1
00:00:47,291 --> 00:00:48,333
Siapa ini?

2
00:00:48,833 --> 00:00:50,666
<i>Ini tempat menyambut tetamu.</i>

3
00:00:51,166 --> 00:00:52,250
Saya mendengar.

4
00:00:52,833 --> 00:00:54,333
Polis baru menelefon

5
00:00:54,958 --> 00:00:56,541
dan periksa maklumat puan.

6
00:00:57,458 --> 00:00:59,583
<i>Saya rasa mereka nak jumpa puan.</i>

7
00:01:00,083 --> 00:01:02,708
<i>Saya beritahu puan dulu.</i>

8
00:01:02,708 --> 00:01:04,750
- Terima kasih.
<i>- Sama-sama.</i>

9
00:01:07,625 --> 00:01:08,583
Bambi.

10
00:01:09,583 --> 00:01:11,041
Sayang, kamu tidur?

11
00:01:12,583 --> 00:01:13,791
Ya, mak?

12
00:01:15,916 --> 00:01:17,250
Mereka cari kita.

13
00:01:52,333 --> 00:01:54,083
Meniarap!

14
00:01:56,833 --> 00:02:03,791
WHO WERE WE RUNNING FROM?

15
00:02:56,291 --> 00:02:58,833
<i>Ini aku</i>

16
00:02:58,833 --> 00:03:02,291
<i>dan wanita serba hitam ini ialah mak aku.</i>

17
00:03:14,666 --> 00:03:17,166
<i>Tempat ini, menurut mak aku,</i>

18
00:03:17,166 --> 00:03:20,708
<i>hotel yang dipenuhi
Jiwa Yang Tertahan dan Geng Jahat.</i>

19
00:03:22,166 --> 00:03:25,708
- Kita pernah ke sini, Bambi?
- Tak pernah, mak.

20
00:03:26,541 --> 00:03:28,250
Kalau begitu, jom kita masuk.

21
00:03:46,916 --> 00:03:48,041
Selamat datang.

22
00:03:52,000 --> 00:03:54,958
<i>Kami selalu menginap di hotel yang terbaik</i>

23
00:03:55,458 --> 00:03:58,791
<i>dan kami tak boleh menginap lebih lama.</i>

24
00:03:58,791 --> 00:04:01,500
- Selamat datang.
- Helo. Selamat datang.

25
00:04:01,500 --> 00:04:02,916
Kami perlukan bilik.

26
00:04:02,916 --> 00:04:05,541
Boleh. Biar saya tunjuk pilihan yang ada.

27
00:04:06,166 --> 00:04:08,583
Ada <i>suite</i>, <i>suite</i> keluarga dan bilik biasa.

28
00:04:13,500 --> 00:04:15,041
Kami nak bilik terbaik.

29
00:04:15,041 --> 00:04:17,458
Biar saya periksa jika ada.

30
00:04:20,041 --> 00:04:22,208
Puan nak menginap berapa lama?

31
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Sebulan dua.

32
00:04:24,458 --> 00:04:25,916
Saya bayar sebulan dulu.

33
00:04:28,458 --> 00:04:31,125
Baiklah. Saya terima. Cuba kira.

34
00:04:31,833 --> 00:04:33,833
<i>"Kita tiada rumah," kata mak.</i>

35
00:04:33,833 --> 00:04:37,125
<i>"Kita burung yang bertenggek
dari satu hotel ke hotel lain."</i>

36
00:04:38,791 --> 00:04:40,208
Kad pengenalan puan.

37
00:04:44,125 --> 00:04:47,000
Saya mahu ini dicuci dan diseterika.

38
00:04:47,000 --> 00:04:49,541
Hantar ke bilik kami secepat mungkin.

39
00:04:49,541 --> 00:04:51,833
Baiklah. Boleh kami periksa di dalamnya?

40
00:04:56,875 --> 00:04:58,416
Untuk apa?

41
00:04:59,250 --> 00:05:01,958
Cuma pakaian yang perlu dicuci.

42
00:05:03,166 --> 00:05:06,083
Jangan buat tetamu tunggu.
Hantar terus ke dobi.

43
00:05:07,291 --> 00:05:08,833
Nah. Selamat bercuti.

44
00:05:09,916 --> 00:05:14,041
{\an8}KAMERA LOBI 05
MASA: 1.05 PETANG

45
00:05:28,833 --> 00:05:30,083
Orangnya cantik!

46
00:05:30,083 --> 00:05:32,166
Macam daripada kisah dongeng.

47
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Awak patut lihat matanya. Cantik.

48
00:05:36,958 --> 00:05:39,541
Tumpang tanya, puan. Dia anak puan?

49
00:05:41,458 --> 00:05:43,375
Aduhai. Dia cantik.

50
00:05:47,041 --> 00:05:48,250
Maaf.

51
00:05:48,250 --> 00:05:50,541
Maaf jika kami mengganggu.

52
00:05:50,541 --> 00:05:51,875
Tapi, sayang,

53
00:05:51,875 --> 00:05:55,333
bukan selalu dapat jumpa orang cantik.

54
00:05:55,333 --> 00:05:57,083
- Moga diberkati.
- Ya.

55
00:06:10,083 --> 00:06:13,541
<i>Rumah hanyalah penjara, tapi lagi kecil.
Kata mak.</i>

56
00:06:14,166 --> 00:06:17,291
<i>Kami tiada rumah
sebab kami saling rasa selamat.</i>

57
00:06:32,250 --> 00:06:35,625
<i>Kami selalu dapat
bilik paling besar, paling cantik.</i>

58
00:06:36,125 --> 00:06:39,833
<i>Bilik kami sentiasa ada
pemandangan paling cantik.</i>

59
00:06:52,625 --> 00:06:54,833
- Selamat bercuti.
- Terima kasih.

60
00:06:56,291 --> 00:07:00,291
Kenapa dengan anak-beranak tadi?
Rupa, sikap mereka sangat pelik.

61
00:07:01,166 --> 00:07:03,125
- Entahlah.
- "Entah"?

62
00:07:03,625 --> 00:07:06,833
Siapa bawa beg kecil
untuk tinggal sebulan? Cuba fikir.

63
00:07:06,833 --> 00:07:09,250
Pakaian mereka ada di dalam kotak.

64
00:07:09,250 --> 00:07:10,375
Jangan mulakan.

65
00:07:11,166 --> 00:07:13,041
Itu gunanya beg pakaian.

66
00:07:13,541 --> 00:07:16,333
Kenapa pergi bercuti
bawa barang di dalam kotak?

67
00:07:16,333 --> 00:07:17,875
- Kotak!
- Okey. Diam.

68
00:07:20,416 --> 00:07:21,541
Hei, kamu.

69
00:07:22,833 --> 00:07:24,250
Tentang penginap baharu,

70
00:07:24,250 --> 00:07:27,666
hantar maklumat mereka ke pejabat saya,

71
00:07:27,666 --> 00:07:30,708
saya nak siasat
anak-beranak yang bayar tunai.

72
00:07:31,666 --> 00:07:33,375
- Boleh?
- Boleh, tuan.

73
00:07:51,791 --> 00:07:55,041
<i>Mak tak macam orang lain
dalam apa jua aspek.</i>

74
00:07:56,541 --> 00:07:59,958
<i>Orang lain, aku tak tahu.</i>

75
00:08:00,708 --> 00:08:04,041
Orang lain hanyalah imej
yang lalu depan mata kita.

76
00:08:04,541 --> 00:08:07,375
Sebaik saja mereka hilang,
kita takkan ingat dah.

77
00:08:21,958 --> 00:08:23,583
Tengoklah mereka.

78
00:08:24,583 --> 00:08:25,833
Jiwa Yang Tertahan.

79
00:08:26,333 --> 00:08:27,958
Geng Jahat.

80
00:08:31,333 --> 00:08:33,250
Tapi kita berdua berbeza.

81
00:08:34,250 --> 00:08:35,666
Kita satu unit.

82
00:08:36,458 --> 00:08:38,000
Kita satu unit.

83
00:08:38,666 --> 00:08:39,583
Ya, sayang.

84
00:08:40,250 --> 00:08:41,958
Kita Unit Bulan.

85
00:08:41,958 --> 00:08:43,916
Kita Unit Bulan.

86
00:08:45,666 --> 00:08:46,875
Pergilah berenang.

87
00:09:26,333 --> 00:09:28,375
Awak ada nampak dia di mana-mana?

88
00:09:28,375 --> 00:09:30,416
Tak. Saya dah tengok, tapi tiada.

89
00:09:32,125 --> 00:09:33,500
Awak cari siapa?

90
00:09:33,500 --> 00:09:34,750
Gadis cantik.

91
00:09:34,750 --> 00:09:36,833
- Gadis cantik?
- Ya.

92
00:09:36,833 --> 00:09:38,958
- Siapa?
- Kami pun tak kenal.

93
00:09:38,958 --> 00:09:42,125
Tapi kami jumpa dia
pagi tadi di dalam lif. Betul?

94
00:09:43,958 --> 00:09:45,250
Matanya menakjubkan.

95
00:09:45,250 --> 00:09:47,208
Kamu tak ada kerja lain?

96
00:09:48,041 --> 00:09:50,416
Makan, minum, berseronok.

97
00:09:50,416 --> 00:09:53,166
- Jom minum.
- Baiklah. Minum.

98
00:10:21,083 --> 00:10:23,916
<i>Kadangkala, Jiwa Tertahan
tak dapat dielakkan.</i>

99
00:10:24,750 --> 00:10:26,958
<i>Jiwa Tertahan yang tiada perasaan</i>

100
00:10:26,958 --> 00:10:29,500
<i>berpura-pura ada perasaan.</i>

101
00:10:52,291 --> 00:10:54,250
Jiwa mak gelisah, Bambi.

102
00:10:55,666 --> 00:10:57,041
Saya tahu, mak.

103
00:10:58,958 --> 00:11:01,416
Kita kena berhati-hati di sini.

104
00:11:02,250 --> 00:11:04,000
Jangan terlalu menonjol.

105
00:11:12,750 --> 00:11:15,250
Mak harap kita ada buku untuk dibaca.

106
00:11:15,750 --> 00:11:17,666
Seharian kita terperap di bilik.

107
00:11:18,166 --> 00:11:20,833
Saya ada ternampak kedai buku.

108
00:11:20,833 --> 00:11:22,708
Mak nak pergi tengok?

109
00:11:22,708 --> 00:11:25,333
Kita kena berhati-hati
pergi ke sana dan balik.

110
00:11:26,958 --> 00:11:29,375
Mereka bukan macam mak dan anak.

111
00:11:30,375 --> 00:11:34,000
Ada kawan saya tanya,
"Betulkah itu anak dia?"

112
00:11:34,000 --> 00:11:35,333
Kami ketawa.

113
00:11:35,333 --> 00:11:38,916
Ada yang kata, "Mungkin budak itu
dilarikan dari hospital."

114
00:11:38,916 --> 00:11:40,958
Mereka tak macam orang bercuti.

115
00:11:40,958 --> 00:11:43,291
Orang yang bercuti mudah dilupakan.

116
00:11:44,333 --> 00:11:45,958
Tapi bukan mereka.

117
00:11:46,458 --> 00:11:50,375
Sebaik saja ternampak mereka,
awak akan mula tanya macam-macam.

118
00:11:50,375 --> 00:11:52,833
<i>Mereka berdua melekat dalam kepala saya.</i>

119
00:11:52,833 --> 00:11:53,916
PUISI - HOBI - SENI

120
00:12:14,416 --> 00:12:15,791
Maaf.

121
00:12:16,291 --> 00:12:17,458
Maaf.

122
00:12:18,500 --> 00:12:22,083
Awak pilih buku kegemaran saya.
Saya nak cadangkan buku lain.

123
00:12:22,666 --> 00:12:24,458
Ada saya minta cadangan?

124
00:12:33,250 --> 00:12:34,250
Sayang.

125
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
Sayang.

126
00:13:04,791 --> 00:13:06,500
Tengok benda yang saya jumpa.

127
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
Mak?

128
00:13:13,166 --> 00:13:14,166
Mak.

129
00:13:17,291 --> 00:13:18,583
Ini kereta dia.

130
00:13:19,791 --> 00:13:21,208
Kereta ayah mak.

131
00:13:22,375 --> 00:13:23,958
Tahun sama, model sama.

132
00:13:26,166 --> 00:13:27,625
Jom kita balik ke hotel.

133
00:13:28,375 --> 00:13:29,500
Mak tak apa-apa?

134
00:13:30,791 --> 00:13:32,416
- Mak nak ke mana?
- Jom.

135
00:13:39,000 --> 00:13:42,333
Mak benci kereta ini
dan sesiapa yang menggunakannya.

136
00:13:42,333 --> 00:13:44,958
Mereka semua angkuh dan kejam, Bambi.

137
00:13:53,416 --> 00:13:56,166
Nampak tak? Sekeras hati batu.

138
00:13:58,000 --> 00:13:59,125
Kamu buat juga.

139
00:14:05,416 --> 00:14:06,666
- Sedia?
- Ya.

140
00:14:06,666 --> 00:14:08,791
Satu, dua...

141
00:14:12,333 --> 00:14:13,291
Kita tanam?

142
00:14:13,291 --> 00:14:14,750
- Jom, mak.
- Ayuh.

143
00:14:17,333 --> 00:14:18,458
Gali dalam lagi.

144
00:14:19,041 --> 00:14:21,083
Ayuh. Gali!

145
00:14:23,458 --> 00:14:25,083
- Kita bakar. Jom.
- Jom.

146
00:14:31,375 --> 00:14:32,625
- Ini cukup?
- Ya.

147
00:14:40,666 --> 00:14:44,083
- Nampaknya ia takkan terbakar, mak.
- Ya, sayang.

148
00:14:45,333 --> 00:14:46,833
Kita tanam semua benda jahat.

149
00:14:46,833 --> 00:14:49,000
Semoga mereka tak nampak matahari lagi.

150
00:14:49,666 --> 00:14:52,000
- Biar lambat asal selamat.
- Betul.

151
00:14:52,916 --> 00:14:56,125
Apa kata kita datang balik esok
dan kencing di atasnya?

152
00:14:56,125 --> 00:14:57,708
Kenapa tak sekarang?

153
00:14:57,708 --> 00:15:01,750
Sebab sekarang kita balik ke hotel
dan pesan minuman paling sedap,

154
00:15:01,750 --> 00:15:04,000
penuhkan pundi kencing dan kencing.

155
00:15:06,916 --> 00:15:11,125
Kamu tak tahu
sejauh mana niat jahat orang.

156
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
Kamu ingat hotel saya bangsal?

157
00:16:35,458 --> 00:16:37,958
Nampak macam bangsalkah?

158
00:16:39,958 --> 00:16:44,375
Saya mengabdikan diri untuk tempat ini.
Saya takkan biar sesiapa musnahkan.

159
00:16:44,375 --> 00:16:46,291
Saya minta maaf, tuan.

160
00:16:46,291 --> 00:16:49,750
Tuan boleh potong gaji saya
sebab pecahkan pinggan.

161
00:16:49,750 --> 00:16:54,500
Awak fikir ini tentang pinggan?
Awak fikir ini tentang duit?

162
00:16:56,583 --> 00:16:58,291
- Kemas barang awak.
- Tolonglah.

163
00:16:58,291 --> 00:16:59,583
- Awak dipecat.
- Jangan.

164
00:16:59,583 --> 00:17:01,916
Saya tak sengaja. Tolonglah.

165
00:17:01,916 --> 00:17:03,458
Keluar. Pergi.

166
00:17:14,833 --> 00:17:15,833
Sambung kerja.

167
00:18:01,833 --> 00:18:04,750
Dia tetap pakai hitam
walaupun waktu siang.

168
00:18:04,750 --> 00:18:09,000
Budak itu pakai macam budak-budak.
Mengaku sajalah. Mereka pelik.

169
00:18:09,000 --> 00:18:10,958
Bukan sebab mereka pelik.

170
00:18:11,458 --> 00:18:13,083
Awak tak faham?

171
00:18:13,583 --> 00:18:16,083
- Habis itu apa?
- Dengar sini.

172
00:18:16,083 --> 00:18:19,458
Dia pakai serba hitam
sebab nak sembunyikan kewanitaan

173
00:18:19,458 --> 00:18:22,541
dan budak itu pakai begitu
supaya lelaki tak dekat.

174
00:18:23,166 --> 00:18:25,083
Jadi, mereka tak pelik.

175
00:18:25,750 --> 00:18:27,625
Mereka bersendirian dan lemah.

176
00:18:29,083 --> 00:18:31,875
Saya tahu orang itu gila
kalau saya nampak.

177
00:18:31,875 --> 00:18:34,041
Mereka bukan macam kita.

178
00:18:34,041 --> 00:18:38,166
Mungkin sebab itulah
awak bersangka buruk terhadap mereka.

179
00:19:03,708 --> 00:19:05,791
Pergi bersarapan. Nanti mak datang.

180
00:19:05,791 --> 00:19:06,875
Baiklah.

181
00:19:07,875 --> 00:19:10,500
Lihat. Mak kepada gadis cantik itu.

182
00:19:11,041 --> 00:19:12,750
Helo. Apa khabar?

183
00:19:12,750 --> 00:19:15,875
- Mujur puan belum balik.
- Anak puan apa khabar?

184
00:19:15,875 --> 00:19:18,500
- Berapa lama tinggal di sini?
- Menginap lama?

185
00:19:18,500 --> 00:19:21,708
Semoga dia dirahmati. Anak puan cantik.

186
00:19:21,708 --> 00:19:23,541
- Berapa lama tinggal di sini?
- Maaf.

187
00:19:23,541 --> 00:19:25,666
- Apa salah kita?
- Dia...

188
00:20:06,583 --> 00:20:07,583
Baiklah, tuan.

189
00:20:35,875 --> 00:20:37,625
- Jom.
- Jom ke mana?

190
00:20:38,708 --> 00:20:40,333
Inilah gadis cantik itu.

191
00:20:41,000 --> 00:20:43,250
- Helo.
- Helo.

192
00:20:43,833 --> 00:20:46,541
Betul tak apa saya cakap?

193
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Dia cantik.

194
00:20:51,416 --> 00:20:53,833
- Bambi.
- Saya datang, mak.

195
00:20:54,833 --> 00:20:57,791
Tengoklah. Dia gembira jumpa maknya.

196
00:21:01,916 --> 00:21:03,708
Itu mak dia?

197
00:21:03,708 --> 00:21:05,791
Ya. Awak kenal dia?

198
00:21:06,833 --> 00:21:08,958
Saya tak pasti,

199
00:21:09,708 --> 00:21:12,625
tapi jika dia seperti sangkaan saya,
saya kenal.

200
00:21:13,708 --> 00:21:15,125
Saya cukup kenal dia.

201
00:21:29,875 --> 00:21:31,250
Awak tak nampak ia senget?

202
00:21:38,000 --> 00:21:41,833
Tali leher kupu-kupu kena sentiasa lurus.
Sentiasa begitu, okey?

203
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
Baik, tuan.

204
00:21:51,166 --> 00:21:54,625
- Apa mereka berdua buat?
- Membeli belah setiap hari.

205
00:21:54,625 --> 00:21:58,541
- Kenapa mereka tiada waktu makan malam?
- Mereka tak makan di restoran.

206
00:21:58,541 --> 00:22:02,041
Gadis itu datang ambil makanan.
Mereka makan di bilik.

207
00:22:03,500 --> 00:22:04,625
Supaya tiada memerhati.

208
00:22:04,625 --> 00:22:05,875
Tepat sekali.

209
00:22:05,875 --> 00:22:09,083
Wanita itu ada memarahi beberapa tetamu.

210
00:22:09,083 --> 00:22:10,583
Dia buat mereka tak selesa.

211
00:22:11,958 --> 00:22:14,375
Ada seorang staf nampak mereka

212
00:22:14,375 --> 00:22:17,541
nyalakan api dan
bakar kereta mainan di pantai.

213
00:22:20,958 --> 00:22:23,791
Tinggalkan di pintu. Kami akan bawa masuk.

214
00:22:23,791 --> 00:22:25,416
Baiklah.

215
00:22:26,500 --> 00:22:28,291
JANGAN GANGGU

216
00:22:31,875 --> 00:22:33,125
Ayuh.

217
00:22:33,125 --> 00:22:37,375
Maknya beli baju hitam
yang sesuai untuk dirinya.

218
00:22:37,375 --> 00:22:39,666
Dia beli baju kanak-kanak untuk anaknya.

219
00:22:40,166 --> 00:22:42,166
Awak kata pakaian mereka di dalam kotak.

220
00:22:42,166 --> 00:22:43,875
Saya tak tahu.

221
00:22:44,458 --> 00:22:45,916
Apa di dalam kotak itu?

222
00:22:46,416 --> 00:22:47,958
Saya nak siasat.

223
00:22:47,958 --> 00:22:50,125
Aduhai. Dia taasub dengan mereka.

224
00:22:52,500 --> 00:22:56,500
Helo? Ini tempat menyambut tetamu.
Saya nak tanya tentang kotak Bilik 1313.

225
00:22:57,083 --> 00:23:00,583
- Apa isinya?
<i>- Saya tak tahu. Bukan syif saya.</i>

226
00:23:00,583 --> 00:23:02,875
- Syif sebelum ini yang cuci?
<i>- Ya.</i>

227
00:23:02,875 --> 00:23:04,833
Tapi kotak itu patut ada.

228
00:23:05,500 --> 00:23:07,958
- Buka dan periksa.
<i>- Saya tak nak.</i>

229
00:23:10,041 --> 00:23:11,083
- Sekejap.
- Apa?

230
00:23:11,083 --> 00:23:12,750
Kotak sedang dibawa naik.

231
00:23:12,750 --> 00:23:14,916
Saya nak pergi periksa. Kita lihat.

232
00:23:14,916 --> 00:23:16,291
- Kerja bodoh.
- Diam.

233
00:23:34,625 --> 00:23:35,833
Barang puan.

234
00:23:37,458 --> 00:23:39,500
- Semuanya ada di sini?
- Ya, puan.

235
00:23:39,500 --> 00:23:41,125
Biar. Nanti saya angkat.

236
00:23:41,125 --> 00:23:44,416
Puan, ada beberapa kotak yang berat.

237
00:23:44,416 --> 00:23:46,125
Ikut cakap saya.

238
00:23:53,416 --> 00:23:57,125
Entah apa di dalamnya.
Dia tak benarkan sesiapa masuk.

239
00:23:57,625 --> 00:23:58,666
Apa maksud awak?

240
00:23:59,416 --> 00:24:01,541
- Awak tak pernah kemas bilik?
- Ya.

241
00:24:05,333 --> 00:24:06,541
Okey. Sambung kerja.

242
00:24:43,250 --> 00:24:46,375
Ada sesuatu akan berlaku.
Kita semua dapat rasa.

243
00:24:46,875 --> 00:24:49,875
Tapi kita tak tahu
cara, waktu dan orangnya.

244
00:24:55,416 --> 00:24:57,083
Kita dah awasi mereka.

245
00:24:57,083 --> 00:24:59,083
Perhatikan setiap langkah mereka.

246
00:25:00,250 --> 00:25:03,916
Kecuali bilik mereka.
Kita tak tahu benda yang berlaku di sana.

247
00:25:06,208 --> 00:25:08,916
Mereka tak sarapan hari ini.
Tak pernah begitu.

248
00:25:08,916 --> 00:25:11,750
- Di kolam renang pun tiada.
- Saya pun tak nampak mereka.

249
00:25:11,750 --> 00:25:13,416
Mungkin dah daftar keluar.

250
00:25:13,416 --> 00:25:16,791
Tidak. Mereka naik teksi di sini.
Mereka keluar.

251
00:25:18,375 --> 00:25:20,416
Mereka beli meja solek.

252
00:25:20,416 --> 00:25:22,833
<i>- Meja solek? Wah.
- Meja solek?</i>

253
00:25:22,833 --> 00:25:26,208
Itulah masalahnya.
Itulah yang mereka akan buat.

254
00:25:26,208 --> 00:25:28,291
Siapa bawa meja ke hotel?

255
00:25:28,291 --> 00:25:30,833
Ya. Entah apa di dalamnya.

256
00:25:31,958 --> 00:25:33,791
Mereka tak beri sesiapa masuk.

257
00:25:38,000 --> 00:25:41,708
Baiklah. Bersedia.
Kita masuk masa makan malam nanti.

258
00:25:41,708 --> 00:25:43,666
- Apa?
- Biar betul?

259
00:25:44,375 --> 00:25:46,583
Tapi mereka tak keluar makan malam.

260
00:25:46,583 --> 00:25:49,666
Mereka pasti keluar suatu hari nanti.

261
00:25:49,666 --> 00:25:52,125
Pada hari itulah kita masuk bilik itu.

262
00:25:52,125 --> 00:25:53,208
Okey?

263
00:26:06,958 --> 00:26:10,500
Saya kagum sebab berjaya
ajak mak makan malam di bawah.

264
00:26:10,500 --> 00:26:12,041
Apa maksudnya?

265
00:26:12,708 --> 00:26:16,166
Saya seronok tengok mak berseri begini.

266
00:26:20,166 --> 00:26:22,875
<i>Mak pasti boleh berseri apabila dia mahu.</i>

267
00:26:23,375 --> 00:26:25,708
<i>Mak boleh berkilau apabila mahu.</i>

268
00:26:26,291 --> 00:26:27,875
<i>Tapi mak tak nak.</i>

269
00:26:27,875 --> 00:26:30,333
<i>Mak tak mahu menarik perhatian.</i>

270
00:26:33,208 --> 00:26:36,000
<i>Jiwa Yang Tertahan jarang bahagia.</i>

271
00:26:37,000 --> 00:26:38,666
<i>Tapi untuk kami? Tak.</i>

272
00:26:51,375 --> 00:26:54,041
Selamat datang. Nombor bilik?

273
00:26:54,041 --> 00:26:55,541
- 1313.
- 1313.

274
00:26:55,541 --> 00:26:57,000
Sila ikut saya.

275
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Silakan. Ini mejanya.

276
00:27:11,083 --> 00:27:12,791
Mak, apa maksudnya?

277
00:27:13,541 --> 00:27:14,791
Mak tak tahu, sayang.

278
00:27:41,333 --> 00:27:43,708
Mak dan anaknya ada di restoran.

279
00:27:47,708 --> 00:27:49,041
Inilah masanya.

280
00:27:49,833 --> 00:27:51,541
Kalau bos tahu, mati kita.

281
00:27:51,541 --> 00:27:52,625
Kami tahu.

282
00:27:52,625 --> 00:27:53,958
Kita ambil risiko?

283
00:27:55,750 --> 00:27:56,958
- Ya.
- Ya.

284
00:27:56,958 --> 00:27:58,291
- Cepat.
- Jom.

285
00:28:01,541 --> 00:28:03,625
Ambil kunci utama. Jumpa di sana.

286
00:28:04,125 --> 00:28:04,958
Baiklah.

287
00:28:26,958 --> 00:28:29,208
Kamu nampak cara mereka layan kita?

288
00:28:30,291 --> 00:28:33,916
Mereka pandang rendah pada kita
hanya sebab kita lain.

289
00:28:34,916 --> 00:28:36,708
- Saya tak apa-apa, mak.
- Tak!

290
00:28:37,833 --> 00:28:39,041
Kita tak boleh biar.

291
00:28:41,875 --> 00:28:42,916
Maaf?

292
00:28:46,708 --> 00:28:48,708
Mari lihat apa dia nak cakap.

293
00:28:50,250 --> 00:28:51,291
Mak, tolonglah.

294
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
Sayang.

295
00:28:54,166 --> 00:28:57,291
Mak takkan sakiti
sesiapa yang tak patut disakiti.

296
00:28:57,291 --> 00:28:58,375
Percayalah.

297
00:28:59,750 --> 00:29:00,916
<i>Selalu jadi begini.</i>

298
00:29:00,916 --> 00:29:03,333
<i>Mak selalu nak kenakan orang.</i>

299
00:29:03,333 --> 00:29:04,625
Saya cakap dengan awak.

300
00:29:05,333 --> 00:29:06,708
Maaf?

301
00:29:06,708 --> 00:29:08,833
<i>Kadangkala Ejen Pelancongan,</i>

302
00:29:08,833 --> 00:29:10,916
<i>kadangkala Pengurus Hotel,</i>

303
00:29:11,583 --> 00:29:13,625
<i>kadangkala Ketua Pelayan.</i>

304
00:29:13,625 --> 00:29:15,833
Puan panggil saya? Boleh saya bantu?

305
00:29:15,833 --> 00:29:17,916
Lihat sekeliling awak.

306
00:29:19,041 --> 00:29:22,375
Awak nampak meja lain sekecil meja kami?

307
00:29:25,083 --> 00:29:27,541
Saya tak pasti maksud puan.

308
00:29:27,541 --> 00:29:28,791
Maksud saya,

309
00:29:29,375 --> 00:29:32,875
kenapa awak rasa
kami patut dapat meja kecil ini,

310
00:29:32,875 --> 00:29:36,541
awak rasa tak sesuai untuk pasangan lain?

311
00:29:38,000 --> 00:29:39,500
Itu saja meja yang ada.

312
00:29:39,500 --> 00:29:42,291
Di hotel lima bintang? Biar betul?

313
00:29:44,791 --> 00:29:46,041
Begini, saya rasa

314
00:29:46,041 --> 00:29:49,041
awak fikir kami layak dapat meja ini.

315
00:29:49,041 --> 00:29:52,625
Kenapa pula, puan?
Kakitangan kami tentu tersilap.

316
00:29:52,625 --> 00:29:53,708
Yakah?

317
00:29:54,375 --> 00:29:56,875
Kakitangan yang mana satu?

318
00:29:56,875 --> 00:30:00,041
Pergi tanya jika ia satu kesilapan.
Di mana mereka?

319
00:30:00,041 --> 00:30:03,125
Betul cakap puan.
Biar saya tebus kesilapan ini.

320
00:30:03,833 --> 00:30:05,125
Tebus untuk apa?

321
00:30:06,708 --> 00:30:08,458
- Meja, puan.
- Tak.

322
00:30:08,458 --> 00:30:10,125
Maksud awak meja sisi.

323
00:30:12,250 --> 00:30:14,041
Sekali lagi puan betul.

324
00:30:14,875 --> 00:30:18,125
Puan cuma perlu tunjuk
meja yang puan mahu.

325
00:30:19,041 --> 00:30:23,833
Kami tak kisah, tapi ini meja sisi.

326
00:30:26,375 --> 00:30:27,625
Baiklah, puan.

327
00:30:28,416 --> 00:30:31,875
Saya akan pastikan
perangai biadab awak dihukum.

328
00:30:33,250 --> 00:30:34,791
Biadab yang bagaimana?

329
00:30:34,791 --> 00:30:39,125
Berlagak macam tiada apa-apa jadi,
tak selesaikan masalah dan minta maaf.

330
00:30:40,000 --> 00:30:43,708
Maafkan saya,
tapi bukankah puan terlalu melampau?

331
00:30:44,541 --> 00:30:46,875
Tak. Itu belum lagi.

332
00:30:50,083 --> 00:30:51,708
Awak pasti tahu nanti.

333
00:30:52,958 --> 00:30:54,625
- Jom.
- Jom.

334
00:31:14,166 --> 00:31:16,333
Maafkan saya.
Saya yang berkeras nak turun.

335
00:31:16,333 --> 00:31:18,416
- Saya minta maaf.
- Diam, sayang.

336
00:31:18,416 --> 00:31:21,125
Bukan salah kamu langsung, okey?

337
00:31:21,125 --> 00:31:23,458
- Jangan salahkan diri.
- Sebentar.

338
00:31:23,458 --> 00:31:25,041
Pergi naik ke bilik.

339
00:31:26,541 --> 00:31:29,791
Puan dan anak puan
telah mengganggu orang lain.

340
00:31:31,375 --> 00:31:33,625
Jika perkara begini berulang lagi,

341
00:31:34,208 --> 00:31:37,750
puan akan disuruh buat bayaran
dan dihalau dari hotel.

342
00:31:37,750 --> 00:31:41,041
Tak. Awak terlambat.
Kami dah langsaikan bayaran.

343
00:31:41,041 --> 00:31:42,458
Kami keluar malam ini.

344
00:31:42,458 --> 00:31:43,958
Itu lebih baik.

345
00:31:43,958 --> 00:31:46,333
Bawa anak pelik puan dan pergi...

346
00:31:47,291 --> 00:31:49,583
<i>Bawa anak pelik puan dan pergi...</i>

347
00:31:49,583 --> 00:31:51,208
<i>Supaya orang boleh tenang.</i>

348
00:31:52,166 --> 00:31:53,208
<i>Ini mengarut.</i>

349
00:32:17,708 --> 00:32:20,291
Mana kad kunci? Di mana?

350
00:32:37,375 --> 00:32:38,375
Sediakan kereta.

351
00:32:38,375 --> 00:32:41,166
<i>- Saya nak keluar sekejap lagi.</i>
- Baik, tuan.

352
00:33:49,791 --> 00:33:51,291
Anak pelik, ya?

353
00:33:52,000 --> 00:33:54,125
Baiklah. Aku akan bawa dia pergi.

354
00:34:11,583 --> 00:34:13,041
Awak rupa-rupanya.

355
00:34:14,250 --> 00:34:15,666
Saya dah agak.

356
00:34:18,708 --> 00:34:20,041
Awak anak dia.

357
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
Saya tahu awak juga kenal saya.

358
00:34:22,000 --> 00:34:23,416
Berhenti! Nak ke mana?

359
00:34:27,625 --> 00:34:28,625
Bambi.

360
00:34:29,375 --> 00:34:31,416
Kunci ada pada mak.

361
00:34:31,416 --> 00:34:33,541
Lupakan. Dah tiba masanya.

362
00:34:34,166 --> 00:34:35,583
- Kita nak pergi?
- Sekarang.

363
00:34:39,791 --> 00:34:42,750
Ada seorang wanita tua,
dia saudara jauh kita.

364
00:34:42,750 --> 00:34:44,750
Dia ternampak mak dan kenal mak.

365
00:34:44,750 --> 00:34:45,791
Yakah?

366
00:34:46,458 --> 00:34:49,625
Dia akan beritahu mereka.
Mereka akan mengejar kita.

367
00:34:49,625 --> 00:34:52,333
- Saya ambil beg.
- Okey. Tukar pakaian kamu.

368
00:34:56,625 --> 00:34:57,708
Sekejap.

369
00:34:58,958 --> 00:35:01,375
- Kita guna tangga.
- Jom, mak.

370
00:35:06,708 --> 00:35:08,333
Selamat tinggal.

371
00:35:08,833 --> 00:35:09,791
Terima kasih.

372
00:35:10,458 --> 00:35:11,916
- Jumpa lagi.
- Terima kasih.

373
00:35:15,541 --> 00:35:18,000
Saya kenal dia. Betul sangkaan saya.

374
00:35:18,000 --> 00:35:20,750
- Siapa, mak gadis cantik itu?
- Ya.

375
00:35:20,750 --> 00:35:22,500
Macam mana awak kenal dia?

376
00:35:22,500 --> 00:35:24,666
- Saya saudara dia.
- Betulkah?

377
00:35:24,666 --> 00:35:27,291
Dia hilang sejak maknya dibunuh.

378
00:35:27,875 --> 00:35:29,541
- Apa?
- Maknya dibunuh?

379
00:35:29,541 --> 00:35:31,375
Kejadian yang dahsyat.

380
00:35:31,375 --> 00:35:34,250
Saya masih ingat.
Bulu roma saya masih meremang.

381
00:35:42,708 --> 00:35:44,791
- Mak?
- Hati-hati melangkah, Bambi.

382
00:35:46,250 --> 00:35:48,541
Telefon polis!

383
00:35:48,541 --> 00:35:51,708
- Mak, apa yang berlaku?
- Mak tak tahu. Jom.

384
00:36:03,375 --> 00:36:04,666
Mak buat apa?

385
00:36:05,583 --> 00:36:07,541
- Dah sedia?
- Sudah.

386
00:36:11,333 --> 00:36:13,416
Kita kena keluar dari hotel.

387
00:36:14,000 --> 00:36:14,875
Mak...

388
00:36:14,875 --> 00:36:16,666
- Saya buka.
- Teruskan.

389
00:36:23,083 --> 00:36:24,166
Apa patut kita buat?

390
00:36:25,208 --> 00:36:27,500
Kita tetap masuk! Buka! Jom!

391
00:37:04,541 --> 00:37:08,208
- Campak! Ayuh!
- Bawa ke sini! Lekas!

392
00:37:09,791 --> 00:37:12,041
Buka injap!

393
00:37:17,208 --> 00:37:19,333
Kita perlukan teksi.

394
00:37:19,333 --> 00:37:20,666
Mak, apa nak buat?

395
00:37:20,666 --> 00:37:23,458
Keadaan agak kecoh,
tapi kita berjaya keluar.

396
00:37:26,208 --> 00:37:27,791
Mak, ada teksi.

397
00:37:27,791 --> 00:37:28,958
Baiklah, sayang.

398
00:37:29,833 --> 00:37:32,458
Bertenang. Jangan tergesa-gesa.

399
00:37:38,416 --> 00:37:40,250
Masuk. Lekas.

400
00:37:46,875 --> 00:37:47,875
Ke terminal bas.

401
00:37:47,875 --> 00:37:50,916
Kami nak cepat.
Bas saya bertolak lagi 15 minit.

402
00:37:50,916 --> 00:37:52,208
- Bas kita?
- Diam.

403
00:38:14,041 --> 00:38:14,916
Apa...

404
00:38:16,541 --> 00:38:18,666
Tengok benda yang mereka buat.

405
00:38:19,250 --> 00:38:20,708
Tengok benda ini.

406
00:38:31,708 --> 00:38:33,000
Tengok benda ini.

407
00:38:53,708 --> 00:38:57,083
Saya suka ini. Lihatlah, cantiknya.

408
00:38:58,125 --> 00:39:00,125
Comelnya. Sangat lembut.

409
00:39:13,208 --> 00:39:16,166
Mereka hias bilik itu. Ia sangat berbeza.

410
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
Saya tak pernah tengok.

411
00:39:19,875 --> 00:39:21,666
Semua orang terkejut.

412
00:39:21,666 --> 00:39:25,208
Di mana? Mana benda
yang mereka sembunyikan?

413
00:39:25,208 --> 00:39:27,708
- Mereka tak sembunyikan apa-apa.
- Maksud awak?

414
00:39:28,375 --> 00:39:31,000
Kenapa mereka tak benarkan sesiapa masuk?

415
00:39:31,000 --> 00:39:33,791
- Kenapa awak tak benarkan?
- Tak benarkan apa?

416
00:39:33,791 --> 00:39:35,708
Orang masuk ke rumah awak.

417
00:39:36,208 --> 00:39:38,791
Apa kaitannya?

418
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
Awak masih tak faham?

419
00:39:40,250 --> 00:39:43,791
Ini rumah mereka.
Sebab itu mereka tak beri sesiapa masuk.

420
00:40:17,208 --> 00:40:20,458
<i>Kami berjaya naik bas selepas 15 minit.</i>

421
00:40:26,458 --> 00:40:29,750
<i>Kami tak tahu destinasinya.
Lagipun tak penting.</i>

422
00:40:43,250 --> 00:40:45,500
<i>Yang penting buat kami sekarang</i>

423
00:40:47,416 --> 00:40:48,458
<i>ialah cabut lari.</i>

424
00:41:03,833 --> 00:41:05,333
Gadis itu cantik, ya.

425
00:41:07,416 --> 00:41:08,541
Orangnya comel.

426
00:41:11,250 --> 00:41:15,458
Tapi tiada seorang pun terfikir
nak tanya dia okey atau tak.

427
00:41:17,041 --> 00:41:19,458
Sayang, kamu melarikan diri. Kami faham.

428
00:41:20,250 --> 00:41:21,750
<i>Tapi lari ke mana?</i>

429
00:41:24,416 --> 00:41:27,000
<i>Kamu patut lari daripada perempuan itu.</i>

430
00:41:41,500 --> 00:41:45,458
{\an8}BANTUAN PERUBATAN KECEMASAN

431
00:45:38,708 --> 00:45:43,666
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad

