﻿1
00:00:02,364 --> 00:00:04,330
On se les gèle ici.

2
00:00:04,399 --> 00:00:06,666
Veux-tu que je...
réchauffe l'ambiance ?

3
00:00:06,735 --> 00:00:09,903
Non, je veux rentrer dans le jacuzzi
avant de perdre un orteil.

4
00:00:10,839 --> 00:00:13,139
Oh, c'est vraiment lumineux !

5
00:00:13,208 --> 00:00:15,608
Oui, un nouveau voisin a installé
des projecteurs.

6
00:00:17,145 --> 00:00:18,678
Bon, on y va ?

7
00:00:18,747 --> 00:00:20,580
Non, je ne peux pas

8
00:00:20,649 --> 00:00:22,982
me déshabiller
avec toute cette lumière.

9
00:00:23,051 --> 00:00:25,485
Je risque un coup de soleil.

10
00:00:25,554 --> 00:00:26,820
Salut, voisins !

11
00:00:26,888 --> 00:00:29,122
On ne s'est pas encore rencontrés.
Je m'appelle Andy.

12
00:00:29,191 --> 00:00:31,157
Bonsoir.
Enchantés.

13
00:00:31,226 --> 00:00:35,228
Votre nouveau balcon
donne un peu chez nous.

14
00:00:35,297 --> 00:00:38,531
Vous devriez planter des arbres.
On voit tout d'ici.

15
00:00:38,600 --> 00:00:42,535
Vous pouvez,
mais vous n'êtes pas obligés.

16
00:00:44,206 --> 00:00:46,372
Pourriez-vous éteindre vos lumières ?

17
00:00:46,441 --> 00:00:47,807
Désolé, elles sont
à capteurs de mouvement.

18
00:00:47,876 --> 00:00:50,810
Elles vont s'éteindre.
Essayez de rester immobile.

19
00:00:52,214 --> 00:00:54,581
Comment va-t-on faire ?

20
00:00:54,649 --> 00:00:56,883
On attend que la lumière s’éteigne,

21
00:00:56,952 --> 00:01:00,987
puis je te fais l'amour sans bouger.

22
00:01:03,658 --> 00:01:06,062
Ne bouge pas.
C'est le moment.

23
00:01:06,097 --> 00:01:09,597
The Big Bang Theory 12x14
The Meteorite Manifestation
Diffusé le 31 janvier 2019

24
00:01:29,350 --> 00:01:31,350
Synchro par elderman
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

25
00:01:34,999 --> 00:01:37,499
Et son nouveau balcon donne
sur notre jacuzzi,

26
00:01:37,568 --> 00:01:39,868
on ne peut plus rien faire.

27
00:01:39,937 --> 00:01:43,772
Vous avez donc donné du Benadryl
aux enfants pour rien ?

28
00:01:45,476 --> 00:01:48,977
Pourquoi je te parle ?
Tu n'es qu'une commère.

29
00:01:49,046 --> 00:01:50,345
Avons-nous fini de parler

30
00:01:50,414 --> 00:01:52,080
des déboires conjugaux d'Howard ?

31
00:01:52,149 --> 00:01:54,416
J'ai un sérieux problème
de Prix Nobel à régler.

32
00:01:54,518 --> 00:01:56,730
Quelque chose a changé
depuis la dernière fois ?

33
00:01:57,241 --> 00:01:58,154
Peux-tu y faire quelque chose ?

34
00:01:58,785 --> 00:02:00,914
Alors tais-toi
et vas attendre dans la voiture !

35
00:02:01,492 --> 00:02:02,557
Excusez-moi.

36
00:02:02,626 --> 00:02:04,126
Vous vous souvenez être venus

37
00:02:04,194 --> 00:02:06,194
voir mon nouveau laser
à refroidissement ?

38
00:02:06,263 --> 00:02:08,997
Ah, c'est vrai.
Je vais aller attendre dans la voiture.

39
00:02:09,066 --> 00:02:12,200
Le plus intéressant,
c'est le rôle de l'europium, car...

40
00:02:12,269 --> 00:02:13,747
Andy a dit
que si on voulait de l'intimité,

41
00:02:13,771 --> 00:02:16,271
il nous suffisait
de planter des arbres.

42
00:02:16,340 --> 00:02:19,274
Le seul moyen que je connaisse,
c'est faire un don,

43
00:02:19,343 --> 00:02:21,943
et des arbres poussent en Israël.

44
00:02:22,012 --> 00:02:25,013
Très bien. Bref, comme c'est basé
sur le rôle de l'europium...

45
00:02:25,082 --> 00:02:27,349
Salut. J'ai besoin d'aide
pour une météorite.

46
00:02:27,418 --> 00:02:28,917
Ah. J'en serais ravi.

47
00:02:28,986 --> 00:02:30,218
Oh, non, je parlait à Raj.

48
00:02:30,287 --> 00:02:32,287
Il me faut vraiment
un astrophysicien.

49
00:02:33,357 --> 00:02:35,123
C'est comme dans un de mes rêves.

50
00:02:35,192 --> 00:02:38,760
Sauf que dans mon rêve,
tu étais Gal Gadot.

51
00:02:38,829 --> 00:02:43,432
Je n'ai pas vraiment de rêves,
que ce soit en dormant ou dans la vie.

52
00:02:45,035 --> 00:02:46,435
Quoi qu'il en soit...

53
00:02:46,503 --> 00:02:48,503
En passant cette météorite
aux rayons X,

54
00:02:48,539 --> 00:02:50,505
j'ai cru voir
une signature organique,

55
00:02:50,574 --> 00:02:52,372
mais je voudrais une autre opinion.

56
00:02:52,396 --> 00:02:53,517
Super.
Allons voir ça.

57
00:02:54,812 --> 00:02:56,478
Je vais rester monter à Howard...

58
00:02:56,547 --> 00:02:58,313
Je veux voir ça !

59
00:02:58,382 --> 00:03:02,317
Bien, merci d'être passés.

60
00:03:06,090 --> 00:03:08,590
Qu'ils aillent au diable.
C'est cool.

61
00:03:10,027 --> 00:03:12,561
Bonjour, je ne suis pas sûr
d'être dans la bonne file.

62
00:03:12,629 --> 00:03:14,763
- Vous cherchez le cadastre ?

63
00:03:14,832 --> 00:03:17,499
Ou, comme on dit ici :
"La zone de zonage."

64
00:03:20,237 --> 00:03:22,637
Non, pas du tout.

65
00:03:22,706 --> 00:03:24,272
C'est Linda.

66
00:03:24,341 --> 00:03:27,709
Ne faites pas attention.
C'est la ménopause.

67
00:03:27,778 --> 00:03:29,911
Que puis-je faire pour vous ?

68
00:03:29,980 --> 00:03:31,324
Notre voisin a construit
un balcon qui donne

69
00:03:31,348 --> 00:03:33,059
directement sur notre jardin,
et nous voudrions savoir

70
00:03:33,083 --> 00:03:34,594
si on pouvait y faire quelque chose.

71
00:03:34,618 --> 00:03:36,551
Vous êtes au bon endroit.

72
00:03:36,620 --> 00:03:38,898
Beaucoup de gens règlent
ce genre de truc en ligne,

73
00:03:38,922 --> 00:03:41,423
mais comme on dit :
rien ne vaut le contact humain.

74
00:03:41,492 --> 00:03:42,692
Oh, ne vous inquiétez pas.

75
00:03:42,726 --> 00:03:44,526
Je ne vous toucherai pas.

76
00:03:44,595 --> 00:03:48,130
Nous avons eu beaucoup
de réunions d'information à ce sujet.

77
00:03:48,198 --> 00:03:51,066
On veut simplement
un peu d'intimité dans notre jardin.

78
00:03:51,135 --> 00:03:53,902
Vous savez, pour...

79
00:03:55,372 --> 00:03:58,206
On aurait peut-être dû
faire ça en ligne.

80
00:03:58,275 --> 00:04:00,909
Non, non, non.
La zone de zonage est un endroit sûr.

81
00:04:00,978 --> 00:04:04,179
Arrête de dire :
"Zone de zonage" !

82
00:04:04,248 --> 00:04:06,214
Alors, y a-t-il un recourt ?

83
00:04:06,283 --> 00:04:09,117
Absolument. Savez-vous
s'il a un permis pour le balcon ?

84
00:04:09,186 --> 00:04:11,186
Oh, non. On espérait
que vous pourriez vérifier.

85
00:04:11,255 --> 00:04:13,233
Oui, il vous suffit
de remplir un formulaire,

86
00:04:13,257 --> 00:04:15,423
et on en a en arménien, en chinois,

87
00:04:15,492 --> 00:04:19,528
en cambodgien, en français, en farsi,
en coréen, en espagnol et en vietnamien.

88
00:04:20,931 --> 00:04:23,398
On va prendre le français,
évidemment.

89
00:04:23,467 --> 00:04:25,267
On n'a pas le droit de supposer.

90
00:04:25,335 --> 00:04:28,236
C'était une toute autre réunion.

91
00:04:28,305 --> 00:04:30,772
Donc, il nous suffit de remplir
le formulaire et c'est bon ?

92
00:04:30,841 --> 00:04:33,809
Oh, non, non, une fois rempli,

93
00:04:33,877 --> 00:04:36,244
vous devrez l'amener
au bureau des conformités.

94
00:04:36,313 --> 00:04:38,880
Si votre voisin n'a pas de permis,
vous pourrez déposer

95
00:04:38,949 --> 00:04:41,016
une plainte officielle,
mais s'il en a un,

96
00:04:41,084 --> 00:04:43,363
il vous faudra prouver
que le balcon génère

97
00:04:43,387 --> 00:04:46,254
une nuisance,
une contrainte ou un empiètement,

98
00:04:46,323 --> 00:04:47,656
et vous devrez bien choisir,

99
00:04:47,724 --> 00:04:49,791
car il y a trois formulaires
distincts.

100
00:04:49,860 --> 00:04:53,695
Ça commence à faire beaucoup
de problèmes pour pas grand chose.

101
00:04:53,764 --> 00:04:55,463
Je sais, pas vrai ?

102
00:05:00,170 --> 00:05:02,237
- Ça va ?
- Oui.

103
00:05:02,306 --> 00:05:05,807
Tant mieux, car tu viens d'acheter
toute cette rangée de Batmans.

104
00:05:05,876 --> 00:05:07,509
Désolé, je...

105
00:05:10,814 --> 00:05:13,315
Et là, tu viens d'acheter Aquaman.
Bon choix.

106
00:05:14,685 --> 00:05:15,984
Si tu veux
des pilules contre le rhume,

107
00:05:16,053 --> 00:05:17,986
Stuart a toute la gamme des DayQuils,

108
00:05:18,055 --> 00:05:21,323
y compris ceux
avec la faute d'impression de 1996.

109
00:05:22,626 --> 00:05:25,193
Que dire de plus ?
Je suis un collectionneur.

110
00:05:25,262 --> 00:05:27,829
Merci, je vais bien.
C'est juste une allergie.

111
00:05:27,898 --> 00:05:28,942
- Salut, les gars.
- Salut.

112
00:05:28,966 --> 00:05:30,198
Oh, attention.

113
00:05:30,267 --> 00:05:32,367
Si Aquaman a l'air mouillé,
ce n'est pas une publicité.

114
00:05:32,436 --> 00:05:34,002
Leonard a éternué dessus.

115
00:05:35,892 --> 00:05:37,578
- Tu es malade ?
- Euh, juste une allergie.

116
00:05:37,579 --> 00:05:38,707
Oh. Alors, écoute ça.

117
00:05:38,775 --> 00:05:41,243
La météorite
de Bert est vraiment cool.

118
00:05:41,311 --> 00:05:43,245
On a fait une analyse spectrographique,
et il...

119
00:05:43,313 --> 00:05:45,480
il y a clairement
quelque chose dedans.

120
00:05:45,549 --> 00:05:47,415
S... si tu veux,

121
00:05:47,484 --> 00:05:49,684
on pourrait utiliser
mon laser pour l'ouvrir.

122
00:05:49,753 --> 00:05:51,953
Merci,
mais Bert a une lame  au diamant,

123
00:05:52,022 --> 00:05:53,488
refroidie à l'eau.

124
00:05:53,557 --> 00:05:56,558
Bien sûr, mais avec mon laser,
vous auriez des tranches plus fines,

125
00:05:56,627 --> 00:05:58,573
qui feraient
de meilleurs échantillons.

126
00:05:59,296 --> 00:06:02,097
Vous allez ouvrir une météorite ?

127
00:06:03,500 --> 00:06:06,034
N'avez-vous rien appris des comics ?

128
00:06:07,304 --> 00:06:10,739
Les virus de l'espace ?
Les aliens ?

129
00:06:10,807 --> 00:06:13,208
Je dis : faites très attention !

130
00:06:14,478 --> 00:06:15,877
Du calme Stuart.

131
00:06:15,946 --> 00:06:17,579
Tu a l'air un peu fou.

132
00:06:17,648 --> 00:06:19,314
Oh, vraiment ?
Il a l'air fou ?

133
00:06:19,383 --> 00:06:22,684
Ou bien,
est-il le seul à être sensé ?

134
00:06:24,254 --> 00:06:28,089
Ils se sont bien trouvés.

135
00:06:28,158 --> 00:06:30,992
Oui. Peut importe,
veux-tu utiliser mon laser ?

136
00:06:31,061 --> 00:06:32,694
Euh, désolé.
C'est le truc de Bert,

137
00:06:32,763 --> 00:06:34,663
et s'il veut faire
à sa façon, alors...

138
00:06:34,731 --> 00:06:35,931
Très bien.

139
00:06:35,999 --> 00:06:37,899
C'est cool.

140
00:06:37,968 --> 00:06:40,468
Mais c'est stupide
de ne pas utiliser le laser.

141
00:06:40,537 --> 00:06:44,105
Pas autant que de libérer
un fléau pour l'humanité,

142
00:06:44,174 --> 00:06:46,441
mais, bon, qu'en savons-nous ?

143
00:06:46,510 --> 00:06:48,777
Littéralement rien.

144
00:06:51,982 --> 00:06:55,450
On a passé la moitié de la journée
au cadastre,

145
00:06:55,519 --> 00:06:56,651
et on n'a pas avancé d'un iota.

146
00:06:56,720 --> 00:06:58,286
On va devoir y retourner demain.

147
00:06:58,355 --> 00:07:01,389
Au cadastre ?
Bande de veinards.

148
00:07:01,458 --> 00:07:03,558
Celle-ci m'a forcé à manger une glace

149
00:07:03,627 --> 00:07:05,293
et à parler de sa journée.

150
00:07:05,362 --> 00:07:07,963
Spoiler alert :
elle s'est bien passée.

151
00:07:09,533 --> 00:07:12,500
Elle <i>ne s'est pas</i> bien passée. Je suis
restée coincée dans un ascenseur.

152
00:07:12,569 --> 00:07:14,536
J'ai peut-être oublié
quelques détails.

153
00:07:14,604 --> 00:07:17,772
Le bas de ma glace dégoulinait.

154
00:07:17,841 --> 00:07:21,185
On va devoir télécharger
tous ces formulaires et les remplir.

155
00:07:21,186 --> 00:07:21,476
On a compris.

156
00:07:21,545 --> 00:07:24,779
Votre vie est géniale. Arrête
de remuer le couteau dans la plaie.

157
00:07:24,848 --> 00:07:26,848
Oui, arrête ça.

158
00:07:26,917 --> 00:07:29,150
Un de ces formulaires

159
00:07:29,219 --> 00:07:30,952
est-il le 599B/C ?

160
00:07:31,021 --> 00:07:33,588
Car, si oui,
il a une faute de frappe assez rare.

161
00:07:33,657 --> 00:07:34,889
Je ne sais pas.

162
00:07:34,958 --> 00:07:36,838
Je ne voudrais pas
vous gâcher la surprise,

163
00:07:36,893 --> 00:07:40,195
mais vous devriez penser
à travailler vos "siglatures."

164
00:07:42,566 --> 00:07:44,444
Sheldon, si tu aimes ce genre de trucs,
pourquoi ne viendrais-tu pas

165
00:07:44,468 --> 00:07:46,167
- le faire avec nous ?
- Ou à notre place ?

166
00:07:46,236 --> 00:07:47,769
Êtes-vous sérieux ?

167
00:07:47,838 --> 00:07:50,739
Non, attendez, c'est trop tard.
Vous l'avez demandé. Oui.

168
00:07:52,109 --> 00:07:53,386
Eh bien, Amy,
on dirait que l'ascenseur

169
00:07:53,410 --> 00:07:55,310
a été le point culminant
de ta journée.

170
00:07:56,313 --> 00:07:58,079
Où est Raj ?

171
00:07:58,148 --> 00:07:59,481
Euh, il travaille avec Bert.

172
00:07:59,549 --> 00:08:01,916
Ils doivent ouvrir
cette stupide météorite

173
00:08:01,985 --> 00:08:04,052
avec leur stupide lame au diamant.

174
00:08:05,589 --> 00:08:06,888
- Ça va ?
- Oui.

175
00:08:06,957 --> 00:08:08,089
Je suis juste un peu fatigué.

176
00:08:08,158 --> 00:08:09,424
C'est peut-être un rhume.

177
00:08:12,396 --> 00:08:14,229
Gel hydro-alcoolique.

178
00:08:15,265 --> 00:08:16,598
Gel hydro-alcoolique.

179
00:08:17,634 --> 00:08:19,434
Gel hydro-alcoolique.

180
00:08:19,503 --> 00:08:21,536
Gel hydro-alcoolique.

181
00:08:23,607 --> 00:08:25,573
Puis-je arroser quelqu'un d'autre ?

182
00:08:28,879 --> 00:08:30,812
C'est tellement frustrant.

183
00:08:30,881 --> 00:08:33,448
Mon laser serait bien plus efficace.

184
00:08:33,517 --> 00:08:36,584
Ils vont en perdre tellement
à cause du trait de scie.

185
00:08:36,653 --> 00:08:41,423
Mm. Désolée que tes amis
ne te laissent pas jouer avec eux.

186
00:08:41,491 --> 00:08:44,059
Ne fais pas comme si c'était puéril.

187
00:08:44,127 --> 00:08:46,161
C'est le mot scientifique
pour poussière.

188
00:08:46,229 --> 00:08:48,063
Quel est le problème
avec la "poussière" ?

189
00:08:49,533 --> 00:08:52,333
Tu ne serais pas un peu jaloux ?

190
00:08:52,402 --> 00:08:55,670
Non. Ma méthode est meilleure
et ils n'ont rien voulu savoir.

191
00:08:55,739 --> 00:08:57,583
Eh bien, tant pis pour eux.
Et si tu allais au lit ?

192
00:08:57,607 --> 00:08:58,789
Je vais aller te chercher
des médicaments.

193
00:08:58,813 --> 00:08:59,442
Non, c'est bon.

194
00:08:59,443 --> 00:09:02,143
Stuart m'en a donné
quand je suis passé à sa boutique.

195
00:09:02,212 --> 00:09:05,647
Sérieux ?
Tu prends les médicaments de Stuart ?

196
00:09:05,715 --> 00:09:08,616
N'a-t-il pas besoin, genre, de tous ?

197
00:09:08,685 --> 00:09:10,285
Il en a plein !

198
00:09:10,353 --> 00:09:13,688
Sa boîte à pilules est grosse
comme ça.

199
00:09:13,757 --> 00:09:15,268
Très bien,
si tu allais au lit.

200
00:09:15,292 --> 00:09:16,591
Je peux dormir sur le sofa.

201
00:09:16,660 --> 00:09:18,237
Non, non, prends le lit.
Je vais dormir ici.

202
00:09:18,261 --> 00:09:20,195
Encore mieux.
Bonne nuit, sac de morve.

203
00:09:25,469 --> 00:09:27,235
Vous voyez de quoi je parle ?

204
00:09:28,839 --> 00:09:30,872
Oh, c'est l'exemple d'empiètement
du manuel scolaire.

205
00:09:30,941 --> 00:09:33,775
Je le sais
car j'ai le manuel scolaire.

206
00:09:33,844 --> 00:09:36,878
Première édition.

207
00:09:36,947 --> 00:09:38,880
Regarde ce qu'il se passe
quand on bouge.

208
00:09:41,151 --> 00:09:43,218
Purée, vous ne plaisantiez pas.

209
00:09:43,286 --> 00:09:46,621
Il y a au moins 10 000 lumens.

210
00:09:46,690 --> 00:09:48,256
Tu sais ce qu'on dit :

211
00:09:48,325 --> 00:09:51,926
si la vie te donne des lumens,
fais une lumen-Ade.

212
00:09:51,995 --> 00:09:53,528
C'était une blague ?

213
00:09:55,365 --> 00:09:58,600
Basée sur l'hypothèse
que "lumen" ressemble à "limon" ?

214
00:10:01,872 --> 00:10:03,271
C'est hilarant.

215
00:10:04,875 --> 00:10:06,975
Quelle est la distance mini
par rapport à la clôture

216
00:10:07,043 --> 00:10:08,243
dans ce quartier ?

217
00:10:08,311 --> 00:10:09,744
Je ne sais pas.

218
00:10:09,813 --> 00:10:12,380
Ça doit être sur le permis de construire
de la terrasse.

219
00:10:12,449 --> 00:10:13,915
C'est mon père qui l'a faite.

220
00:10:13,984 --> 00:10:15,384
On n'a pas vraiment fait
tout ce truc de permis.

221
00:10:18,121 --> 00:10:19,654
Et c'est reparti.

222
00:10:19,723 --> 00:10:21,489
Es-tu en train de dire

223
00:10:21,558 --> 00:10:24,192
que je suis
sur une terrasse illégale ?

224
00:10:24,261 --> 00:10:27,061
Elle est là depuis des années, Sheldon.
C'est bon.

225
00:10:27,130 --> 00:10:28,563
Comment l'inspecteur
a-t-il pu passer à côté

226
00:10:28,632 --> 00:10:30,343
quand il est venu contrôler
la rénovation de la salle de bain ?

227
00:10:34,271 --> 00:10:36,137
Es-tu en train de me dire
que je me suis douché

228
00:10:36,206 --> 00:10:37,839
dans une salle de bain
non contrôlée ?

229
00:10:37,908 --> 00:10:39,574
Tu t'es douché chez nous ?

230
00:10:39,643 --> 00:10:42,043
Tu m'as fait tenir tes enfants.
Tu t'attendais à quoi ?

231
00:10:52,284 --> 00:10:55,252
On pense connaître les gens.

232
00:10:55,320 --> 00:10:57,621
Tu les connaît, Sheldon.

233
00:10:57,689 --> 00:11:00,056
Oui, mais les connaît-on vraiment ?

234
00:11:04,156 --> 00:11:05,627
Ce sont des contrevenants, Amy.

235
00:11:05,628 --> 00:11:07,394
Et sais-tu ce
qu'on fait aux contrevenants ?

236
00:11:07,463 --> 00:11:09,263
On se plaint d'eux à sa femme

237
00:11:09,332 --> 00:11:11,665
jusqu'à
qu'elle conduise à contresens ?

238
00:11:12,145 --> 00:11:14,234
Tu ne peux pas couper
une ligne blanche.

239
00:11:14,303 --> 00:11:16,136
C'est quoi, une déviation ?

240
00:11:16,205 --> 00:11:18,339
Je suppose
que tu ne vas pas les aider.

241
00:11:18,407 --> 00:11:19,506
Oh. Je vais les aider...

242
00:11:19,575 --> 00:11:22,476
les aider à rentrer
dans le droit chemin de la loi.

243
00:11:22,545 --> 00:11:24,211
Tu ne peux pas les dénoncer.

244
00:11:24,280 --> 00:11:25,746
La ville leur ferait

245
00:11:25,815 --> 00:11:27,681
tout démolir et reconstruire.

246
00:11:27,750 --> 00:11:29,416
Ça serait la fin de votre amitié.

247
00:11:29,485 --> 00:11:31,418
Je n'ai pas le choix.
Ce sont les règles.

248
00:11:31,487 --> 00:11:33,487
Sheldon, je t'en supplie,
ne fais pas ça.

249
00:11:33,556 --> 00:11:37,191
Tu sais qui ne dépose pas de permis pour
construire une terrasse ? Les animaux.

250
00:11:37,259 --> 00:11:39,793
Les animaux n'ont pas de terrasses.

251
00:11:39,862 --> 00:11:42,696
Oh, vraiment ? Je ne te dirai
que deux mots : les castors.

252
00:11:59,048 --> 00:12:00,448
Je n'en reviens pas qu'ils veuillent

253
00:12:00,516 --> 00:12:03,450
couper ça
avec cette foutue scie au diamant.

254
00:12:08,958 --> 00:12:10,891
La vache.

255
00:12:22,905 --> 00:12:24,505
Oh, regardez,

256
00:12:24,573 --> 00:12:27,241
"Siglature."

257
00:12:29,512 --> 00:12:30,744
- Suivant !
- Bonjour.

258
00:12:30,813 --> 00:12:34,448
Bonjour !
Bienvenue à la zone de zonage.

259
00:12:34,517 --> 00:12:36,450
Oh, c'est marrant !

260
00:12:36,519 --> 00:12:39,887
J'ai aussi une blague.

261
00:12:39,955 --> 00:12:41,955
Lumen-Ade.

262
00:12:43,659 --> 00:12:45,692
Je la raconte peut-être mal.

263
00:12:45,761 --> 00:12:47,294
Bien, que puis-je pour vous ?

264
00:12:47,363 --> 00:12:49,797
Si je connaissais des gens en infraction
avec le code de l'urbanisme,

265
00:12:49,865 --> 00:12:51,365
devrais-je les dénoncer ?

266
00:12:51,434 --> 00:12:52,766
Question intéressante.

267
00:12:52,835 --> 00:12:54,835
Oui, je sais.
Car d'un côté,

268
00:12:54,904 --> 00:12:57,304
Confucius nous dit que nous avons
une plus grande responsabilité

269
00:12:57,373 --> 00:13:00,574
envers nos proches
qu'envers le reste de la société.

270
00:13:00,643 --> 00:13:02,576
Mais, d'un autre côté,
Socrate nous dit

271
00:13:02,645 --> 00:13:05,779
que nous devons obéir à toutes les lois,
même les plus injustes.

272
00:13:05,848 --> 00:13:07,626
En outre, si nous avons des règles

273
00:13:07,650 --> 00:13:09,316
pour savoir
quand on peut enfreindre les règles,

274
00:13:09,385 --> 00:13:11,151
ça s'arrête quand ?

275
00:13:11,220 --> 00:13:14,421
Pour moi, à 17 heures.

276
00:13:16,292 --> 00:13:18,892
Je ne sais pas quoi faire.

277
00:13:18,961 --> 00:13:20,705
Tout ce que je peux vous dire,
c'est que le code de l'urbanisme

278
00:13:20,729 --> 00:13:22,162
est là pour garantir
la sécurité de tous.

279
00:13:22,231 --> 00:13:24,965
Oh, ça veut dire
que je suis obligé de les dénoncer.

280
00:13:25,034 --> 00:13:27,468
Je n'ai pas dit ça.

281
00:13:27,536 --> 00:13:28,936
Mais le feriez-vous ?

282
00:13:29,004 --> 00:13:32,739
Et rappelez-vous que j'ai ri
à votre blague "zone de zonage."

283
00:13:32,808 --> 00:13:34,741
C'est même pas une blague !

284
00:13:34,810 --> 00:13:36,743
Oh, serait-ce Linda là-bas ?

285
00:13:38,347 --> 00:13:40,347
Comment vont
ses bouffées de chaleur ? Mieux ?

286
00:13:44,086 --> 00:13:45,686
Que fais-tu, Leonard ?

287
00:13:45,754 --> 00:13:48,655
Je vous montre
que c'est une meilleure solution.

288
00:13:48,724 --> 00:13:51,325
Arrête ! Quoi qu'il y ait dedans,
c'est dangereux !

289
00:13:56,765 --> 00:13:59,633
Et joli.

290
00:14:01,871 --> 00:14:03,470
Qu'est-ce que c'est ?

291
00:14:05,074 --> 00:14:07,508
Ça va ?

292
00:14:07,576 --> 00:14:11,178
Oui, je vais bien.
Je me sens juste un peu...

293
00:14:14,884 --> 00:14:17,518
... affamé.

294
00:14:19,355 --> 00:14:21,588
Arrête de manger Bert !

295
00:14:25,027 --> 00:14:26,226
Continue de manger Bert !

296
00:14:30,466 --> 00:14:31,665
- Leonard !
- Quoi ?

297
00:14:31,734 --> 00:14:33,167
Tu faisais un cauchemar.

298
00:14:33,235 --> 00:14:35,068
Oh, Dieu merci.

299
00:14:35,137 --> 00:14:36,603
Je dévorais mes amis.

300
00:14:36,672 --> 00:14:38,739
Enfin, un ami et une connaissance.

301
00:14:38,807 --> 00:14:42,142
Tu sais quoi ? Bert est sympa.
Deux amis.

302
00:14:42,211 --> 00:14:44,144
Laisse-moi voir
si tu as de la fièvre.

303
00:14:45,214 --> 00:14:47,181
Oh, oui. Tu es brulant.

304
00:14:52,388 --> 00:14:53,820
La vache !

305
00:14:53,889 --> 00:14:54,889
Ça va ?

306
00:14:54,957 --> 00:14:56,089
Ça dépend.

307
00:14:56,158 --> 00:14:57,824
De quelle couleur sont mes yeux ?

308
00:14:57,893 --> 00:14:59,092
Je ne sais pas, marrons ?

309
00:14:59,161 --> 00:15:01,728
Non, verts.
Non, attends, marrons.

310
00:15:01,797 --> 00:15:05,232
Oh, super, je suis réveillé.

311
00:15:06,702 --> 00:15:08,869
Howie, tu as de la visite.

312
00:15:08,938 --> 00:15:10,337
Bonjour.

313
00:15:10,406 --> 00:15:12,673
Salut. Que se passe-t-il ?

314
00:15:12,741 --> 00:15:15,042
Peux-tu venir ici ?

315
00:15:15,110 --> 00:15:18,345
Sheldon, la terrasse est sûre.
Tu peux marcher dessus.

316
00:15:24,954 --> 00:15:27,287
Ça stimule le cœur.

317
00:15:27,356 --> 00:15:29,223
Qu'est-ce qui t'amène ?

318
00:15:29,291 --> 00:15:31,291
Je suis allé vous dénoncer

319
00:15:31,360 --> 00:15:32,292
au cadastre.

320
00:15:32,361 --> 00:15:33,727
Tu plaisantes ?

321
00:15:33,796 --> 00:15:34,728
Mais je ne l'ai pas fait.

322
00:15:34,797 --> 00:15:37,231
J'ai rempli le formulaire
puis j'ai réalisé

323
00:15:37,299 --> 00:15:39,233
que les règles non écrites d'amitié

324
00:15:39,301 --> 00:15:41,635
surpassaient les règles écrites

325
00:15:41,704 --> 00:15:44,571
du cadastre d'Altadena.

326
00:15:46,208 --> 00:15:48,609
Sérieux ?

327
00:15:48,677 --> 00:15:50,911
Vous serez heureux de savoir que,
j'en ai profité,

328
00:15:50,980 --> 00:15:52,457
pour regarder au sujet du balcon
de votre voisin,

329
00:15:52,481 --> 00:15:54,414
et il empiète sur votre propriété.

330
00:15:54,483 --> 00:15:56,350
J'avais cette envie de moucharder,

331
00:15:56,418 --> 00:15:58,719
donc je l'ai dénoncé.

332
00:15:58,787 --> 00:15:59,787
Qu'ont-ils dit ?

333
00:15:59,855 --> 00:16:01,255
Il va devoir l'enlever.

334
00:16:01,323 --> 00:16:03,156
Donc, les gentils gagnent ?

335
00:16:03,225 --> 00:16:05,525
Je ne sais pas si vous êtes
les gentils.

336
00:16:05,594 --> 00:16:06,893
Vous le forcez à respecter une loi

337
00:16:06,962 --> 00:16:08,729
que vous ignorez volontairement.

338
00:16:08,797 --> 00:16:09,797
D'accord.

339
00:16:09,865 --> 00:16:12,432
Les corrompus gagnent.

340
00:16:12,501 --> 00:16:13,767
On dirait.

341
00:16:13,836 --> 00:16:15,847
Si l'un de vous peut me ramener
chez moi,

342
00:16:15,871 --> 00:16:16,970
je voudrais utiliser mes toilettes.

343
00:16:17,039 --> 00:16:18,505
Qu'est-ce qui cloche
avec les nôtres ?

344
00:16:18,574 --> 00:16:20,574
Désolé, je veux rentrer.

345
00:16:25,381 --> 00:16:27,581
Salut. Vous avez une minute ?

346
00:16:27,650 --> 00:16:30,317
Je te l'ai dit. Nous n'avons pas besoin
de ton laser.

347
00:16:30,386 --> 00:16:32,719
Tout ce qu'il nous faut
c'est Omar scie.

348
00:16:34,023 --> 00:16:36,089
C'est le nom de ma scie.

349
00:16:37,059 --> 00:16:38,625
Non, je voulais

350
00:16:38,694 --> 00:16:40,060
m'excuser pour hier.

351
00:16:40,129 --> 00:16:43,130
Je pense que j'étais jaloux,
vous voyez ?

352
00:16:43,198 --> 00:16:45,666
Sheldon et Amy pourraient gagner
un Prix Nobel,

353
00:16:45,734 --> 00:16:48,368
et vous, vous avez ce projet
super cool de météorite.

354
00:16:48,437 --> 00:16:50,971
- Vraiment ? Tu es jaloux de nous ?
- Ouais.

355
00:16:51,040 --> 00:16:55,575
J'ai même fait ce rêve bizarre
où je vous mangeais tous les deux.

356
00:16:56,679 --> 00:16:58,645
- Sérieusement ?

357
00:16:58,714 --> 00:17:00,180
Je sais. J'étais un peu
à la ramasse.

358
00:17:00,249 --> 00:17:03,650
Lequel as-tu mangé en premier ?

359
00:17:03,719 --> 00:17:05,986
Toi.

360
00:17:06,055 --> 00:17:08,355
Chouette.

361
00:17:15,864 --> 00:17:19,533
C'est merveilleux.

362
00:17:19,601 --> 00:17:23,470
Tu crois qu'il sait que c'est
de notre faute ?

363
00:17:23,539 --> 00:17:25,405
- Qui ça intéresse ?
- Moi. J'ai rencontré sa femme.

364
00:17:25,474 --> 00:17:27,407
Elle a l'air très gentille.

365
00:17:27,476 --> 00:17:29,743
Désolé pour le bruit !

366
00:17:29,812 --> 00:17:31,244
Aucun problème !

367
00:17:31,313 --> 00:17:34,314
Hey, vous connaissez
un Sheldon Cooper ?

368
00:17:35,918 --> 00:17:37,851
Non, on en connait pas !

369
00:17:46,904 --> 00:17:50,172
C'est moi ou personne n'est entré
depuis des heures ?

370
00:17:50,241 --> 00:17:52,141
Oui, c'est bizarrement calme.

371
00:17:55,379 --> 00:17:57,646
Il n'y a personne dans la rue.

372
00:17:57,715 --> 00:18:00,049
Eh bien, c'est étrange.

373
00:18:00,117 --> 00:18:01,517
Tu penses ce que je pense ?

374
00:18:01,586 --> 00:18:04,119
Ils ont ouvert cette météorite
et relâché une peste de l'espace ?

375
00:18:04,188 --> 00:18:05,588
Exactement.

376
00:18:05,656 --> 00:18:07,790
Laisse-moi verrouiller la porte

377
00:18:07,859 --> 00:18:09,191
Que va-t-on faire ?

378
00:18:09,260 --> 00:18:10,960
Euh. Dans le pire des cas,

379
00:18:11,028 --> 00:18:13,195
où nous serions
les deux derniers survivants,

380
00:18:13,264 --> 00:18:15,064
on va devoir rebâtir la civilisation.

381
00:18:15,132 --> 00:18:17,733
As-tu des dons particuliers ?

382
00:18:17,802 --> 00:18:20,102
Je sais dessiner.

383
00:18:20,171 --> 00:18:21,604
Et toi ?

384
00:18:21,672 --> 00:18:23,105
Je joue de la clarinette.

385
00:18:23,174 --> 00:18:24,907
Oh. Je ne le savais pas.

386
00:18:24,976 --> 00:18:27,042
- Oui, dix ans.

387
00:18:27,111 --> 00:18:31,847
Tu sais, euh,
il pourrait également nous incomber

388
00:18:31,916 --> 00:18:33,649
de repeupler la Terre.

389
00:18:33,718 --> 00:18:35,885
Ça me va.

390
00:18:35,953 --> 00:18:39,321
Alors... devrait-on ?

391
00:18:41,425 --> 00:18:43,325
Attends ici.
Je vais me brosser les dents.

392
00:18:50,301 --> 00:18:51,901
Désolé, on est fermé !

393
00:18:53,404 --> 00:18:55,671
Ça va se retrouver
sur Yelp !

394
00:18:57,207 --> 00:19:04,207
Synchro par elderman
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

