1
00:00:47,291 --> 00:00:48,333
Hvem er det?

2
00:00:48,833 --> 00:00:50,666
<i>Det er receptionen, frue.</i>

3
00:00:51,166 --> 00:00:52,250
Jeg lytter.

4
00:00:52,833 --> 00:00:54,333
Politiet ringede lige

5
00:00:54,958 --> 00:00:56,541
og tjekkede Deres oplysninger.

6
00:00:57,458 --> 00:00:59,583
<i>De vil vist tale med Dem.</i>

7
00:01:00,125 --> 00:01:02,708
<i>Jeg ville bare fortælle Dem det.</i>

8
00:01:02,708 --> 00:01:04,750
- Tak.
<i>- Det var så lidt.</i>

9
00:01:07,625 --> 00:01:08,583
Bambi.

10
00:01:09,583 --> 00:01:11,041
Sover du, skat?

11
00:01:12,583 --> 00:01:13,791
Ja, mor?

12
00:01:15,916 --> 00:01:17,250
De kommer efter os.

13
00:01:52,250 --> 00:01:54,000
Ned på gulvet!

14
00:01:56,833 --> 00:02:03,791
WHO WERE WE RUNNING FROM?

15
00:02:56,291 --> 00:02:58,416
<i>Den farverige person, I ser, er mig,</i>

16
00:02:58,916 --> 00:03:02,291
<i>og kvinden, der suger solen til sig
helt sortklædt, er min mor.</i>

17
00:03:14,666 --> 00:03:17,166
<i>Og stedet her er med hendes ord</i>

18
00:03:17,166 --> 00:03:20,708
<i>vores nye hotel fyldt med
Falske sjæle og Horrible horder.</i>

19
00:03:22,166 --> 00:03:25,708
- Har vi været her før, Bambi?
- Nej, mor.

20
00:03:26,583 --> 00:03:28,250
Så lad os gå ind.

21
00:03:46,916 --> 00:03:48,041
Velkommen.

22
00:03:52,000 --> 00:03:55,375
<i>Vi bor altid på de bedste hoteller,
hvor vi end er.</i>

23
00:03:55,375 --> 00:03:58,791
<i>Vi kan ikke blive noget sted
i længere tid, end vi kan.</i>

24
00:03:58,791 --> 00:04:01,500
- Velkommen.
- Goddag. Velkommen.

25
00:04:01,500 --> 00:04:02,916
Et værelse, tak.

26
00:04:02,916 --> 00:04:05,541
Sågerne. Jeg viser jer udvalget.

27
00:04:06,208 --> 00:04:08,750
Vi har suiter, familiesuiter
og standardværelser.

28
00:04:13,500 --> 00:04:15,041
Jeres bedste værelse.

29
00:04:15,041 --> 00:04:17,458
Så ser jeg, om det er ledigt.

30
00:04:20,041 --> 00:04:22,208
Hvor længe bliver I på vores hotel?

31
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
I en måned eller to.

32
00:04:24,458 --> 00:04:26,208
Jeg betaler en måned på forhånd.

33
00:04:28,458 --> 00:04:31,125
Okay. Dem tager jeg. Tæl dem.

34
00:04:31,833 --> 00:04:33,833
<i>"Vi har intet hjem", siger mor.</i>

35
00:04:33,833 --> 00:04:37,208
<i>"Vi er vandrefugle
på træk fra hotel til hotel."</i>

36
00:04:38,791 --> 00:04:40,500
Og jeres identifikation, tak.

37
00:04:44,125 --> 00:04:47,000
Det her skal vaskes
og stryges i vaskeriet.

38
00:04:47,000 --> 00:04:49,541
Send det op til værelset
så hurtigt som muligt.

39
00:04:49,541 --> 00:04:52,083
Okay. Skal vi se, hvad der er i?

40
00:04:56,875 --> 00:04:58,416
Hvorfor i alverden det?

41
00:04:59,250 --> 00:05:01,958
Det er bare tøj, der skal vaskes.

42
00:05:03,166 --> 00:05:06,083
Lad ikke gæsten vente.
Bring tøjet til vaskeriet.

43
00:05:07,291 --> 00:05:08,833
Værsgo. Nyd opholdet.

44
00:05:09,916 --> 00:05:14,041
{\an8}LOBBYKAMERA 05 - KL. 01:05

45
00:05:28,833 --> 00:05:30,083
Hvor er hun smuk!

46
00:05:30,083 --> 00:05:34,833
Som taget ud af et eventyr.
Du skulle se hendes øjne. Skønne.

47
00:05:36,958 --> 00:05:39,541
Undskyld, men er det Deres datter?

48
00:05:41,500 --> 00:05:43,500
Hun er så smuk.

49
00:05:47,041 --> 00:05:48,250
Beklager meget.

50
00:05:48,250 --> 00:05:50,541
Undskyld, hvis vi forstyrrede Dem.

51
00:05:50,541 --> 00:05:55,333
Men, min kære,
man ser jo ikke sådan en skønhed hver dag.

52
00:05:55,333 --> 00:05:57,208
- Velsign hende.
- Velsign hende.

53
00:06:10,083 --> 00:06:13,541
<i>Hjem er fængsler,
bare mindre. Det siger mor.</i>

54
00:06:14,166 --> 00:06:17,291
<i>Vi har ikke et hjem,
for vi er hinandens hjem.</i>

55
00:06:32,250 --> 00:06:35,625
<i>Vi får altid det største
og bedste værelse.</i>

56
00:06:36,125 --> 00:06:39,833
<i>Vores værelse har altid den bedste udsigt.</i>

57
00:06:52,625 --> 00:06:54,833
- Nyd opholdet.
- Tak.

58
00:06:56,291 --> 00:07:00,291
Hvad var der med den mor og datter?
Udseendet, adfærden. Så sære.

59
00:07:01,166 --> 00:07:03,250
- Næh.
- Næh?

60
00:07:03,750 --> 00:07:06,833
Hvem har kun en lille taske med
til en måneds ophold?

61
00:07:06,833 --> 00:07:10,375
Deres tøj er selvfølgelig i kasserne.
Lad nu være.

62
00:07:11,166 --> 00:07:13,083
Der findes kufferter.

63
00:07:13,625 --> 00:07:16,333
Hvorfor tage på ferie
med sine ting i kasser?

64
00:07:16,333 --> 00:07:17,916
- Kasser!
- Okay. Hold mund.

65
00:07:20,416 --> 00:07:21,541
Hej, børn.

66
00:07:22,833 --> 00:07:24,250
De nyankomne...

67
00:07:24,250 --> 00:07:27,666
Send deres oplysninger til mit kontor,

68
00:07:27,666 --> 00:07:30,708
så jeg kan se,
hvem det er, der betaler kontant.

69
00:07:31,666 --> 00:07:33,375
- Okay?
- Det gør jeg.

70
00:07:51,791 --> 00:07:55,041
<i>Mor er helt anderledes end alle andre.</i>

71
00:07:56,541 --> 00:07:59,958
<i>Ikke at jeg ved meget om andre.</i>

72
00:08:00,708 --> 00:08:04,041
Andre mennesker er blot billeder,
der flyder forbi os.

73
00:08:04,541 --> 00:08:07,375
Når de er væk, husker vi dem slet ikke.

74
00:08:21,958 --> 00:08:23,583
Se dem lige.

75
00:08:24,625 --> 00:08:25,833
Falske sjæle.

76
00:08:26,333 --> 00:08:27,958
Horrible horder.

77
00:08:31,333 --> 00:08:33,250
Men vi to er anderledes.

78
00:08:34,250 --> 00:08:35,666
Vi er en enhed.

79
00:08:36,458 --> 00:08:38,000
Vi er en enhed.

80
00:08:38,666 --> 00:08:39,583
Ja, skat.

81
00:08:40,250 --> 00:08:43,916
Vi er Måneenheden.

82
00:08:45,666 --> 00:08:46,875
Svøm bare.

83
00:09:26,333 --> 00:09:28,083
Søde, kan du se hende?

84
00:09:28,583 --> 00:09:30,416
Jeg har kigget. Hun er her ikke.

85
00:09:32,125 --> 00:09:33,500
Hvem kigger I efter?

86
00:09:33,500 --> 00:09:34,750
Den smukke pige.

87
00:09:34,750 --> 00:09:36,833
- Den smukke pige?
- Ja.

88
00:09:36,833 --> 00:09:38,958
- Hvem er det?
- Det ved vi heller ikke.

89
00:09:38,958 --> 00:09:42,125
Vi mødte hende i morges
i elevatoren, ikke sandt?

90
00:09:43,958 --> 00:09:45,250
Øjnene var enestående.

91
00:09:45,250 --> 00:09:47,208
Har I ikke andet at lave?

92
00:09:48,041 --> 00:09:50,416
Spise, drikke og nyde livet.

93
00:09:50,416 --> 00:09:53,166
- Så kom.
- Okay. Kom.

94
00:10:21,083 --> 00:10:23,916
<i>Af og til er falske sjæle uundgåelige.</i>

95
00:10:24,750 --> 00:10:29,500
<i>Falske sjæle, der ikke føler noget,
men foregiver, at de gør.</i>

96
00:10:52,291 --> 00:10:54,250
Min sjæl er urolig, Bambi.

97
00:10:55,666 --> 00:10:57,041
Det ved jeg, mor.

98
00:10:58,958 --> 00:11:01,416
Du må være forsigtig.

99
00:11:02,250 --> 00:11:04,000
Tiltræk ikke opmærksomhed.

100
00:11:12,750 --> 00:11:15,250
Gid vi havde en bog, vi kunne læse.

101
00:11:15,750 --> 00:11:17,666
Vi sidder på værelset hele dagen.

102
00:11:18,166 --> 00:11:22,708
Jeg så et par boghandlere på vej hertil.
Skal vi kigge i dem?

103
00:11:22,708 --> 00:11:25,333
Vi er forsigtige på vejen frem og tilbage.

104
00:11:26,958 --> 00:11:29,375
De virkede så umage som mor og datter.

105
00:11:30,375 --> 00:11:34,000
Min ven sagde:
"Har hun virkelig skabt den smukke pige?"

106
00:11:34,000 --> 00:11:35,333
Det grinede vi ad.

107
00:11:35,333 --> 00:11:38,916
En anden sagde:
"Måske stjal hun hende på hospitalet."

108
00:11:38,916 --> 00:11:43,291
De lignede ikke folk på ferie.
Feriegæster glemmer man let.

109
00:11:44,333 --> 00:11:45,958
Men ikke den mor og datter.

110
00:11:46,458 --> 00:11:50,041
Når man ser dem, har man straks spørgsmål.

111
00:11:50,541 --> 00:11:52,833
<i>Jeg kan ikke få de to ud af hovedet.</i>

112
00:11:52,833 --> 00:11:53,916
POESI - HOBBY - KUNST

113
00:12:14,416 --> 00:12:15,791
Undskyld.

114
00:12:16,291 --> 00:12:17,458
Undskyld.

115
00:12:18,500 --> 00:12:22,083
De valgte min yndlingsbog.
Må jeg foreslå en anden bog også?

116
00:12:22,666 --> 00:12:24,458
Bad jeg om forslag?

117
00:12:33,250 --> 00:12:34,250
Skat.

118
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
Skat.

119
00:13:04,833 --> 00:13:06,500
Se, hvad jeg fandt, mor.

120
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
Mor?

121
00:13:13,166 --> 00:13:14,166
Mor.

122
00:13:17,291 --> 00:13:18,583
Det er hans bil.

123
00:13:19,791 --> 00:13:21,208
Min fars bil.

124
00:13:22,375 --> 00:13:23,958
Samme årgang og model.

125
00:13:26,166 --> 00:13:27,750
Lad os tage til hotellet.

126
00:13:28,375 --> 00:13:29,500
Har du det godt?

127
00:13:30,791 --> 00:13:32,416
- Hvor skal du hen?
- Kom.

128
00:13:33,000 --> 00:13:35,750
{\an8}BAMBI

129
00:13:39,000 --> 00:13:42,333
Jeg hader bilerne og alle dem,
der bruger dem.

130
00:13:42,333 --> 00:13:44,958
De er arrogante og onde, Bambi.

131
00:13:53,416 --> 00:13:56,166
Se, hans bil er lige så hård
som hans hjerte.

132
00:13:58,000 --> 00:13:59,125
Prøv du også.

133
00:14:05,416 --> 00:14:06,666
- Er du klar?
- Ja.

134
00:14:06,666 --> 00:14:08,791
En, to...

135
00:14:12,333 --> 00:14:13,291
Skal vi begrave den?

136
00:14:13,291 --> 00:14:14,750
- Lad os det.
- Kom.

137
00:14:17,333 --> 00:14:18,458
Grav dybere.

138
00:14:19,041 --> 00:14:21,083
Kom så. Grav!

139
00:14:23,458 --> 00:14:25,083
- Vi brænder den.
- Det gør vi.

140
00:14:31,375 --> 00:14:32,625
- Er det nok?
- Ja.

141
00:14:40,666 --> 00:14:44,083
- Ilden vil ikke brænde den.
- Nej, det vil den ikke.

142
00:14:45,333 --> 00:14:46,833
<i>Vi begraver alle onde ting.</i>

143
00:14:46,833 --> 00:14:49,000
<i>Må de aldrig mere se solen.</i>

144
00:14:49,666 --> 00:14:52,000
<i>- Hellere være på den sikre side.
- Præcis.</i>

145
00:14:53,000 --> 00:14:56,125
<i>Vi kan komme igen i morgen
og pisse på den.</i>

146
00:14:56,125 --> 00:14:57,708
Hvorfor ikke nu?

147
00:14:57,708 --> 00:15:01,791
Fordi nu tager vi hen på hotellet
og bestiller deres fineste drinks,

148
00:15:01,791 --> 00:15:04,000
<i>så vi er fuldt optankede.</i>

149
00:15:06,916 --> 00:15:11,125
Du aner ikke,
hvor langt de ondes ondskab kan række.

150
00:16:32,666 --> 00:16:37,958
Tror I, mit hotel er en lade?
Ligner det måske en lade?

151
00:16:39,958 --> 00:16:44,375
Jeg har viet mit liv til stedet.
Jeg lader ingen ødelægge det.

152
00:16:44,375 --> 00:16:46,291
Jeg er virkelig ked af det.

153
00:16:46,291 --> 00:16:49,750
De kan trække tallerkenen fra min løn.

154
00:16:49,750 --> 00:16:54,500
Tror du, det handler om tallerkenen?
Tror du, det handler om penge?

155
00:16:56,583 --> 00:16:58,291
- Pak dine ting.
- Vær nu sød.

156
00:16:58,291 --> 00:17:01,916
- Du er fyret.
- Det var et uheld. Vær nu sød.

157
00:17:01,916 --> 00:17:03,458
Gå med dig. Forsvind.

158
00:17:14,833 --> 00:17:15,833
Tilbage til arbejdet.

159
00:18:01,833 --> 00:18:04,750
Hun går altid i sort, selv i morgensolen.

160
00:18:04,750 --> 00:18:09,000
Hun klæder pigen som et barn.
Indrøm det dog. De er da sære.

161
00:18:09,000 --> 00:18:10,958
Det er ikke, fordi de er sære.

162
00:18:11,458 --> 00:18:13,083
Fatter du det slet ikke?

163
00:18:13,583 --> 00:18:16,083
- Hvorfor så, klogesen?
- Hør her.

164
00:18:16,083 --> 00:18:19,458
Hun går i sort
for at skjule sin femininitet.

165
00:18:19,458 --> 00:18:22,541
Pigen klædes som et barn
for at holde fyre som dig væk.

166
00:18:23,166 --> 00:18:25,083
De er ikke sære.

167
00:18:25,750 --> 00:18:27,625
De er alene og sårbare.

168
00:18:29,083 --> 00:18:31,875
Jeg genkender en galning,
når jeg ser en, okay?

169
00:18:31,875 --> 00:18:34,041
De er ikke som os.

170
00:18:34,041 --> 00:18:38,166
Måske er det netop derfor,
du tænker dårligt om dem.

171
00:19:03,708 --> 00:19:06,750
- Gå til morgenmad. Jeg kommer straks.
- Okay.

172
00:19:07,875 --> 00:19:10,500
Se. Det er den smukke piges mor.

173
00:19:11,041 --> 00:19:12,750
Goddag. Hvordan går det?

174
00:19:12,750 --> 00:19:15,875
- Godt, De stadig er her.
- Hvordan har Deres datter det?

175
00:19:15,875 --> 00:19:18,500
- Hvor længe bliver De?
- Bliver De længe?

176
00:19:18,500 --> 00:19:21,708
Gud velsigne hende.
De har så dejligt et barn.

177
00:19:21,708 --> 00:19:23,541
- Hvor længe bliver De?
- Undskyld.

178
00:19:23,541 --> 00:19:25,666
- Hvad gjorde vi galt?
- Hun er...

179
00:20:06,583 --> 00:20:07,583
Javel.

180
00:20:35,875 --> 00:20:37,625
- Kom.
- Hvorhen?

181
00:20:38,666 --> 00:20:40,333
Det er den smukke pige.

182
00:20:41,000 --> 00:20:43,250
- Goddag.
- Goddag.

183
00:20:43,875 --> 00:20:46,541
Er hun ikke alt det,
jeg sagde, og mere til?

184
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Jo, hun er køn.

185
00:20:51,416 --> 00:20:53,833
- Bambi.
- Jeg kommer, mor.

186
00:20:54,833 --> 00:20:57,791
Se hende lige.
Hun er så glad for at se sin mor.

187
00:21:01,916 --> 00:21:03,708
Er det pigens mor?

188
00:21:03,708 --> 00:21:05,791
Ja. Kender du hende?

189
00:21:06,833 --> 00:21:08,958
Jeg er ikke helt sikker,

190
00:21:09,708 --> 00:21:15,125
men hvis hun er den, jeg tror, så ja.
Jeg kender hende rigtig godt.

191
00:21:29,875 --> 00:21:31,250
Ser du ikke, den er skæv?

192
00:21:38,000 --> 00:21:41,833
Butterflyen skal altid sidde lige.
Tjek den jævnligt.

193
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
Javel.

194
00:21:51,166 --> 00:21:54,625
- Hvad laver mor og datter?
- De shopper hver dag.

195
00:21:54,625 --> 00:21:58,541
- De har ikke været til middag.
- De spiser aldrig middag hernede.

196
00:21:58,541 --> 00:22:02,041
Pigen kommer ned efter maden,
og så spiser de på værelset.

197
00:22:03,500 --> 00:22:04,625
Ingen nysgerrige blikke.

198
00:22:04,625 --> 00:22:05,875
Præcis.

199
00:22:05,875 --> 00:22:09,083
Kvinden snerrede åbenbart
også ad nogle gæster.

200
00:22:09,083 --> 00:22:10,583
Hun gjorde dem utrygge.

201
00:22:11,958 --> 00:22:14,375
Og en fra tjenerstaben så dem

202
00:22:14,375 --> 00:22:17,541
lave bål og brænde
en legetøjsbil på stranden.

203
00:22:20,958 --> 00:22:23,791
Stil det ved døren. Vi bærer det selv ind.

204
00:22:23,791 --> 00:22:25,416
Som De vil.

205
00:22:26,500 --> 00:22:28,291
FORSTYR IKKE

206
00:22:31,875 --> 00:22:33,125
Kom så.

207
00:22:33,125 --> 00:22:37,375
Moderen købte alt det sorte tøj,
hun kunne passe.

208
00:22:37,375 --> 00:22:39,666
Og hun købte børnetøj til sin datter.

209
00:22:40,166 --> 00:22:43,875
- Du sagde, de havde tøj i kasserne.
- Det ved jeg jo ikke.

210
00:22:44,500 --> 00:22:45,916
Hvad er der i de kasser?

211
00:22:46,416 --> 00:22:47,958
Det finder jeg ud af.

212
00:22:47,958 --> 00:22:50,125
I guder. Han er besat af de to.

213
00:22:52,500 --> 00:22:56,500
Hallo? Receptionen her. Jeg vil spørge
til kasserne fra værelse 1313.

214
00:22:57,083 --> 00:23:00,583
- Hvad er der i?
<i>- Pas. Det var før min vagt.</i>

215
00:23:00,583 --> 00:23:02,875
- Vaskede sidste hold det så?
<i>- Ja.</i>

216
00:23:02,875 --> 00:23:04,833
Men kasserne må jo være der.

217
00:23:05,500 --> 00:23:07,958
-Åbn dem og se efter.
<i>- Det vil jeg ikke.</i>

218
00:23:10,041 --> 00:23:11,083
- Kommer straks.
- Hvad?

219
00:23:11,083 --> 00:23:14,916
De er på vej op med dem.
Jeg vil kigge i dem, så vi ved det.

220
00:23:14,916 --> 00:23:16,375
- Det er dumt.
- Hold mund.

221
00:23:34,625 --> 00:23:35,833
Dine ejendele.

222
00:23:37,458 --> 00:23:39,458
- Alt er her, ikke?
- Jo.

223
00:23:39,458 --> 00:23:41,125
Lad dem stå. Vi tager dem.

224
00:23:41,125 --> 00:23:44,416
Nogle af kasserne er ret tunge.

225
00:23:44,416 --> 00:23:46,541
Gør venligst, som jeg siger.

226
00:23:53,416 --> 00:23:57,125
Gad vide, hvad der er derinde.
Hun lukker ingen ind.

227
00:23:57,625 --> 00:23:58,666
Hvad mener du?

228
00:23:59,458 --> 00:24:01,500
- Har du ikke gjort rent?
- Nej.

229
00:24:05,333 --> 00:24:06,458
Okay. Fortsæt bare.

230
00:24:43,250 --> 00:24:46,375
Der ville ske noget.
Det kunne vi alle mærke.

231
00:24:46,875 --> 00:24:49,875
Men vi vidste ikke hvordan og med hvem.

232
00:24:55,416 --> 00:24:57,083
Vi rettede fokus mod dem.

233
00:24:57,083 --> 00:24:59,083
Vi holdt øje med alt, de gjorde.

234
00:25:00,250 --> 00:25:03,916
Men ikke på værelset.
Vi anede ikke, hvad der foregik derinde.

235
00:25:06,250 --> 00:25:10,041
De spiste ikke morgenmad i dag.
Det er nyt. De var ikke ved poolen.

236
00:25:10,041 --> 00:25:13,416
Jeg så dem heller ikke. Måske er de rejst.

237
00:25:13,416 --> 00:25:16,791
Nej, de er ej.
De kom med taxi. De har været ude.

238
00:25:18,375 --> 00:25:20,416
<i>De købte et sminkebord til værelset.</i>

239
00:25:20,416 --> 00:25:22,833
<i>- Et sminkebord? Hold da op.
- Et sminkebord?</i>

240
00:25:22,833 --> 00:25:26,208
Det er lige sådan noget,
man ville forvente af dem.

241
00:25:26,208 --> 00:25:28,291
Hvem køber et bord til hotelværelset?

242
00:25:28,291 --> 00:25:30,833
Ja, ikke? Hvem ved, hvad der er derinde.

243
00:25:31,958 --> 00:25:33,791
De lukker ingen ind.

244
00:25:38,000 --> 00:25:41,708
Godt. Hold jer klar.
Vi går under middagen i dag.

245
00:25:41,708 --> 00:25:43,666
- Hvad?
- Seriøst?

246
00:25:44,375 --> 00:25:46,583
De kommer jo ikke ned og spiser middag.

247
00:25:46,583 --> 00:25:52,125
Det bliver de nødt til på et tidspunkt.
Den dag går vi ind på værelset.

248
00:25:52,125 --> 00:25:53,208
Okay?

249
00:26:06,958 --> 00:26:10,500
Jeg er imponeret over,
jeg fik dig til at gå med ned til middag.

250
00:26:10,500 --> 00:26:12,041
Hvad skal det sige?

251
00:26:12,708 --> 00:26:16,166
At se dig stråle sådan
gør mig usigeligt glad.

252
00:26:20,166 --> 00:26:22,875
<i>Mor kan virkelig stråle, når hun vil.</i>

253
00:26:23,375 --> 00:26:25,708
<i>Hun kan glitre, når hun vil.</i>

254
00:26:26,291 --> 00:26:30,333
<i>Men hun gør det ikke.
Hun vil ikke tiltrække opmærksomhed.</i>

255
00:26:33,208 --> 00:26:36,000
<i>For falske sjæle
kommer lykken nok sjældent.</i>

256
00:26:37,000 --> 00:26:38,666
<i>Men ikke for os.</i>

257
00:26:51,375 --> 00:26:54,041
Velkommen.
Må jeg bede om værelsesnummeret?

258
00:26:54,041 --> 00:26:55,541
1313.

259
00:26:55,541 --> 00:26:57,000
Følg med mig.

260
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Efter Dem. Der er Deres bord.

261
00:27:11,083 --> 00:27:12,791
Hvad går det ud på, mor?

262
00:27:13,541 --> 00:27:14,791
Det aner jeg ikke.

263
00:27:41,333 --> 00:27:44,125
Mor og datter er nede i restauranten.

264
00:27:47,708 --> 00:27:49,208
Nu er tiden inde.

265
00:27:49,833 --> 00:27:51,541
Chefen må ikke opdage det.

266
00:27:51,541 --> 00:27:52,625
Det ved vi godt.

267
00:27:52,625 --> 00:27:53,958
Tager vi chancen?

268
00:27:55,791 --> 00:27:56,958
Ja.

269
00:27:56,958 --> 00:27:58,291
- Hurtigt.
- Kom.

270
00:28:01,541 --> 00:28:03,625
Tag hovednøglen. Vi mødes deroppe.

271
00:28:04,125 --> 00:28:04,958
Okay.

272
00:28:26,958 --> 00:28:29,208
Kan du se, hvordan de behandler os?

273
00:28:30,291 --> 00:28:33,916
De ser ned på os,
bare fordi vi ikke er som dem.

274
00:28:35,000 --> 00:28:36,708
- Jeg har det fint.
- Nej!

275
00:28:37,833 --> 00:28:39,041
Det tillader vi ikke.

276
00:28:41,875 --> 00:28:42,916
Undskyld?

277
00:28:46,708 --> 00:28:48,708
Hvad mon Græskarfjæs har at sige.

278
00:28:50,250 --> 00:28:51,291
Lad nu være, mor.

279
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
Skat.

280
00:28:54,166 --> 00:28:57,291
Din mor gør ikke noget mod nogen,
der ikke har fortjent det.

281
00:28:57,291 --> 00:28:58,375
Tro mig.

282
00:28:59,750 --> 00:29:00,916
<i>Sådan går det altid.</i>

283
00:29:00,916 --> 00:29:03,333
<i>Mor skal altid give nogen en lærestreg.</i>

284
00:29:03,333 --> 00:29:04,625
Jeg taler til Dem.

285
00:29:05,333 --> 00:29:06,708
Undskyld?

286
00:29:06,708 --> 00:29:08,833
<i>Af og til Rejsearrangøren,</i>

287
00:29:08,833 --> 00:29:10,916
<i>andre gange Hotelchefen</i>

288
00:29:11,583 --> 00:29:13,625
<i>eller Hovedtjeneren.</i>

289
00:29:13,625 --> 00:29:15,833
Kaldte De? Hvad kan jeg hjælpe med?

290
00:29:15,833 --> 00:29:17,916
Kig Dem omkring.

291
00:29:19,041 --> 00:29:22,375
Ser De andre borde så små som vores?

292
00:29:25,083 --> 00:29:27,541
Jeg ved ikke, hvad De mener.

293
00:29:27,541 --> 00:29:28,791
Jeg mener,

294
00:29:29,375 --> 00:29:32,875
hvordan fortjente vi dette bord,
eller nærmere sidebord,

295
00:29:32,875 --> 00:29:36,541
modsat de andre højhellige her?

296
00:29:38,000 --> 00:29:39,500
Det var den eneste ledige.

297
00:29:39,500 --> 00:29:42,583
På et stort femstjernet hotel? Virkelig?

298
00:29:43,291 --> 00:29:44,291
Hvad?

299
00:29:44,791 --> 00:29:46,041
Jeg tror nemlig,

300
00:29:46,041 --> 00:29:49,041
at De virkelig mener,
vi har fortjent dette bord.

301
00:29:49,041 --> 00:29:52,625
Hvorfor dog? Der må være begået en fejl.

302
00:29:52,625 --> 00:29:53,708
Virkelig?

303
00:29:54,375 --> 00:29:56,875
Hvem har begået den fejl?

304
00:29:56,875 --> 00:30:00,041
Lad os høre, om det var en fejl.
Hvor er de ansvarlige?

305
00:30:00,041 --> 00:30:03,125
De har helt ret. Jeg retter op på det.

306
00:30:03,833 --> 00:30:05,125
Retter op på hvad?

307
00:30:06,708 --> 00:30:10,125
- Fejlen med bordet.
- Nej. De mener sidebordet.

308
00:30:12,250 --> 00:30:14,041
De har fuldkommen ret igen.

309
00:30:14,875 --> 00:30:18,375
De skal bare sige mig,
hvilket bord De ønsker.

310
00:30:19,041 --> 00:30:23,833
Vi ønsker ethvert andet bord
end dette malplacerede sidebord.

311
00:30:26,375 --> 00:30:27,625
Naturligvis.

312
00:30:28,416 --> 00:30:31,875
Og Deres uforskammethed
skal ikke passere ustraffet.

313
00:30:33,250 --> 00:30:34,791
Uforskammethed?

314
00:30:34,791 --> 00:30:39,125
Lade, som om intet er galt i stedet for
at løse problemet og undskylde.

315
00:30:40,000 --> 00:30:43,708
Undskyld, men er det ikke at gå for vidt?

316
00:30:44,541 --> 00:30:46,875
Nej. Jeg er ikke gået for vidt endnu.

317
00:30:50,083 --> 00:30:51,708
De vil vide, hvis det sker.

318
00:30:52,958 --> 00:30:54,625
- Lad os gå.
- Lad os det.

319
00:31:14,166 --> 00:31:17,000
Undskyld, jeg bad om at komme herned.

320
00:31:17,000 --> 00:31:21,125
Ti stille, skat.
Det var slet ikke din skyld, okay?

321
00:31:21,125 --> 00:31:23,041
- Bebrejd ikke dig selv.
- Undskyld?

322
00:31:23,541 --> 00:31:25,041
Gå op på værelset.

323
00:31:26,541 --> 00:31:29,791
Du og din datter
forstyrrer de andre gæster.

324
00:31:31,333 --> 00:31:33,625
Sker der noget lignende igen,

325
00:31:34,208 --> 00:31:37,750
opgør jeg regningen
og smider jer ud fra hotellet.

326
00:31:37,750 --> 00:31:41,041
Det er for sent.
Jeg har allerede betalt regningen.

327
00:31:41,041 --> 00:31:42,458
Vi rejser i aften.

328
00:31:42,458 --> 00:31:46,333
Endnu bedre.
Tag dit misfoster af en datter og rejs.

329
00:31:47,291 --> 00:31:51,166
<i>Tag dit misfoster af en datter og rejs.
Så kan folk få fred.</i>

330
00:31:52,166 --> 00:31:53,208
<i>Hvad ligner det?</i>

331
00:32:17,708 --> 00:32:20,291
Hvor er nøglekortet? Hvor er det?

332
00:32:37,375 --> 00:32:38,375
Kør bilen frem.

333
00:32:38,375 --> 00:32:41,166
<i>- Jeg kommer snart ud.</i>
- Javel.

334
00:33:49,791 --> 00:33:51,375
Misfoster af en datter, hvad?

335
00:33:52,000 --> 00:33:54,041
Ja da. Jeg tager hende med og rejser.

336
00:34:11,583 --> 00:34:13,041
Det er dig.

337
00:34:14,250 --> 00:34:15,666
Jeg vidste, det var dig.

338
00:34:18,708 --> 00:34:20,041
Du er hendes datter.

339
00:34:20,041 --> 00:34:23,416
Jeg ved, du også genkender mig.
Stop! Hvor skal du hen?

340
00:34:27,625 --> 00:34:28,625
Bambi.

341
00:34:29,375 --> 00:34:33,541
- Jeg glemte at få nøglekortet.
- Glem det. Tiden er inde.

342
00:34:34,166 --> 00:34:35,583
- Rejser vi?
- Lige nu.

343
00:34:39,791 --> 00:34:42,791
Der er en gammel kvinde.
En fjern slægtning til os.

344
00:34:42,791 --> 00:34:45,791
- Hun så mig og genkendte mig.
- Virkelig?

345
00:34:46,458 --> 00:34:49,625
Hun fortæller dem det,
og så sender de blodhundene efter os.

346
00:34:49,625 --> 00:34:52,291
- Jeg har tasken, mor.
- Okay. Skift tøj.

347
00:34:56,625 --> 00:34:57,708
Vent lidt, skat.

348
00:34:58,958 --> 00:35:01,375
- Vi tager trappen.
- Det gør vi, mor.

349
00:35:06,708 --> 00:35:08,333
Farvel.

350
00:35:08,833 --> 00:35:09,791
Tak.

351
00:35:10,458 --> 00:35:11,750
- På gensyn.
- Tak.

352
00:35:15,541 --> 00:35:18,000
Jeg genkendte hende.
Hun er den, jeg troede.

353
00:35:18,000 --> 00:35:20,750
- Hvem? Den smukke piges mor?
- Ja.

354
00:35:20,750 --> 00:35:22,500
Hvor kender du hende fra?

355
00:35:22,500 --> 00:35:24,666
- Vi er i familie.
- Virkelig?

356
00:35:24,666 --> 00:35:27,291
Hun har været forsvundet,
siden moderen blev myrdet.

357
00:35:27,875 --> 00:35:29,541
- Hvad?
- Blev moderen myrdet?

358
00:35:29,541 --> 00:35:31,458
Et frygteligt mord.

359
00:35:31,458 --> 00:35:34,250
Jeg husker det endnu.
Det giver mig stadig gåsehud.

360
00:35:42,791 --> 00:35:44,791
- Mor?
- Se, hvor du går.

361
00:35:46,250 --> 00:35:48,541
Tilkald politiet!

362
00:35:48,541 --> 00:35:51,708
- Hvad sker der, mor?
- Hvad ved jeg? Kom nu.

363
00:36:03,375 --> 00:36:04,666
Hvad laver du, mor?

364
00:36:05,583 --> 00:36:07,541
- Er vi klar?
- Naturligvis.

365
00:36:11,333 --> 00:36:13,416
Vi må væk fra hotellet, skat.

366
00:36:14,041 --> 00:36:14,875
Mor...

367
00:36:14,875 --> 00:36:16,666
- Jeg åbner nu.
- Gør det.

368
00:36:23,083 --> 00:36:24,166
Hvad skal vi gøre?

369
00:36:25,375 --> 00:36:27,500
Vi går ind. Åbn døren. Kom så.

370
00:37:04,541 --> 00:37:08,208
- Ud med den! Kom så!
- Send den herover! Kom nu!

371
00:37:09,791 --> 00:37:12,041
Åbn ventilen!

372
00:37:17,208 --> 00:37:19,333
Vi skal bruge en taxa.

373
00:37:19,333 --> 00:37:23,458
- Hvad har vi gjort?
- Ja, sikke et cirkus, men vi nåede da væk.

374
00:37:26,208 --> 00:37:28,958
- Der er en taxa, mor.
- Godt, skat.

375
00:37:29,833 --> 00:37:32,458
Bare slap af. Vi har ikke travlt.

376
00:37:38,416 --> 00:37:40,250
Ind med dig. Kom så.

377
00:37:46,875 --> 00:37:47,875
Til busterminalen.

378
00:37:47,875 --> 00:37:50,916
Men vi har ret travlt.
Bussen kører om et kvarter.

379
00:37:50,916 --> 00:37:52,208
- Vores bus?
- Tys.

380
00:38:14,041 --> 00:38:14,916
Hvad i...

381
00:38:16,541 --> 00:38:18,666
Se, hvad de har gjort ved værelset.

382
00:38:19,250 --> 00:38:20,708
Se lige alle de ting.

383
00:38:31,708 --> 00:38:33,000
Se lige alle de ting.

384
00:38:53,708 --> 00:38:57,083
Jeg er vild med dem. Se, hvor smuk den er.

385
00:38:58,125 --> 00:39:00,125
Så sød. Så blød.

386
00:39:13,208 --> 00:39:16,166
De indrettede værelset så mærkeligt.

387
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
Jeg har aldrig set noget lignende.

388
00:39:19,875 --> 00:39:21,666
Alle var målløse.

389
00:39:21,666 --> 00:39:25,208
Hvor er det henne?
Hvor er det, de skjuler?

390
00:39:25,208 --> 00:39:27,708
- De skjuler ingenting.
- Hvad mener du?

391
00:39:28,375 --> 00:39:31,083
Hvorfor lukkede de så ingen ind?

392
00:39:31,083 --> 00:39:33,750
- Hvorfor gør du ikke?
- Hvad gør jeg ikke?

393
00:39:33,750 --> 00:39:35,708
Lukker fremmede ind i dit hjem.

394
00:39:36,208 --> 00:39:38,791
Hvad har det med sagen at gøre?

395
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
Fatter du det snart?

396
00:39:40,250 --> 00:39:43,791
Det her er deres hjem,
derfor lukker de ingen ind.

397
00:40:17,208 --> 00:40:20,458
<i>Vi sad faktisk i en bus et kvarter senere.</i>

398
00:40:26,458 --> 00:40:29,750
<i>Vi vidste ikke, hvor den kørte hen,
men det var ligegyldigt.</i>

399
00:40:43,250 --> 00:40:45,500
<i>Det vigtigste lige der var os...</i>

400
00:40:47,416 --> 00:40:48,458
<i>...der flygtede.</i>

401
00:41:03,833 --> 00:41:05,333
Pigen var smuk, ja.

402
00:41:07,416 --> 00:41:08,541
Hun var sød.

403
00:41:11,250 --> 00:41:15,458
Men ingen af os tænkte på at spørge,
om hun havde det godt.

404
00:41:17,041 --> 00:41:19,458
Søde ven. Du er på flugt. Vi er med.

405
00:41:20,250 --> 00:41:21,750
<i>Men hvor flygter du hen?</i>

406
00:41:24,416 --> 00:41:27,000
<i>Den, du bør flygte fra,
er ved siden af dig.</i>

407
00:41:41,500 --> 00:41:45,458
{\an8}AMBULANCEBEHANDLER

408
00:45:41,833 --> 00:45:46,833
Tekster af: Pia C. Hvid

