361
On devrait leur montrer
à quoi ressemblent les Terriens.

267
00:14:21,527 --> 00:14:25,208
Sur la plaque dans la sonde <i>Pioneer</i>,
il y avait un homme et une femme nus.

268
00:14:25,333 --> 00:14:27,068
Ça m'a toujours déplu.

269
00:14:27,193 --> 00:14:29,570
Ça montre aux aliens prédateurs

270
00:14:29,695 --> 00:14:31,979
qu'on est mous et spongieux.

271
00:14:33,497 --> 00:14:34,847
Spongieux toi-même !

272
00:14:35,541 --> 00:14:36,744
Ne te vexe pas.

273
00:14:36,869 --> 00:14:38,090
De nous quatre,

274
00:14:38,215 --> 00:14:40,046
tu as le cuir le moins épais.

275
00:14:42,214 --> 00:14:44,301
On doit montrer qu'on est pacifiques,

276
00:14:44,467 --> 00:14:46,761
mais capables
de se protéger si nécessaire.

277
00:14:47,066 --> 00:14:49,435
Par exemple,
on sourit en agitant la main,

278
00:14:49,560 --> 00:14:51,938
tout en tenant
une tête de tigre dans l'autre.

279
00:14:53,498 --> 00:14:56,980
Envoyer un message passif-agressif
à travers l'univers ? Ridicule.

280
00:14:57,344 --> 00:15:00,514
Comme quand tu postes
des photos de ta femme et toi,

281
00:15:00,639 --> 00:15:04,487
suçant des boules de Cosmopolitan
qui iraient bien mieux dans ma bouche ?

282
00:15:06,780 --> 00:15:08,643
Howard pensait plutôt

283
00:15:08,768 --> 00:15:11,279
au fait de demander
de l'aide au groupe,

284
00:15:11,404 --> 00:15:12,912
puis de ne choisir que Leonard.

285
00:15:13,078 --> 00:15:15,749
Désolé de vous avoir blessés,

286
00:15:15,975 --> 00:15:18,353
mais vous avez
de fortes personnalités,

287
00:15:18,478 --> 00:15:20,128
vous vous imposez toujours.

288
00:15:20,413 --> 00:15:21,504
Pas toujours.

289
00:15:21,670 --> 00:15:24,758
Souviens-toi du Comic-Con,
on y est allés en Jabba le Hutt.

290
00:15:24,924 --> 00:15:28,489
Toi, t'étais la tête de Jabba,
et moi, ses grosses fesses de limace.

291
00:15:30,888 --> 00:15:32,338
On avait la classe.

292
00:15:33,993 --> 00:15:35,810
T'as laissé un mec s'asseoir sur moi.

293
00:15:36,466 --> 00:15:39,397
Il était en Princesse Leia.
La photo rend bien.

294
00:15:41,775 --> 00:15:44,903
Bref, Raj et moi,
on se sent parfois mis à l'écart.

295
00:15:45,069 --> 00:15:47,343
Comme quand t'as emmené
Sheldon au Texas

296
00:15:47,468 --> 00:15:49,016
pour visiter la NASA.

297
00:15:49,141 --> 00:15:51,117
T'as même pas pensé
à nous le proposer.

298
00:15:51,874 --> 00:15:53,219
C'est vrai, t'as raison.

299
00:15:53,651 --> 00:15:54,871
J'aurais dû.

300
00:15:55,037 --> 00:15:57,125
S'il le fait, acceptez.

301
00:15:57,250 --> 00:15:58,792
C'est génial.

302
00:16:00,353 --> 00:16:02,751
Puisqu'on parle d'être mis à l'écart,

303
00:16:02,876 --> 00:16:04,923
vous êtes allés
au Skywalker Ranch sans nous.

304
00:16:05,089 --> 00:16:07,908
Je vous le conseille aussi.
C'était vraiment magique.

305
00:16:10,302 --> 00:16:12,336
Sheldon a passé une journée
avec James Earl Jones,

306
00:16:12,461 --> 00:16:13,640
il en a jamais parlé.

307
00:16:14,062 --> 00:16:15,454
C'est vrai.

308
00:16:15,579 --> 00:16:16,976
Seigneur !

309
00:16:17,142 --> 00:16:20,314
De la tête de Jabba
à une glace avec Dark Vador,

310
00:16:20,439 --> 00:16:22,399
quel parcours !

311
00:16:23,691 --> 00:16:26,758
Il n'arrive que du bon
quand je suis aux commandes.

312
00:16:26,883 --> 00:16:30,625
Vous voulez pas vous retirer,
et me laisser boucler ce projet ?

313
00:16:31,824 --> 00:16:33,722
T'es pas le responsable, c'est Raj.

314
00:16:34,368 --> 00:16:36,108
Qui est le responsable ?

315
00:16:36,233 --> 00:16:38,339
C'est le responsable,

316
00:16:38,464 --> 00:16:40,875
ou ceux qui l'ont nommé ?

317
00:16:41,332 --> 00:16:42,303
C'est vrai.

318
00:16:42,428 --> 00:16:44,421
Si on y réfléchit,
on est tous responsables.

319
00:16:44,587 --> 00:16:46,073
Non, c'est le responsable.

320
00:16:46,198 --> 00:16:48,048
Personne n'y comprend rien.

321
00:16:50,259 --> 00:16:53,558
Cette expérience m'a rappelé
à quel point je déteste tout ça.

322
00:16:54,263 --> 00:16:57,185
L'angoisse, la dépression,
le pessimisme...

323
00:16:57,310 --> 00:16:58,685
Je veux plus ressentir ça.

324
00:16:58,810 --> 00:17:01,960
Je veux vendre des médocs
à ceux qui les ressentent.

325
00:17:03,472 --> 00:17:07,152
J'arrive pas à le croire,
t'as quitté l'audition d'un gros film.

326
00:17:07,318 --> 00:17:08,319
Eh oui.

327
00:17:08,667 --> 00:17:10,398
Je suis entrée, j'ai auditionné,

328
00:17:10,523 --> 00:17:12,532
j'ai été nulle, et je suis partie.

329
00:17:14,784 --> 00:17:16,828
Je suis contente
que tu apprécies ton boulot.

330
00:17:16,994 --> 00:17:18,044
C'est vrai,

331
00:17:18,169 --> 00:17:20,707
je te remercierai jamais assez
de m'avoir aidée à l'avoir.

332
00:17:21,299 --> 00:17:22,718
Jamais, c'est bien ça.

333
00:17:22,843 --> 00:17:24,405
Tu l'as jamais dit.

334
00:17:25,753 --> 00:17:26,563
Merci.

335
00:17:26,688 --> 00:17:28,840
T'es une vraie amie,
et t'as changé ma vie.

336
00:17:29,006 --> 00:17:30,156
Je t'en prie.

337
00:17:30,782 --> 00:17:32,253
Comme tu gagnes bien ta vie,

338
00:17:32,378 --> 00:17:34,637
tu peux inviter ton amie
à dîner pour la remercier.

339
00:17:37,389 --> 00:17:40,368
Invite aussi ton autre amie,
elle vous a entendues en parler,

340
00:17:40,493 --> 00:17:42,437
ce serait gênant de l'exclure.

341
00:17:44,521 --> 00:17:45,482
On y va ?

342
00:17:46,621 --> 00:17:47,567
Bon...

343
00:17:50,503 --> 00:17:52,253
Prends ton porte-monnaie.

344
00:18:05,115 --> 00:18:06,975
<i>Salutations de la planète Terre.</i>

345
00:18:09,173 --> 00:18:11,230
<i>Première à gauche
après Alpha du Centaure.</i>

346
00:18:11,355 --> 00:18:12,717
<i>Vous pouvez pas la rater.</i>

347
00:18:14,214 --> 00:18:18,349
{\pos(192,50)}Cet alien rose tout mou
a l'air succulent.

348
00:18:19,338 --> 00:18:21,084
{\pos(192,50)}J'ai faim.

