1
00:00:47,291 --> 00:00:48,333
Sino 'to?

2
00:00:48,833 --> 00:00:50,666
<i>Sa reception po 'to, ma'am.</i>

3
00:00:51,166 --> 00:00:52,250
O, bakit?

4
00:00:52,833 --> 00:00:56,541
Katatawag lang ng mga pulis,
nagtatanong sila tungkol sa 'yo.

5
00:00:57,416 --> 00:00:59,375
<i>Gusto ka yata nilang makausap.</i>

6
00:01:00,125 --> 00:01:02,708
<i>Ipinaalam ko lang po sa 'yo kung sakali.</i>

7
00:01:02,708 --> 00:01:04,750
- Salamat.
<i>- Welcome po.</i>

8
00:01:07,625 --> 00:01:08,583
Bambi.

9
00:01:09,583 --> 00:01:11,041
Anak, tulog ka ba?

10
00:01:12,583 --> 00:01:13,791
Bakit, Mama?

11
00:01:15,916 --> 00:01:17,250
Nandiyan na sila.

12
00:01:52,208 --> 00:01:54,000
Dapa!

13
00:01:56,833 --> 00:02:03,791
WHO WERE WE RUNNING FROM?

14
00:02:56,291 --> 00:02:58,833
<i>'Yang makulay na nakikita n'yo, ako 'yan,</i>

15
00:02:58,833 --> 00:03:02,083
<i>at 'yong babaeng nakaitim, mama ko 'yan.</i>

16
00:03:14,666 --> 00:03:17,166
<i>At ang lugar na 'to, sabi niya,</i>

17
00:03:17,166 --> 00:03:21,041
<i>ay ang bago naming hotel na puno
ng pekeng tao at masamang grupo.</i>

18
00:03:22,166 --> 00:03:25,708
- Nakapunta na ba tayo rito, Bambi?
- Hindi pa, Mama.

19
00:03:26,583 --> 00:03:28,250
Pumasok na tayo.

20
00:03:46,916 --> 00:03:48,041
Welcome po.

21
00:03:52,000 --> 00:03:55,375
<i>Sa pinakamagandang mga hotel
kami laging pumupunta,</i>

22
00:03:55,375 --> 00:03:58,791
<i>at di kami puwedeng magtagal kahit saan.</i>

23
00:03:58,791 --> 00:04:01,458
- Welcome po.
- Hello po. Welcome.

24
00:04:01,458 --> 00:04:02,916
Gusto namin ng kuwarto.

25
00:04:02,916 --> 00:04:05,541
Okay po. Ito po 'yong mga pagpipilian.

26
00:04:06,208 --> 00:04:09,125
May suite, may family suite,
at may standard room.

27
00:04:13,500 --> 00:04:15,041
'Yong pinakamaganda.

28
00:04:15,041 --> 00:04:17,458
Titingnan ko po kung available.

29
00:04:20,041 --> 00:04:22,208
Hanggang kailan po kayo dito?

30
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Mga isa o dalawang buwan.

31
00:04:24,458 --> 00:04:26,458
Babayaran ko na 'yong unang buwan.

32
00:04:28,458 --> 00:04:30,208
Sige po, i-book na natin.

33
00:04:30,208 --> 00:04:31,125
Pakibilang.

34
00:04:31,833 --> 00:04:33,833
<i>"Wala tayong tirahan" sabi ni Mama.</i>

35
00:04:33,833 --> 00:04:37,250
<i>"Para tayong mga ibong dumadapo
sa iba't ibang hotel."</i>

36
00:04:38,791 --> 00:04:40,500
May ID po kayo?

37
00:04:44,125 --> 00:04:47,000
Papalabhan at ipapaplantsa
ko 'to sa laundry.

38
00:04:47,000 --> 00:04:49,583
Pakidala agad sa kuwarto namin
kung puwede.

39
00:04:49,583 --> 00:04:52,083
Sige po. Puwede pong makita 'yong laman?

40
00:04:56,875 --> 00:04:58,333
Ano'ng titingnan mo?

41
00:04:59,250 --> 00:05:01,958
Maruruming damit lang ang laman niyan.

42
00:05:03,166 --> 00:05:06,500
Huwag na nating paghintayin ang guest.
Dalhin na 'yan sa laundry.

43
00:05:07,291 --> 00:05:08,833
Ito na po. Enjoy po kayo.

44
00:05:28,833 --> 00:05:30,083
Ang ganda niya.

45
00:05:30,083 --> 00:05:32,166
Parang galing siya sa fairy tale.

46
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Tingnan mo 'yong mga mata niya. Ang ganda.

47
00:05:36,958 --> 00:05:39,541
Excuse me, miss. Anak mo siya?

48
00:05:41,500 --> 00:05:43,500
Grabe. Ang ganda niya.

49
00:05:47,041 --> 00:05:48,250
Ay, sorry.

50
00:05:48,250 --> 00:05:50,541
Pasensiya na sa abala.

51
00:05:50,541 --> 00:05:51,875
E, kasi naman,

52
00:05:51,875 --> 00:05:55,333
minsan lang tayo makakita
ng ganyang kaganda.

53
00:05:55,333 --> 00:05:57,625
- Pagpalain siya.
- Pagpalain siya.

54
00:06:10,083 --> 00:06:14,083
<i>Sabi ni Mama, ang mga tirahan
ay parang bilangguan din, mas maliit lang.</i>

55
00:06:14,083 --> 00:06:17,291
<i>Wala kaming tirahan
dahil tahanan namin ang isa't isa.</i>

56
00:06:32,250 --> 00:06:36,041
<i>Lagi naming kinukuha ang pinakamalaki
at pinakamagandang kuwarto.</i>

57
00:06:36,041 --> 00:06:39,833
<i>'Yong kuwarto namin
ang may pinakamagandang view.</i>

58
00:06:52,625 --> 00:06:54,833
- Enjoy po kayo.
- Salamat.

59
00:06:56,291 --> 00:07:00,625
Ano'ng meron sa mag-inang 'yon?
'Yong itsura nila, 'yong ugali, ang weird.

60
00:07:01,166 --> 00:07:03,250
- Hindi naman.
-"Hindi"?

61
00:07:03,750 --> 00:07:06,833
Isang buwan dito,
maliit na bag lang ang dala? Ano ka ba?

62
00:07:06,833 --> 00:07:10,375
Baka nasa kahon 'yong damit nila.
'Wag mo akong simulan.

63
00:07:11,166 --> 00:07:13,000
Ano, wala silang maleta?

64
00:07:13,625 --> 00:07:16,333
Magbabakasyon sila
na nasa kahon lang 'yong gamit nila?

65
00:07:16,333 --> 00:07:18,041
- Sa kahon.
- Tumahimik ka na.

66
00:07:20,416 --> 00:07:21,541
Uy, kayo.

67
00:07:22,833 --> 00:07:24,250
'Yong mga bagong dating...

68
00:07:24,250 --> 00:07:27,666
Ipadala n'yo sa opisina ko
ang mga info nila

69
00:07:27,666 --> 00:07:30,708
para ma-check ko
'yong mag-inang nagbayad ng cash.

70
00:07:31,666 --> 00:07:33,375
- Okay?
- Opo, sir.

71
00:07:51,791 --> 00:07:55,041
<i>Hindi katulad ng iba si Mama.</i>

72
00:07:56,541 --> 00:08:00,208
<i>Kunsabagay, wala rin naman akong
masyadong alam tungkol sa iba.</i>

73
00:08:00,708 --> 00:08:04,458
Ang ibang tao,
para lang silang dumadaan sa harap natin.

74
00:08:04,458 --> 00:08:07,375
Pag wala na sila,
di na natin sila maaalala.

75
00:08:21,958 --> 00:08:23,583
Tingnan mo sila.

76
00:08:24,625 --> 00:08:25,833
Mga pekeng tao.

77
00:08:26,333 --> 00:08:27,958
Masamang grupo.

78
00:08:31,333 --> 00:08:33,250
Pero iba tayo.

79
00:08:34,250 --> 00:08:35,666
Isang unit tayo.

80
00:08:36,458 --> 00:08:38,000
We are a unit.

81
00:08:38,666 --> 00:08:39,583
Tama, anak.

82
00:08:40,250 --> 00:08:41,958
We are the Moon Unit.

83
00:08:41,958 --> 00:08:43,916
Tayo ang Moon Unit.

84
00:08:45,666 --> 00:08:47,041
Sige na, maligo ka na.

85
00:09:26,333 --> 00:09:28,083
Nakita mo ba siya?

86
00:09:28,583 --> 00:09:30,416
Hindi, wala siya rito.

87
00:09:32,125 --> 00:09:33,500
Sino'ng hinahanap n'yo?

88
00:09:33,500 --> 00:09:34,750
'Yong magandang bata.

89
00:09:34,750 --> 00:09:36,833
- Magandang bata?
- Oo.

90
00:09:36,833 --> 00:09:38,958
- Sino 'yon?
- Hindi rin namin alam.

91
00:09:38,958 --> 00:09:42,125
Nakita namin siya kanina sa elevator.

92
00:09:43,958 --> 00:09:45,250
Ang ganda ng mga mata niya.

93
00:09:45,250 --> 00:09:47,208
Wala ba kayong magawa?

94
00:09:48,041 --> 00:09:50,416
Kumain kayo, uminom kayo, magsaya kayo.

95
00:09:50,416 --> 00:09:53,166
- O, sige.
- Sige na nga.

96
00:10:21,083 --> 00:10:23,916
<i>Minsan, hindi maiiwasan
ang mga pekeng tao.</i>

97
00:10:24,750 --> 00:10:29,500
<i>Mga pekeng tao na walang nararamdaman,
pero nagpapanggap na meron.</i>

98
00:10:52,291 --> 00:10:54,250
Hindi ako mapakali, Bambi.

99
00:10:55,666 --> 00:10:57,041
Alam ko, Mama.

100
00:10:58,958 --> 00:11:01,416
Mag-iingat ka dito.

101
00:11:02,250 --> 00:11:04,000
Iwasan mong mapansin ka.

102
00:11:12,750 --> 00:11:15,250
Sana may libro man lang tayo para mabasa.

103
00:11:15,750 --> 00:11:17,666
Maghapon lang tayo sa kuwarto.

104
00:11:18,166 --> 00:11:20,833
May nakita akong bookstore malapit dito.

105
00:11:20,833 --> 00:11:22,708
Gusto mo puntahan natin?

106
00:11:22,708 --> 00:11:25,333
Mag-iingat tayo papunta doon at pabalik.

107
00:11:26,958 --> 00:11:29,375
Parang di sila bagay na mag-ina.

108
00:11:30,375 --> 00:11:34,000
Sabi ng kaibigan ko,
"Anak niya 'yong magandang batang 'yon?"

109
00:11:34,000 --> 00:11:35,333
Nagtawanan kami.

110
00:11:35,333 --> 00:11:38,916
Sabi naman n'ong isa,
"Baka ninakaw lang niya sa ospital."

111
00:11:38,916 --> 00:11:40,958
Hindi sila mukhang nagbabakasyon.

112
00:11:40,958 --> 00:11:43,416
Di pansinin ang mga taong nagbabakasyon.

113
00:11:44,333 --> 00:11:45,958
Pero hindi sila.

114
00:11:46,458 --> 00:11:50,041
Oras na makita mo sila,
may mga tanong agad sa isip mo.

115
00:11:50,541 --> 00:11:52,625
<i>Nakatatak silang dalawa sa isip ko.</i>

116
00:11:52,625 --> 00:11:53,916
POETRY - HOBBY - ART

117
00:12:14,416 --> 00:12:15,791
Excuse me po.

118
00:12:16,291 --> 00:12:17,458
Excuse me po.

119
00:12:18,500 --> 00:12:22,083
Pinili mo 'yong paborito ko.
Isa-suggest ko rin sana 'to.

120
00:12:22,708 --> 00:12:24,875
Humingi ba ako ng suggestion?

121
00:12:33,250 --> 00:12:34,250
Anak.

122
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
Anak.

123
00:13:04,833 --> 00:13:06,500
Ma, tingnan mo 'to.

124
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
Ma?

125
00:13:13,166 --> 00:13:14,166
Ma.

126
00:13:17,291 --> 00:13:18,583
Kotse niya 'to.

127
00:13:19,791 --> 00:13:21,208
Kotse ng tatay ko.

128
00:13:22,375 --> 00:13:24,333
Parehong taon, parehong modelo.

129
00:13:26,166 --> 00:13:27,708
Bumalik na tayo sa hotel.

130
00:13:28,375 --> 00:13:29,500
Okay ka lang ba?

131
00:13:30,791 --> 00:13:32,416
- Saan ka pupunta?
- Halika.

132
00:13:39,000 --> 00:13:42,333
Galit ako sa mga kotseng 'to
at sa mga gumagamit nito.

133
00:13:42,333 --> 00:13:44,958
Mayabang at malupit sila, Bambi.

134
00:13:53,375 --> 00:13:56,166
Kita mo? Kasintigas ng puso niya
ang kotse niya.

135
00:13:58,000 --> 00:13:59,125
Gawin mo rin.

136
00:14:05,416 --> 00:14:06,666
- Handa ka na?
- Opo.

137
00:14:06,666 --> 00:14:08,791
Isa, dalawa...

138
00:14:12,333 --> 00:14:13,291
Ilibing natin?

139
00:14:13,291 --> 00:14:14,750
- Sige, Ma.
- Tara.

140
00:14:17,333 --> 00:14:18,458
Maghukay ka pa.

141
00:14:19,041 --> 00:14:21,083
Bilis. Hukay!

142
00:14:23,458 --> 00:14:25,083
- Sunugin natin.
- Sige, Ma.

143
00:14:31,375 --> 00:14:32,625
- Kasya na ba 'to?
- Oo.

144
00:14:40,666 --> 00:14:44,083
- Parang di nasusunog, Ma.
- Hindi nga, anak.

145
00:14:45,333 --> 00:14:46,833
<i>Ililibing natin ang kasamaan.</i>

146
00:14:46,833 --> 00:14:49,000
<i>Hindi na sila sisikatan ng araw.</i>

147
00:14:49,666 --> 00:14:52,000
<i>- Mabuti na 'yong sigurado.
- Mismo.</i>

148
00:14:53,000 --> 00:14:56,125
<i>Bumalik tayo bukas tapos ihian natin 'yan.</i>

149
00:14:56,125 --> 00:14:57,708
Bakit di na lang ngayon?

150
00:14:57,708 --> 00:15:01,791
Dahil pupunta na tayo sa hotel
at oorder ng pinakamasarap na inumin

151
00:15:01,791 --> 00:15:04,000
<i>para mapuno 'yong pantog natin.</i>

152
00:15:06,916 --> 00:15:11,125
Di mo alam kung hanggang saan
ang kalupitan ng tao.

153
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
Akala n'yo ba basta-basta lang
ang hotel na 'to?

154
00:16:35,458 --> 00:16:37,958
Mukha ba 'tong basta-basta?

155
00:16:39,958 --> 00:16:44,375
Buong buhay ko, nasa hotel na 'to.
Walang makakasira nito.

156
00:16:44,375 --> 00:16:46,291
Sir, pasensiya na po.

157
00:16:46,291 --> 00:16:49,750
Ibawas n'yo na lang po sa suweldo ko
'yong basag na plato.

158
00:16:49,750 --> 00:16:54,500
Akala mo ba tungkol sa plato 'to, ha?
Akala mo ba tungkol sa pera 'to?

159
00:16:56,583 --> 00:16:58,291
- Mag-impake ka na.
- 'Wag po.

160
00:16:58,291 --> 00:16:59,583
- Tanggal ka na.
- 'Wag po.

161
00:16:59,583 --> 00:17:01,916
Aksidente lang po 'yon. Maawa po kayo.

162
00:17:01,916 --> 00:17:03,458
Umalis ka na.

163
00:17:14,833 --> 00:17:15,833
Trabaho na.

164
00:18:01,833 --> 00:18:04,750
Lagi siyang nakaitim kahit sobrang init.

165
00:18:04,750 --> 00:18:06,541
'Yong anak niya, parang bata manamit.

166
00:18:06,541 --> 00:18:09,000
Aminin mo na kasi. Weird sila.

167
00:18:09,000 --> 00:18:10,958
Hindi sila weird.

168
00:18:11,458 --> 00:18:13,083
Hindi mo ba naiintindihan?

169
00:18:13,583 --> 00:18:16,083
- Magaling ka, e. Sige, bakit?
- Makinig ka.

170
00:18:16,083 --> 00:18:19,458
Nakaitim lagi siya kasi
gusto niyang itago 'yong pagkababae niya,

171
00:18:19,458 --> 00:18:23,083
at ganyan manamit 'yong anak niya
para 'wag lapitan ng mga tulad mo.

172
00:18:23,083 --> 00:18:25,083
Kaya hindi sila weird.

173
00:18:25,750 --> 00:18:27,625
Nag-iisa sila at mahina.

174
00:18:29,083 --> 00:18:31,875
Alam ko ang baliw
kapag nakakita ako, okay?

175
00:18:31,875 --> 00:18:34,041
Hindi sila tulad natin.

176
00:18:34,041 --> 00:18:38,166
Baka 'yan ang dahilan kung bakit
ganyan ang tingin mo sa kanila.

177
00:19:03,708 --> 00:19:05,666
Mag-almusal ka na. Susunod ako.

178
00:19:05,666 --> 00:19:06,750
Sige.

179
00:19:07,875 --> 00:19:10,500
'Yong nanay n'ong magandang bata.

180
00:19:11,041 --> 00:19:12,750
Hello. Kumusta?

181
00:19:12,750 --> 00:19:15,875
- Buti nandito pa kayo.
- Kumusta 'yong maganda mong anak?

182
00:19:15,875 --> 00:19:18,500
- Gaano kayo katagal dito?
- Magtatagal kayo?

183
00:19:18,500 --> 00:19:21,708
Pagpalain siya ng Diyos.
Nakakatuwa ang anak mo.

184
00:19:21,708 --> 00:19:23,541
- Gaano kayo katagal dito?
- Sandali.

185
00:19:23,541 --> 00:19:25,666
- Ano'ng ginawa natin?
- Ano'ng...

186
00:20:06,583 --> 00:20:07,583
Sige, sir.

187
00:20:35,875 --> 00:20:37,625
- Halika.
- Saan?

188
00:20:38,666 --> 00:20:40,333
Ito 'yong magandang bata.

189
00:20:41,000 --> 00:20:43,250
- Hello.
- Hello po.

190
00:20:43,875 --> 00:20:46,541
Di ba tama 'yong sinabi ko sa 'yo?

191
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Ayos lang.

192
00:20:51,416 --> 00:20:53,833
- Bambi.
- Nandiyan na, Ma.

193
00:20:54,833 --> 00:20:57,791
Tingnan mo.
Ang saya niyang makita 'yong mama niya.

194
00:21:01,916 --> 00:21:03,708
'Yon ang nanay niya?

195
00:21:03,708 --> 00:21:05,791
Oo. Kilala mo siya?

196
00:21:06,833 --> 00:21:08,958
Hindi ako sigurado,

197
00:21:09,708 --> 00:21:12,958
pero kung siya nga 'yong iniisip ko,
oo, kilala ko siya.

198
00:21:13,708 --> 00:21:15,125
Kilalang-kilala.

199
00:21:29,875 --> 00:21:31,250
Baluktot 'to, a.

200
00:21:38,000 --> 00:21:41,833
Dapat laging tuwid ang bow tie mo.
Lagi mong siguraduhin, ha?

201
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
Opo, sir.

202
00:21:51,166 --> 00:21:54,625
- Ano'ng ginagawa n'ong dalawa?
- Araw-araw nagsa-shopping.

203
00:21:54,625 --> 00:21:58,541
- Bakit wala sila pag dinner?
- Di sila kumakain sa restaurant.

204
00:21:58,541 --> 00:22:02,333
Kukuha lang ng pagkain 'yong bata
tapos sa kuwarto sila kakain.

205
00:22:03,500 --> 00:22:04,625
Malayo sa mga tao.

206
00:22:04,625 --> 00:22:05,875
Mismo.

207
00:22:05,875 --> 00:22:09,083
Sinungitan nga raw n'ong babae
'yong ibang mga guest.

208
00:22:09,083 --> 00:22:10,583
Nailang tuloy sila.

209
00:22:11,958 --> 00:22:14,375
At may nakakita sa kanila

210
00:22:14,375 --> 00:22:17,541
na may sinusunog
na laruang kotse sa beach.

211
00:22:20,958 --> 00:22:23,791
Iwan n'yo lang sa pinto.
Kami na ang magpapasok.

212
00:22:23,791 --> 00:22:25,416
Kayo po ang bahala.

213
00:22:31,875 --> 00:22:33,125
Halika na.

214
00:22:33,125 --> 00:22:37,375
Binili n'ong nanay lahat
ng itim na damit na kasya sa kanya.

215
00:22:37,375 --> 00:22:40,083
Saka mga damit pambata para sa anak niya.

216
00:22:40,083 --> 00:22:42,166
Sabi mo nasa kahon 'yong damit nila.

217
00:22:42,166 --> 00:22:43,875
Malay ko.

218
00:22:44,500 --> 00:22:46,333
Ano'ng laman ng kahon na 'yon?

219
00:22:46,333 --> 00:22:47,958
Aalamin ko.

220
00:22:47,958 --> 00:22:50,125
Grabe, ayaw niya talagang tantanan.

221
00:22:52,500 --> 00:22:56,500
Hello? Sa reception 'to.
'Yong mga kahon ng Room 1313.

222
00:22:57,083 --> 00:23:00,583
- Ano'ng laman ng mga 'yon?
<i>- Ewan, di ako ang naka-duty n'on.</i>

223
00:23:00,583 --> 00:23:02,875
- Nilabhan ba n'ong naka-duty?
<i>- Oo.</i>

224
00:23:02,875 --> 00:23:04,833
Pero nandiyan 'yon, di ba?

225
00:23:05,500 --> 00:23:07,958
- Tingnan mo 'yong laman.
<i>- Ayoko nga.</i>

226
00:23:10,000 --> 00:23:11,083
- Babalik ako.
- Ano?

227
00:23:11,083 --> 00:23:12,750
Iaakyat na nila.

228
00:23:12,750 --> 00:23:14,916
Dapat makita ko muna 'yon.

229
00:23:14,916 --> 00:23:16,750
- Di tama 'yan.
- Manahimik ka.

230
00:23:34,625 --> 00:23:35,833
Mga gamit n'yo, ma'am.

231
00:23:37,458 --> 00:23:39,458
- Nandiyan na ba lahat?
- Opo, ma'am.

232
00:23:39,458 --> 00:23:41,125
Sige, kami na ang bahala.

233
00:23:41,125 --> 00:23:44,416
Ma'am, may mabibigat na kahon dito.

234
00:23:44,416 --> 00:23:46,625
Gawin mo na lang 'yong sinasabi ko.

235
00:23:53,416 --> 00:23:57,125
Ano kaya 'yong nasa loob?
Wala siyang pinapapasok diyan, e.

236
00:23:57,625 --> 00:23:58,666
Ano?

237
00:23:59,458 --> 00:24:01,500
- Di ka naglilinis d'on?
- Hindi.

238
00:24:05,333 --> 00:24:06,458
Sige na.

239
00:24:43,250 --> 00:24:46,375
May mangyayari. Nararamdaman namin.

240
00:24:46,875 --> 00:24:49,875
Pero kung paano, kailan, at kanino...

241
00:24:55,416 --> 00:24:57,083
Binabantayan namin sila.

242
00:24:57,083 --> 00:24:59,291
Binabantayan namin bawat kilos nila.

243
00:25:00,250 --> 00:25:04,375
Puwera lang sa kuwarto nila.
Di namin alam kung ano'ng nangyayari doon.

244
00:25:06,250 --> 00:25:08,916
Di sila nag-almusal ngayon.
Unang beses 'to.

245
00:25:08,916 --> 00:25:11,750
- Wala rin sila sa pool.
- Di ko rin sila nakita.

246
00:25:11,750 --> 00:25:13,416
Baka nag-check out na.

247
00:25:13,416 --> 00:25:16,791
Hindi. Nag-taxi sila papunta rito.
Lumabas lang sila.

248
00:25:18,375 --> 00:25:20,416
<i>Bumili sila ng vanity table.</i>

249
00:25:20,416 --> 00:25:22,833
<i>- Vanity table? Wow.
- Vanity table?</i>

250
00:25:22,833 --> 00:25:26,208
'Yon nga, e.
'Yon ang tipo na gagawin nila.

251
00:25:26,208 --> 00:25:28,291
Sino ba namang magdadala
ng gan'on sa hotel?

252
00:25:28,291 --> 00:25:30,833
Di ba? Malay natin kung ano'ng nasa loob.

253
00:25:31,958 --> 00:25:33,791
Hindi sila nagpapapasok d'on.

254
00:25:38,000 --> 00:25:41,708
Sige. Maghanda kayo.
Papasukin natin 'yon pag kumain sila.

255
00:25:41,708 --> 00:25:43,666
- Ano?
- Seryoso?

256
00:25:44,375 --> 00:25:46,583
Pero di sila bumababa para kumain.

257
00:25:46,583 --> 00:25:49,666
Bababa sila.
Gagawin din nila 'yon balang-araw.

258
00:25:49,666 --> 00:25:52,125
At d'on tayo papasok sa kuwarto nila.

259
00:25:52,125 --> 00:25:53,208
Okay?

260
00:26:06,958 --> 00:26:10,500
Ang galing ko,
nakumbinsi kitang bumaba para kumain.

261
00:26:10,500 --> 00:26:12,125
Ano'ng ibig mong sabihin?

262
00:26:12,708 --> 00:26:16,166
Pag nakikita kitang ganyan kasaya,
sumasaya rin ako.

263
00:26:20,166 --> 00:26:22,875
<i>Ang ganda ng mama ko kapag ginusto niya.</i>

264
00:26:23,375 --> 00:26:25,708
<i>Kumikislap siya kapag ginusto niya.</i>

265
00:26:26,291 --> 00:26:27,875
<i>Pero hindi.</i>

266
00:26:27,875 --> 00:26:30,333
<i>Ayaw niyang makaagaw ng atensiyon.</i>

267
00:26:33,208 --> 00:26:36,000
<i>Bihira ang kaligayahan sa mga pekeng tao.</i>

268
00:26:37,000 --> 00:26:38,666
<i>Pero sa amin? Hindi.</i>

269
00:26:51,375 --> 00:26:54,041
Welcome. Ano po ang room number n'yo?

270
00:26:54,041 --> 00:26:55,541
- 1313.
- 1313.

271
00:26:55,541 --> 00:26:57,083
Sumunod po kayo sa 'kin.

272
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Tuloy po kayo. 'Yon ang mesa n'yo.

273
00:27:11,083 --> 00:27:12,791
Ma, ano'ng ibig sabihin nito?

274
00:27:13,541 --> 00:27:14,791
Hindi ko alam, anak.

275
00:27:41,333 --> 00:27:44,125
Nasa restaurant 'yong mag-ina.

276
00:27:47,708 --> 00:27:49,208
Oras na.

277
00:27:49,833 --> 00:27:51,541
Delikado 'to pag nalaman ni boss.

278
00:27:51,541 --> 00:27:52,625
Alam namin.

279
00:27:52,625 --> 00:27:53,958
Itutuloy pa natin?

280
00:27:55,791 --> 00:27:56,958
Oo.

281
00:27:56,958 --> 00:27:58,291
- Bilisan natin.
- Tara.

282
00:28:01,541 --> 00:28:04,166
Kunin mo 'yong master key.
Doon tayo magkita.

283
00:28:04,166 --> 00:28:05,166
Sige.

284
00:28:26,958 --> 00:28:29,333
Nakita mo kung paano nila tayo tratuhin?

285
00:28:30,291 --> 00:28:33,916
Minamaliit nila tayo
dahil hindi nila tayo katulad.

286
00:28:35,000 --> 00:28:36,708
- Okay lang ako, Ma.
- Hindi!

287
00:28:37,833 --> 00:28:39,041
Di natin palalampasin 'to.

288
00:28:41,875 --> 00:28:42,916
Excuse me?

289
00:28:46,708 --> 00:28:48,708
Humanda 'tong Mukhang Kalabasa na 'to.

290
00:28:50,250 --> 00:28:51,291
Ma, please naman.

291
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
Anak.

292
00:28:54,166 --> 00:28:57,291
Hindi ako mananakit
kung wala namang ginagawa.

293
00:28:57,291 --> 00:28:58,375
Maniwala ka.

294
00:28:59,750 --> 00:29:00,916
<i>Laging ganito.</i>

295
00:29:00,916 --> 00:29:03,416
<i>Laging may tinuturuan ng leksyon si Mama.</i>

296
00:29:03,416 --> 00:29:04,625
Kinakausap kita.

297
00:29:05,333 --> 00:29:06,250
Excuse me?

298
00:29:06,791 --> 00:29:08,833
<i>Minsan 'yong Travel Agent,</i>

299
00:29:08,833 --> 00:29:10,916
<i>minsan 'yong Hotel Manager,</i>

300
00:29:11,583 --> 00:29:13,625
<i>minsan 'yong Headwaiter.</i>

301
00:29:13,625 --> 00:29:15,833
Yes, ma'am? May kailangan po kayo?

302
00:29:15,833 --> 00:29:17,916
Tumingin ka sa paligid mo.

303
00:29:19,041 --> 00:29:22,375
May nakikita ka bang mesa
na kasinliit ng sa amin?

304
00:29:25,083 --> 00:29:27,541
Hindi ko po maintindihan, ma'am.

305
00:29:27,541 --> 00:29:28,791
Ibig kong sabihin,

306
00:29:29,375 --> 00:29:32,875
bakit itong maliit na mesang 'to,
sa amin n'yo binigay,

307
00:29:32,875 --> 00:29:36,541
pero hindi sa kanila?

308
00:29:38,000 --> 00:29:39,500
'Yan na lang po ang bakante.

309
00:29:39,500 --> 00:29:42,583
Sa isang five-star hotel? Talaga?

310
00:29:43,291 --> 00:29:44,125
Ha?

311
00:29:44,791 --> 00:29:46,041
Sa tingin ko,

312
00:29:46,041 --> 00:29:49,041
iniisip n'yo na puwede na
sa amin ang mesang 'to.

313
00:29:49,041 --> 00:29:52,625
Bakit naman, ma'am?
Baka nagkamali lang 'yong staff namin.

314
00:29:52,625 --> 00:29:53,708
Gan'on ba?

315
00:29:54,375 --> 00:29:56,875
Sinong staff, ha?

316
00:29:56,875 --> 00:30:00,041
Tanungin natin kung nagkamali sila.
Nasaan ba sila?

317
00:30:00,041 --> 00:30:03,125
Tama ka, ma'am.
Sige po, babawi na lang po kami.

318
00:30:03,833 --> 00:30:05,125
Babawi saan?

319
00:30:06,708 --> 00:30:08,458
- Sa mesa, ma'am.
- Hindi.

320
00:30:08,458 --> 00:30:10,125
Side table 'to.

321
00:30:12,250 --> 00:30:14,041
Tama ka na naman, ma'am.

322
00:30:14,875 --> 00:30:18,375
Sige, pumili po kayo ng gusto n'yong mesa.

323
00:30:19,041 --> 00:30:23,833
Kahit anong mesa
'wag lang 'tong nakaharang sa daanan.

324
00:30:26,375 --> 00:30:27,625
Sige po, ma'am.

325
00:30:28,416 --> 00:30:31,875
Gusto ko ring maparusahan
'yang kabastusan mo.

326
00:30:33,250 --> 00:30:34,791
Anong kabastusan po?

327
00:30:34,791 --> 00:30:36,333
'Yong parang wala lang sa 'yo,

328
00:30:36,333 --> 00:30:39,500
imbes na gawan mo ng paraan
at humingi ng pasensiya.

329
00:30:40,000 --> 00:30:43,708
Pasensiya na po,
pero parang sobra naman po 'yan, ma'am.

330
00:30:44,541 --> 00:30:46,875
Hindi. Wala pa nga akong ginagawa, e.

331
00:30:50,083 --> 00:30:51,708
Malalaman mo 'yon.

332
00:30:52,958 --> 00:30:54,625
- Halika na.
- Sige.

333
00:31:14,166 --> 00:31:16,333
Sorry po. Nagpumilit pa kasi ako.

334
00:31:16,333 --> 00:31:18,416
- Sorry po.
- Tama na 'yan.

335
00:31:18,416 --> 00:31:21,125
Hindi mo kasalanan, okay?

336
00:31:21,125 --> 00:31:23,458
- 'Wag mong isipin 'yon.
- Miss, sandali.

337
00:31:23,458 --> 00:31:25,041
Umakyat ka na sa kuwarto.

338
00:31:26,541 --> 00:31:29,791
Nakakaistorbo na kayo ng anak mo.

339
00:31:31,333 --> 00:31:33,625
Kapag may nangyari pa uling ganito,

340
00:31:34,208 --> 00:31:37,750
sisingilin ko na kayo
at paaalisin ko na kayo sa hotel.

341
00:31:37,750 --> 00:31:41,041
Hindi. Huli ka na. Bayad na kami.

342
00:31:41,041 --> 00:31:42,458
Aalis na kami ngayon.

343
00:31:42,458 --> 00:31:43,541
Mas mabuti.

344
00:31:44,041 --> 00:31:46,708
Isama mo 'yang weird mong anak
at umalis na kayo...

345
00:31:47,291 --> 00:31:49,583
<i>Isama mo 'yang weird mong anak
at umalis na kayo.</i>

346
00:31:49,583 --> 00:31:51,625
<i>Para matahimik naman ang mga tao dito.</i>

347
00:31:52,166 --> 00:31:53,208
<i>Kalokohan 'to.</i>

348
00:32:17,708 --> 00:32:20,291
Nasaan 'yong keycard? Nasaan?

349
00:32:37,375 --> 00:32:38,375
'Yong kotse.

350
00:32:38,375 --> 00:32:41,166
<i>- Aalis na 'ko.</i>
- Opo, sir.

351
00:33:49,791 --> 00:33:51,291
Weird na anak pala, ha.

352
00:33:52,000 --> 00:33:53,916
Oo, aalis na kami rito.

353
00:34:11,583 --> 00:34:13,041
Ikaw nga.

354
00:34:14,250 --> 00:34:15,666
Sabi ko na kilala kita.

355
00:34:18,708 --> 00:34:20,041
Ikaw 'yong anak niya.

356
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
Alam kong kilala mo rin ako.

357
00:34:22,000 --> 00:34:23,416
Teka! Saan ka pupunta?

358
00:34:27,625 --> 00:34:28,625
Bambi.

359
00:34:29,375 --> 00:34:31,416
Naiwan ko 'yong susi sa 'yo.

360
00:34:31,416 --> 00:34:33,541
Hayaan mo na. Oras na.

361
00:34:34,166 --> 00:34:35,583
- Aalis na tayo?
- Ngayon na.

362
00:34:39,791 --> 00:34:42,791
May matandang babae,
malayong kamag-anak natin.

363
00:34:42,791 --> 00:34:44,750
Nakilala niya 'ko.

364
00:34:44,750 --> 00:34:45,791
Talaga?

365
00:34:46,458 --> 00:34:49,625
Sasabihin niya 'to sa kanila.
Susundan tayo ng mga aso nila.

366
00:34:49,625 --> 00:34:52,791
- Nasa akin 'yong bag.
- Sige. Magpalit ka na ng damit.

367
00:34:56,625 --> 00:34:57,708
Anak, sandali.

368
00:34:58,958 --> 00:35:01,375
- Sa hagdan tayo dumaan.
- Sige, Mama.

369
00:35:06,708 --> 00:35:08,333
Paalam na.

370
00:35:08,833 --> 00:35:09,791
Salamat sa inyo.

371
00:35:10,458 --> 00:35:11,750
- Sige.
- Salamat.

372
00:35:15,500 --> 00:35:18,000
Namukhaan ko siya. Sabi na kilala ko siya.

373
00:35:18,000 --> 00:35:20,750
- 'Yong nanay ng magandang bata?
- Oo.

374
00:35:20,750 --> 00:35:22,500
Paano mo siya nakilala?

375
00:35:22,500 --> 00:35:24,666
- Kamag-anak niya ako.
- Talaga?

376
00:35:24,666 --> 00:35:27,875
Nawala siya mula n'ong
pinatay 'yong nanay niya.

377
00:35:27,875 --> 00:35:29,541
- Ano?
- Pinatay?

378
00:35:29,541 --> 00:35:31,458
Nakakakilabot na pangyayari.

379
00:35:31,458 --> 00:35:34,250
Tandang-tanda ko pa.
Kinikilabutan pa rin ako.

380
00:35:42,791 --> 00:35:44,791
- Ma?
- Mag-ingat ka, Bambi.

381
00:35:46,250 --> 00:35:48,541
Tumawag kayo ng mga pulis!

382
00:35:48,541 --> 00:35:51,708
- Ma, ano'ng nangyayari?
- Malay ko. Halika na.

383
00:36:03,375 --> 00:36:04,666
Ano'ng ginagawa mo?

384
00:36:05,583 --> 00:36:07,541
- Handa na ba tayo?
- Oo.

385
00:36:11,333 --> 00:36:13,416
Kailangan nating lumabas ng hotel.

386
00:36:14,041 --> 00:36:14,875
Ma...

387
00:36:14,875 --> 00:36:16,666
- Ito na.
- Sige.

388
00:36:23,083 --> 00:36:24,166
Ano'ng gagawin natin?

389
00:36:25,375 --> 00:36:27,750
Papasok pa rin tayo. Buksan mo na. Tara.

390
00:37:04,541 --> 00:37:08,208
- Dito! Bilis!
- Dalhin mo rito! Bilis!

391
00:37:09,791 --> 00:37:12,041
Buksan mo 'yong valve!

392
00:37:17,208 --> 00:37:19,333
Kailangan natin ng taxi.

393
00:37:19,333 --> 00:37:20,666
Ma, ano'ng ginawa natin?

394
00:37:20,666 --> 00:37:23,458
Oo, magulo, pero buti nakalabas na tayo.

395
00:37:26,208 --> 00:37:27,791
Ma, may taxi.

396
00:37:27,791 --> 00:37:28,958
Sige, anak.

397
00:37:29,833 --> 00:37:32,458
Kumalma ka lang. Huwag kang magmadali.

398
00:37:38,416 --> 00:37:40,375
Pumasok ka na. Bilis.

399
00:37:46,875 --> 00:37:47,875
Sa terminal tayo.

400
00:37:47,875 --> 00:37:50,916
Nagmamadali kami. Paalis na 'yong bus.

401
00:37:50,916 --> 00:37:52,208
- Bus?
- Tahimik.

402
00:38:14,041 --> 00:38:14,916
Ano 'to?

403
00:38:16,541 --> 00:38:19,166
Tingnan n'yo 'yong ginawa nila sa kuwarto.

404
00:38:19,166 --> 00:38:20,708
Tingnan n'yo 'to.

405
00:38:31,708 --> 00:38:33,000
Tingnan n'yo, o.

406
00:38:53,708 --> 00:38:57,083
Gusto ko 'to. Ang ganda nito.

407
00:38:58,125 --> 00:39:00,125
Ang cute. Ang lambot.

408
00:39:13,208 --> 00:39:16,583
Grabe 'yong ginawa nila sa kuwarto.
Ibang-iba talaga.

409
00:39:16,583 --> 00:39:18,708
Hindi pa ako nakakita ng gan'on.

410
00:39:19,875 --> 00:39:21,666
Gulat na gulat lahat.

411
00:39:21,666 --> 00:39:25,208
Nasaan 'yon? Nasaan 'yong tinatago nila?

412
00:39:25,208 --> 00:39:27,708
- Wala silang tinatago.
- Anong wala?

413
00:39:28,375 --> 00:39:31,083
Bakit hindi sila nagpapapasok kahit sino?

414
00:39:31,083 --> 00:39:32,666
Bakit ikaw?

415
00:39:32,666 --> 00:39:33,750
Anong ako?

416
00:39:33,750 --> 00:39:36,125
Nagpapasok ka ba
ng di mo kilala sa bahay mo?

417
00:39:36,125 --> 00:39:38,791
Ano naman ang kinalaman niyan?

418
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
Intindihin mo kasi.

419
00:39:40,250 --> 00:39:43,791
Para sa kanila, bahay nila 'to,
kaya di sila nagpapapasok.

420
00:40:17,208 --> 00:40:20,458
<i>Nakasakay kami agad ng bus.</i>

421
00:40:26,458 --> 00:40:30,166
<i>Di namin alam kung saan papunta 'yon.
Hindi na 'yon mahalaga.</i>

422
00:40:43,250 --> 00:40:45,500
<i>Ang importante lang sa amin ngayon</i>

423
00:40:47,416 --> 00:40:48,458
<i>ay ang makatakas.</i>

424
00:41:03,833 --> 00:41:05,333
Oo, maganda 'yong bata.

425
00:41:07,416 --> 00:41:08,541
Cute siya.

426
00:41:11,250 --> 00:41:15,458
Pero walang nakaisip sa atin
na tanungin siya kung okay lang siya.

427
00:41:17,041 --> 00:41:19,458
Oo, tumatakas ka, sige.

428
00:41:20,250 --> 00:41:21,750
<i>Pero saan ka tumatakas?</i>

429
00:41:24,416 --> 00:41:27,375
<i>Ang dapat mong takasan
ay 'yong mismong kasama mo.</i>

430
00:41:41,500 --> 00:41:45,458
{\an8}EMERGENCY MEDICAL ASSISTANCE

431
00:45:41,833 --> 00:45:46,833
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Janice Ruth Geronimo

