1
00:00:47,291 --> 00:00:48,750
Hvem er det?

2
00:00:48,750 --> 00:00:51,083
<i>Dette er resepsjonen.</i>

3
00:00:51,083 --> 00:00:52,250
Vær så god.

4
00:00:52,833 --> 00:00:56,541
Politiet ringte
og sjekket informasjonen din.

5
00:00:57,458 --> 00:01:00,041
<i>Jeg tror de vil snakke med deg.</i>

6
00:01:00,041 --> 00:01:02,708
<i>Jeg tenkte jeg skulle si ifra.</i>

7
00:01:02,708 --> 00:01:04,750
- Takk.
-<i>Bare hyggelig.</i>

8
00:01:07,625 --> 00:01:08,583
Bambi.

9
00:01:09,583 --> 00:01:11,041
Sover du, vennen?

10
00:01:12,583 --> 00:01:13,791
Ja, mor?

11
00:01:15,916 --> 00:01:17,666
De kommer etter oss.

12
00:01:52,250 --> 00:01:54,000
Ned på gulvet!

13
00:01:56,833 --> 00:02:03,791
WHO WERE WE RUNNING FROM?

14
00:02:56,291 --> 00:02:58,833
<i>Den fargerike saken dere ser er meg,</i>

15
00:02:58,833 --> 00:03:02,291
<i>og kvinnen som er helkledd i sort
i solen er min mor.</i>

16
00:03:14,666 --> 00:03:17,166
<i>Og dette stedet, slik hun ser det,</i>

17
00:03:17,166 --> 00:03:20,916
<i>er vårt nye hotell fylt med
falske sjeler og horrible horder.</i>

18
00:03:22,166 --> 00:03:25,708
- Har vi vært her før, Bambi?
- Nei, mor.

19
00:03:26,583 --> 00:03:28,250
La oss gå inn, da.

20
00:03:46,916 --> 00:03:48,041
Velkommen.

21
00:03:52,000 --> 00:03:55,375
<i>Vi bor alltid på de beste hotellene,</i>

22
00:03:55,375 --> 00:03:58,791
<i>og vi kan ikke bli lenger enn vi kan.</i>

23
00:03:58,791 --> 00:04:01,500
- Velkommen.
- Hallo. Velkommen.

24
00:04:01,500 --> 00:04:02,916
Vi må ha et rom.

25
00:04:02,916 --> 00:04:05,541
Selvsagt. La meg vise dere utvalget.

26
00:04:06,208 --> 00:04:08,875
Vi har suiter,
familiesuiter og standardrom.

27
00:04:13,500 --> 00:04:15,041
Vi vil ha deres beste rom.

28
00:04:15,041 --> 00:04:17,458
Jeg sjekker om det er tilgjengelig.

29
00:04:20,041 --> 00:04:22,208
Hvor lenge skal dere bli?

30
00:04:22,208 --> 00:04:26,083
I en måned eller to.
Jeg betaler første måned på forhånd.

31
00:04:28,458 --> 00:04:31,125
Greit, jeg booker det. Tell pengene.

32
00:04:31,833 --> 00:04:33,833
<i>"Vi har ikke et hjem", sier mor.</i>

33
00:04:33,833 --> 00:04:37,208
<i>"Vi er hotellfugler
som bor på hotell etter hotell."</i>

34
00:04:38,791 --> 00:04:40,500
Legitimasjon, takk.

35
00:04:44,125 --> 00:04:47,000
Jeg må ha disse vasket og strøket.

36
00:04:47,000 --> 00:04:49,541
Få dem sendt til rommet
så fort som mulig.

37
00:04:49,541 --> 00:04:52,083
Greit. Skal vi sjekke hva som er oppi?

38
00:04:56,875 --> 00:04:58,416
Hvorfor det?

39
00:04:59,250 --> 00:05:01,958
Det er bare klær som må vaskes.

40
00:05:03,041 --> 00:05:06,458
Ikke få gjesten til å vente.
Ta eskene bort til vaskeriet.

41
00:05:07,291 --> 00:05:09,250
Vær så god. Ha et godt opphold.

42
00:05:09,916 --> 00:05:14,041
{\an8}LOBBYKAMERA 05
TID: 13:05

43
00:05:28,833 --> 00:05:30,083
Hun er skjønn!

44
00:05:30,083 --> 00:05:32,166
Som fra et eventyr.

45
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Du skulle sett øynene hennes. Nydelige.

46
00:05:36,958 --> 00:05:39,541
Unnskyld meg, frøken. Er det datteren din?

47
00:05:41,500 --> 00:05:43,500
Du verden. Hun er vakker.

48
00:05:47,041 --> 00:05:48,250
Å, beklager.

49
00:05:48,250 --> 00:05:50,541
Beklager om vi forstyrret.

50
00:05:50,541 --> 00:05:55,333
Men kjære, det er ikke hver dag
at man møter på slik skjønnhet.

51
00:05:55,333 --> 00:05:57,416
- Velsigne henne.
- Velsigne henne.

52
00:06:10,083 --> 00:06:11,958
<i>Hjem er bare små fengsler.</i>

53
00:06:11,958 --> 00:06:13,541
<i>Det er det mor sier.</i>

54
00:06:14,166 --> 00:06:17,291
<i>Vi har ikke et hjem
fordi vi er hverandres hjem.</i>

55
00:06:32,250 --> 00:06:36,041
<i>Vi tar alltid det største, fineste rommet.</i>

56
00:06:36,041 --> 00:06:39,833
<i>Rommet vårt har alltid
den fineste utsikten.</i>

57
00:06:52,625 --> 00:06:54,833
- Ha et fint opphold.
- Takk.

58
00:06:56,291 --> 00:07:00,291
Hva var det med moren og datteren?
Stilen, holdningen... Så rare.

59
00:07:01,166 --> 00:07:03,666
- Næh.
-"Næh"?

60
00:07:03,666 --> 00:07:06,833
Hvem har en så liten veske med
for én måned?

61
00:07:06,833 --> 00:07:10,375
Klærne lå i eskene. Ikke begynn.

62
00:07:11,166 --> 00:07:13,541
Det er noe som heter koffert.

63
00:07:13,541 --> 00:07:16,333
Hvorfor drar man på ferie
med ting i esker?

64
00:07:16,333 --> 00:07:17,875
- Esker!
- Ok. Ti stille.

65
00:07:20,416 --> 00:07:21,541
Hei, folkens.

66
00:07:22,833 --> 00:07:24,250
De nyankomne...

67
00:07:24,250 --> 00:07:27,666
Send informasjonen deres
opp til kontoret mitt

68
00:07:27,666 --> 00:07:31,166
så jeg kan undersøke moren og datteren
som betalte kontant.

69
00:07:31,666 --> 00:07:33,375
- Greit?
- Skal bli.

70
00:07:51,791 --> 00:07:55,041
<i>Mor fins ikke noen maken.</i>

71
00:07:56,541 --> 00:07:59,958
<i>Ikke at jeg vet mye om andre.</i>

72
00:08:00,708 --> 00:08:04,458
Andre folk er bare bilder
som flyr forbi foran øynene på oss.

73
00:08:04,458 --> 00:08:07,375
Når de er vekk, vil vi ikke huske dem.

74
00:08:21,958 --> 00:08:23,583
Bare se på dem.

75
00:08:24,625 --> 00:08:26,250
Falske sjeler.

76
00:08:26,250 --> 00:08:27,958
Horrible horder.

77
00:08:31,333 --> 00:08:33,250
Men vi er annerledes, du og jeg.

78
00:08:34,250 --> 00:08:35,666
Vi er en enhet.

79
00:08:36,458 --> 00:08:38,000
Vi er en enhet.

80
00:08:38,666 --> 00:08:39,583
Ja, vennen.

81
00:08:40,250 --> 00:08:41,958
Vi er måneenheten.

82
00:08:41,958 --> 00:08:43,916
Vi er måneenheten.

83
00:08:45,666 --> 00:08:46,875
Svøm, du.

84
00:09:26,333 --> 00:09:30,416
- Ser du henne noe sted?
- Nei. Jeg så etter, men hun er ikke her.

85
00:09:32,125 --> 00:09:33,500
Hvem ser dere etter?

86
00:09:33,500 --> 00:09:34,750
Den pene jenta.

87
00:09:34,750 --> 00:09:36,833
- Den pene jenta?
- Ja.

88
00:09:36,833 --> 00:09:38,958
- Hvem da?
- Vi kjenner ikke henne.

89
00:09:38,958 --> 00:09:42,125
Men vi møtte henne i dag i heisen. Sant?

90
00:09:43,958 --> 00:09:47,208
- Fortryllende øyne.
- Har dere ikke noe annet å finne på?

91
00:09:48,041 --> 00:09:50,416
Spis, drikk, kos dere.

92
00:09:50,416 --> 00:09:53,166
- Kom igjen, da.
- Greit. Kom igjen.

93
00:10:21,083 --> 00:10:23,916
<i>Falske sjeler er uunngåelige av og til.</i>

94
00:10:24,750 --> 00:10:29,500
<i>Falske sjeler som ikke føler noe,
men later som at de gjør det.</i>

95
00:10:52,291 --> 00:10:54,250
Jeg er litt nervøs, Bambi.

96
00:10:55,666 --> 00:10:57,041
Jeg vet, mor.

97
00:10:58,958 --> 00:11:01,416
Vær forsiktig her.

98
00:11:02,208 --> 00:11:04,000
Ikke få for mye oppmerksomhet.

99
00:11:12,750 --> 00:11:15,666
Jeg skulle ønske vi hadde en bok å lese.

100
00:11:15,666 --> 00:11:18,083
Vi er på rommet dagen lang.

101
00:11:18,083 --> 00:11:20,833
Jeg så noen bokhandler på vei hit.

102
00:11:20,833 --> 00:11:22,708
Vil du besøke dem?

103
00:11:22,708 --> 00:11:25,500
Vi kan være forsiktige
på vei dit og tilbake.

104
00:11:26,958 --> 00:11:29,375
De så feil ut som mor og datter.

105
00:11:30,375 --> 00:11:34,000
En venn sa:
"Lagde hun virkelig den pene jenta?"

106
00:11:34,000 --> 00:11:35,333
Som vi lo.

107
00:11:35,333 --> 00:11:38,916
Og så sa noen andre:
"Kanskje hun stjal henne på sykehuset."

108
00:11:38,916 --> 00:11:43,291
Det så ikke ut som de var på ferie.
Folk på ferie er lette å glemme.

109
00:11:44,333 --> 00:11:45,958
Men ikke de.

110
00:11:46,458 --> 00:11:50,041
Når du ser dem, så begynner du å lure.

111
00:11:50,541 --> 00:11:52,833
<i>De sitter fast i hodet mitt, de to.</i>

112
00:12:14,416 --> 00:12:15,791
Unnskyld meg.

113
00:12:16,291 --> 00:12:17,458
Unnskyld meg.

114
00:12:18,500 --> 00:12:22,083
Du valgte favorittboka mi.
Jeg vil foreslå en til.

115
00:12:22,666 --> 00:12:24,875
Ba jeg om forslag?

116
00:12:33,250 --> 00:12:34,250
Vennen.

117
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
Vennen.

118
00:13:04,833 --> 00:13:06,500
Mamma, se hva jeg fant.

119
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
Mamma?

120
00:13:13,166 --> 00:13:14,166
Mamma.

121
00:13:17,291 --> 00:13:18,583
Det er bilen hans.

122
00:13:19,791 --> 00:13:21,208
Min fars bil.

123
00:13:22,375 --> 00:13:23,958
Samme år, samme modell.

124
00:13:26,166 --> 00:13:28,291
La oss gå tilbake til hotellet.

125
00:13:28,291 --> 00:13:29,500
Går det bra?

126
00:13:30,791 --> 00:13:32,416
- Hvor skal du?
- Kom.

127
00:13:39,000 --> 00:13:42,333
Jeg hater disse bilene
og alle som bruker dem.

128
00:13:42,333 --> 00:13:44,958
De er arrogante og slemme, Bambi.

129
00:13:53,333 --> 00:13:56,166
Ser du?
Bilen hans er som steinhjertet hans.

130
00:13:58,000 --> 00:13:59,125
Gjør det, du også.

131
00:14:05,416 --> 00:14:06,666
- Er du klar?
- Ja.

132
00:14:06,666 --> 00:14:08,791
Én, to...

133
00:14:12,333 --> 00:14:13,291
Begrave den?

134
00:14:13,291 --> 00:14:14,750
- Vi gjør det.
- Kom an.

135
00:14:17,333 --> 00:14:18,458
Grav dypere.

136
00:14:19,041 --> 00:14:21,083
Kom igjen. Grav!

137
00:14:23,333 --> 00:14:25,083
- Vi brenner den.
- Vi gjør det.

138
00:14:31,375 --> 00:14:32,625
- Er det nok?
- Ja.

139
00:14:40,666 --> 00:14:44,083
- Ser ut som den ikke vil brenne opp.
- Nei, vennen.

140
00:14:45,333 --> 00:14:46,833
<i>Vi graver ned alt ondt.</i>

141
00:14:46,833 --> 00:14:49,000
<i>Måtte de aldri se solen igjen.</i>

142
00:14:49,666 --> 00:14:52,000
<i>- Best å være føre var.
- Nettopp.</i>

143
00:14:53,000 --> 00:14:56,125
<i>Skal vi komme tilbake i morgen
og tisse på den?</i>

144
00:14:56,125 --> 00:14:57,708
Hvorfor ikke nå?

145
00:14:57,708 --> 00:15:01,791
Fordi vi nå skal på hotellet
og bestille de fineste drinkene,

146
00:15:01,791 --> 00:15:04,000
<i>så vi har full tank.</i>

147
00:15:06,916 --> 00:15:11,125
Du aner ikke hvor ondskapsfulle
folk kan være.

148
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
Er hotellet mitt en låve for dere?

149
00:16:35,458 --> 00:16:37,958
Ser det ut som en låve?

150
00:16:39,958 --> 00:16:44,375
Jeg har viet livet til dette stedet.
Ingen får ødelegge det.

151
00:16:44,375 --> 00:16:46,291
Jeg beklager så mye.

152
00:16:46,291 --> 00:16:49,750
Du kan trekke den knuste tallerkenen
fra lønnen min.

153
00:16:49,750 --> 00:16:54,500
Tror du det handler om tallerkenen?
Tror du det handler om penger?

154
00:16:56,583 --> 00:16:58,291
- Pakk sakene.
- Vær så snill.

155
00:16:58,291 --> 00:17:01,916
- Du har sparken.
- Det var bare et uhell. Vær så snill.

156
00:17:01,916 --> 00:17:03,458
Kom deg ut. Gå.

157
00:17:14,583 --> 00:17:15,833
Tilbake til arbeidet.

158
00:18:01,833 --> 00:18:04,750
Hun går med sort selv i morgensolen.

159
00:18:04,750 --> 00:18:06,458
Hun kler jenta som et barn.

160
00:18:06,458 --> 00:18:09,000
Bare innrøm det. De er rare.

161
00:18:09,000 --> 00:18:11,375
Det er ikke fordi de er rare.

162
00:18:11,375 --> 00:18:13,500
Forstår du ikke det?

163
00:18:13,500 --> 00:18:16,083
- Hvorfor det da, din bedreviter?
- Hør her.

164
00:18:16,083 --> 00:18:19,458
Hun går i sort
fordi hun vil skjule femininiteten sin.

165
00:18:19,458 --> 00:18:23,083
Hun kler henne som et barn
så menn som deg holder seg unna.

166
00:18:23,083 --> 00:18:25,083
Så de er ikke rare.

167
00:18:25,750 --> 00:18:27,625
De er alene og sårbare.

168
00:18:29,083 --> 00:18:31,875
Jeg kjenner en galning når jeg ser en.

169
00:18:31,875 --> 00:18:34,041
De er ikke som oss.

170
00:18:34,041 --> 00:18:38,166
Kanskje det er derfor
du tenker ille om dem, da.

171
00:19:03,708 --> 00:19:05,666
Ta deg frokost. Jeg kommer.

172
00:19:05,666 --> 00:19:06,750
Greit.

173
00:19:07,875 --> 00:19:10,958
Se. Det er moren til den pene jenta.

174
00:19:10,958 --> 00:19:12,750
Hallo. Går det bra?

175
00:19:12,750 --> 00:19:15,875
- Fint, dere har ikke dratt.
- Alt bra med din datter?

176
00:19:15,875 --> 00:19:18,500
- Hvor lenge blir dere?
- Blir dere lenge?

177
00:19:18,500 --> 00:19:21,708
Gud velsigne henne.
Datteren din er bare så fin.

178
00:19:21,708 --> 00:19:23,708
- Hvor lenge blir dere?
- Beklager.

179
00:19:23,708 --> 00:19:25,666
- Hva gjorde vi?
- Hun...

180
00:20:06,583 --> 00:20:07,583
Greit.

181
00:20:35,875 --> 00:20:37,625
- Kom.
- Hvor da?

182
00:20:38,666 --> 00:20:40,333
Dette er den pene jenta.

183
00:20:41,000 --> 00:20:43,250
- Hallo.
- Hallo.

184
00:20:43,875 --> 00:20:46,541
Er hun ikke alt jeg sa og mer?

185
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Hun er pen.

186
00:20:51,416 --> 00:20:53,833
- Bambi.
- Jeg kommer, mor.

187
00:20:54,833 --> 00:20:57,791
Se på henne.
Hun er så glad for å se mammaen sin.

188
00:21:01,916 --> 00:21:03,708
Er det moren hennes?

189
00:21:03,708 --> 00:21:05,791
Ja. Kjenner du henne?

190
00:21:06,833 --> 00:21:08,958
Jeg er ikke helt sikker,

191
00:21:09,583 --> 00:21:12,125
men om hun er den jeg tror,
så gjør jeg det.

192
00:21:12,125 --> 00:21:15,125
Da kjenner jeg henne godt.

193
00:21:29,875 --> 00:21:31,250
Den er på tverke.

194
00:21:38,000 --> 00:21:41,833
Sløyfen burde alltid være rett.
Pass godt på.

195
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
Skal bli.

196
00:21:51,166 --> 00:21:54,625
- Hva driver de med?
- De shopper hver dag.

197
00:21:54,625 --> 00:21:58,541
- Hvorfor ser jeg dem ikke til middag?
- De spiser aldri her.

198
00:21:58,541 --> 00:22:02,041
Jenta kommer og henter maten.
De spiser på rommet.

199
00:22:03,291 --> 00:22:04,625
Unna nysgjerrige øyne.

200
00:22:04,625 --> 00:22:05,875
Nettopp.

201
00:22:05,875 --> 00:22:09,083
Kvinnen har også glefset til noen gjester.

202
00:22:09,083 --> 00:22:10,583
Hun gjorde dem utilpass.

203
00:22:11,958 --> 00:22:17,541
Noen noen av kelnerne så dem
tenne bål og brenne en lekebil på stranda.

204
00:22:20,958 --> 00:22:23,791
Sett dem ved døren. Vi bærer dem inn.

205
00:22:23,791 --> 00:22:25,416
Ja visst.

206
00:22:26,500 --> 00:22:28,291
VENNLIGST IKKE FORSTYRR

207
00:22:31,875 --> 00:22:33,125
Kom an.

208
00:22:33,125 --> 00:22:37,375
Moren kjøpte
hvert eneste sorte plagg som passet henne.

209
00:22:37,375 --> 00:22:40,083
Hun kjøpte barneklær til jenta også.

210
00:22:40,083 --> 00:22:42,166
Du sa de hadde klær i eskene.

211
00:22:42,166 --> 00:22:43,875
Jeg vet ikke.

212
00:22:44,500 --> 00:22:46,333
Hva er det i de eskene?

213
00:22:46,333 --> 00:22:47,958
Jeg skal finne det ut.

214
00:22:47,958 --> 00:22:50,125
For guds skyld. Han er besatt.

215
00:22:52,500 --> 00:22:56,500
Hallo? Resepsjonen.
Jeg ville spørre om eskene til rom 1313.

216
00:22:57,083 --> 00:23:00,458
- Hva er det i dem?
<i>- Vet ikke. Var ikke mitt skift.</i>

217
00:23:00,458 --> 00:23:02,875
- Ble de vasket under forrige skift?
<i>- Ja.</i>

218
00:23:02,875 --> 00:23:04,833
Men eskene burde være der.

219
00:23:05,500 --> 00:23:07,958
-Åpne dem og sjekk.
-<i>Jeg vil ikke.</i>

220
00:23:10,041 --> 00:23:12,750
Jeg kommer tilbake.
De kommer opp med dem.

221
00:23:12,750 --> 00:23:14,916
Jeg tar dem igjen og sjekker.

222
00:23:14,916 --> 00:23:16,291
- Det er teit.
- Hysj.

223
00:23:34,625 --> 00:23:35,833
Dine eiendeler.

224
00:23:37,458 --> 00:23:39,458
- Alt er her, sant?
- Ja.

225
00:23:39,458 --> 00:23:41,125
La dem stå. Vi tar dem.

226
00:23:41,125 --> 00:23:44,416
Det er noen tunge esker her.

227
00:23:44,416 --> 00:23:46,541
Gjør som jeg sier, takk.

228
00:23:53,416 --> 00:23:57,541
Hvem vet hva som er der inne?
Hun slipper ingen inn.

229
00:23:57,541 --> 00:23:58,666
Hva mener du?

230
00:23:59,458 --> 00:24:01,500
- Har du ikke stelt der?
- Nei.

231
00:24:05,333 --> 00:24:06,458
Ok. Fortsett.

232
00:24:43,250 --> 00:24:46,791
Noe var i ferd med å skje. Alle følte det.

233
00:24:46,791 --> 00:24:49,875
Men hvordan, når og med hvem...

234
00:24:55,416 --> 00:24:57,083
Vi festet blikket på dem.

235
00:24:57,083 --> 00:24:59,083
Vi fulgte med på hvert skritt.

236
00:25:00,250 --> 00:25:03,916
Bortsett fra rommet deres.
Vi ante ikke hva som skjedde der.

237
00:25:06,083 --> 00:25:08,916
De spiste ikke frokost i dag.
Det er første gang.

238
00:25:08,916 --> 00:25:11,833
- Var ikke ved bassenget heller.
- Jeg så dem ikke.

239
00:25:11,833 --> 00:25:13,416
Kanskje de sjekket ut.

240
00:25:13,416 --> 00:25:16,791
Nei, de gjorde ikke det.
De tok drosje hit. De var ute.

241
00:25:18,375 --> 00:25:20,416
<i>De tok med et toalettbord.</i>

242
00:25:20,416 --> 00:25:22,833
<i>- Et toalettbord? Jøss.
- Et toalettbord?</i>

243
00:25:22,833 --> 00:25:26,208
Det er greia.
Det er akkurat det de pleier å gjøre.

244
00:25:26,208 --> 00:25:28,291
Hvem tar med bord på et hotell?

245
00:25:28,291 --> 00:25:30,833
Sant? Hvem vet hva som er der inne.

246
00:25:31,958 --> 00:25:33,791
De slipper ingen inn.

247
00:25:38,000 --> 00:25:41,708
Greit. Gjør dere klare.
Vi går inn under middagen en dag.

248
00:25:41,708 --> 00:25:43,666
- Hva?
- Seriøst?

249
00:25:44,375 --> 00:25:46,583
De spiser ikke middag utenfor rommet.

250
00:25:46,583 --> 00:25:49,666
De skal det. De må det en dag.

251
00:25:49,666 --> 00:25:53,208
Det er da vi går inn på rommet. Greit?

252
00:26:06,958 --> 00:26:10,500
Jeg er imponert over
at jeg overtalte deg til å spise nede.

253
00:26:10,500 --> 00:26:12,041
Hva skal det bety?

254
00:26:12,708 --> 00:26:16,166
Å se deg skinne sånn
gir meg uendelig mye glede.

255
00:26:20,166 --> 00:26:22,875
<i>Mor kan skinne når hun vil.</i>

256
00:26:23,375 --> 00:26:25,708
<i>Hun kan glitre når hun vil.</i>

257
00:26:26,291 --> 00:26:27,875
<i>Men hun gjør ikke det.</i>

258
00:26:27,875 --> 00:26:30,333
<i>Hun vil aldri ha oppmerksomhet.</i>

259
00:26:33,208 --> 00:26:36,000
<i>Lykke kan være
en sjelden sak for falske sjeler.</i>

260
00:26:37,000 --> 00:26:38,666
<i>Men for oss? Nei.</i>

261
00:26:51,375 --> 00:26:54,041
Velkommen. Kan jeg få romnummeret, takk?

262
00:26:54,041 --> 00:26:55,541
- 1313.
- 1313.

263
00:26:55,541 --> 00:26:57,000
Bli med meg.

264
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Etter dere. Her er bordet.

265
00:27:11,083 --> 00:27:12,791
Mamma, hva skal dette bety?

266
00:27:13,541 --> 00:27:15,208
Jeg aner ikke, vennen.

267
00:27:41,333 --> 00:27:44,125
Moren og datteren er på restauranten.

268
00:27:47,708 --> 00:27:51,541
- Nå eller aldri.
- Det blir ille om sjefen hører det.

269
00:27:51,541 --> 00:27:52,625
Vi vet det.

270
00:27:52,625 --> 00:27:53,958
Tar vi sjansen?

271
00:27:55,791 --> 00:27:56,958
- Ja.
- Ja.

272
00:27:56,958 --> 00:27:58,291
- Vi skynder oss.
- Kom.

273
00:28:01,541 --> 00:28:04,958
- Ta med universalnøkkelen. Vi møtes der.
- Greit.

274
00:28:26,958 --> 00:28:29,208
Ser du hvordan de behandler oss?

275
00:28:30,291 --> 00:28:33,916
De ser ned på oss
bare fordi vi ikke er som dem.

276
00:28:35,000 --> 00:28:36,708
- Det går bra, mamma...
- Nei!

277
00:28:37,708 --> 00:28:39,041
Vi kan ikke la det gå.

278
00:28:41,875 --> 00:28:42,916
Unnskyld meg?

279
00:28:46,458 --> 00:28:48,708
La oss se hva gresskartrynet har å si.

280
00:28:50,250 --> 00:28:51,708
Vær så snill, mamma.

281
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
Vennen.

282
00:28:54,166 --> 00:28:57,291
Moren din skader ingen
som ikke fortjener det.

283
00:28:57,291 --> 00:28:58,375
Tro meg.

284
00:28:59,625 --> 00:29:00,916
<i>Det blir alltid sånn.</i>

285
00:29:00,916 --> 00:29:03,333
<i>Mor må alltid lære noen en lekse.</i>

286
00:29:03,333 --> 00:29:04,625
Jeg snakker til deg.

287
00:29:05,333 --> 00:29:06,708
Unnskyld meg?

288
00:29:06,708 --> 00:29:10,916
<i>Noen ganger er det reisebyråansatte,
andre ganger er det hotellsjefen,</i>

289
00:29:11,583 --> 00:29:13,625
<i>og noen ganger, hovmesteren.</i>

290
00:29:13,625 --> 00:29:15,833
Ropte du på meg, frue?

291
00:29:15,833 --> 00:29:17,916
Ta en titt rundt deg.

292
00:29:19,041 --> 00:29:22,375
Ser du et annet bord
som er så lite som vårt?

293
00:29:25,083 --> 00:29:27,541
Jeg vet ikke hva du mener.

294
00:29:27,541 --> 00:29:28,791
Det jeg mener er,

295
00:29:28,791 --> 00:29:32,875
hvorfor mener du at vi fortjener
dette bordet, dette sidebordet,

296
00:29:32,875 --> 00:29:36,541
som du mente at ikke passet
de hellige parene?

297
00:29:37,791 --> 00:29:39,500
Det var bare ett bord ledig.

298
00:29:39,500 --> 00:29:42,583
På et stort femstjerners hotell? Jaså?

299
00:29:43,291 --> 00:29:44,291
Hva?

300
00:29:44,791 --> 00:29:49,041
Jeg tror du tenkte at det var vi konkret
som fortjente dette bordet.

301
00:29:49,041 --> 00:29:52,625
Hvorfor det?
Noen i staben må ha gjort en feil.

302
00:29:52,625 --> 00:29:53,708
Sier du det?

303
00:29:54,375 --> 00:29:56,875
Hvem av dem da?

304
00:29:56,875 --> 00:30:00,041
La oss spørre dem om det var en feil.
Hvor er de?

305
00:30:00,041 --> 00:30:03,125
Du har helt rett. Vi gjør opp for det.

306
00:30:03,833 --> 00:30:05,125
Gjør opp for hva da?

307
00:30:06,708 --> 00:30:10,125
- Bordet, frue.
- Nei. Du mener sidebordet.

308
00:30:12,250 --> 00:30:14,041
Du har rett igjen, frue.

309
00:30:14,875 --> 00:30:18,375
Du må bare peke på det bordet
som du ønsker deg.

310
00:30:19,041 --> 00:30:23,833
Vi vil ha et hvilket som helst bord enn
dette lille bordet som er i veien for alt.

311
00:30:26,375 --> 00:30:27,625
Selvsagt.

312
00:30:28,416 --> 00:30:31,875
Jeg vil også at din ulydighet
ikke forblir ustraffet.

313
00:30:33,250 --> 00:30:34,791
Ulydighet, frue?

314
00:30:34,791 --> 00:30:39,416
Du later som ingenting er galt, i stedet
for å løse problemet og si unnskyld.

315
00:30:40,000 --> 00:30:43,708
Unnskyld, men drar du ikke dette
litt for langt, frue?

316
00:30:44,541 --> 00:30:46,875
Nei. Det har jeg ikke gjort ennå.

317
00:30:50,083 --> 00:30:51,708
Da hadde du skjønt det.

318
00:30:52,958 --> 00:30:54,625
- Kom.
- Ja.

319
00:31:14,166 --> 00:31:16,333
Unnskyld. Jeg insisterte.

320
00:31:16,333 --> 00:31:18,416
- Unnskyld.
- Hysj, vennen.

321
00:31:18,416 --> 00:31:21,125
Det var ikke din feil.

322
00:31:21,125 --> 00:31:23,458
- Ikke la det plage deg.
- Frue?

323
00:31:23,458 --> 00:31:25,041
Gå på rommet.

324
00:31:26,541 --> 00:31:29,791
Du og datteren din forstyrrer andre.

325
00:31:31,333 --> 00:31:33,625
Om noe sånt skjer igjen,

326
00:31:34,208 --> 00:31:37,750
så må jeg be dere betale
og kaste dere ut av hotellet.

327
00:31:37,750 --> 00:31:41,041
Nei. Du er for sen.
Vi har allerede gjort opp.

328
00:31:41,041 --> 00:31:42,458
Vi drar i kveld.

329
00:31:42,458 --> 00:31:43,958
Enda bedre.

330
00:31:43,958 --> 00:31:46,333
Ta den friken av en datter og dra...

331
00:31:47,291 --> 00:31:49,583
<i>Ta den friken av en datter og dra.</i>

332
00:31:49,583 --> 00:31:51,166
<i>Så folk kan få litt fred.</i>

333
00:31:52,166 --> 00:31:53,416
<i>Dette er latterlig.</i>

334
00:32:17,708 --> 00:32:20,291
Hvor er nøkkelkortet? Hvor er det?

335
00:32:37,375 --> 00:32:38,375
Gjør klar bilen.

336
00:32:38,375 --> 00:32:41,166
<i>- Jeg kommer ut snart.</i>
- Skal bli.

337
00:33:49,791 --> 00:33:51,291
Friken av en datter, hva?

338
00:33:52,000 --> 00:33:53,916
Greit. Jeg skal ta henne og dra.

339
00:34:11,583 --> 00:34:13,041
Det <i>er</i> deg.

340
00:34:14,250 --> 00:34:15,666
Jeg visste det.

341
00:34:18,708 --> 00:34:20,041
Du er hennes datter.

342
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
Jeg vet du kjenner meg igjen.

343
00:34:22,000 --> 00:34:23,416
Stopp. Hvor skal du?

344
00:34:27,625 --> 00:34:28,625
Bambi.

345
00:34:29,375 --> 00:34:31,416
Du har nøkkelen, mor.

346
00:34:31,416 --> 00:34:33,791
Glem det. Det er på tide.

347
00:34:33,791 --> 00:34:35,583
- Skal vi dra?
- Nå med én gang.

348
00:34:39,791 --> 00:34:42,791
Det er en gammel dame,
en fjern slektning.

349
00:34:42,791 --> 00:34:44,750
Hun så meg og kjente meg igjen.

350
00:34:44,750 --> 00:34:45,791
Å ja?

351
00:34:46,458 --> 00:34:49,625
Hun vil sende hundene etter oss.

352
00:34:49,625 --> 00:34:52,291
- Jeg har veska.
- Ok. Du må skifte.

353
00:34:56,625 --> 00:34:57,708
Vent, vennen.

354
00:34:58,958 --> 00:35:01,375
- Vi tar trappa.
- Vi gjør det.

355
00:35:06,708 --> 00:35:09,791
Farvel. Takk, kjære dere.

356
00:35:10,458 --> 00:35:11,750
- Vi ses.
- Takk.

357
00:35:15,541 --> 00:35:18,000
Jeg kjente henne igjen. Det er henne.

358
00:35:18,000 --> 00:35:20,750
- Moren til den pene jenta?
- Ja.

359
00:35:20,750 --> 00:35:22,500
Hvordan kjenner du henne?

360
00:35:22,500 --> 00:35:24,666
- Vi er i slekt.
-Å ja?

361
00:35:24,666 --> 00:35:27,875
Hun har vært savnet
siden moren ble drept.

362
00:35:27,875 --> 00:35:29,541
- Hva?
- Ble moren drept?

363
00:35:29,541 --> 00:35:31,458
En fryktelig ulykke.

364
00:35:31,458 --> 00:35:34,250
Jeg husker det ennå. Jeg får gåsehud.

365
00:35:42,791 --> 00:35:44,791
- Mamma?
- Pass deg, Bambi.

366
00:35:46,250 --> 00:35:48,541
Ring politiet. Ring politiet!

367
00:35:48,541 --> 00:35:51,708
- Mamma, hva skjer?
- Hvordan skal jeg vite det? Kom.

368
00:36:03,375 --> 00:36:04,666
Hva gjør du, mamma?

369
00:36:05,583 --> 00:36:07,541
- Er vi klare?
- Selvsagt.

370
00:36:11,333 --> 00:36:13,416
Vi må ut av hotellet, vennen.

371
00:36:14,041 --> 00:36:14,875
Mamma...

372
00:36:14,875 --> 00:36:16,666
- Da gjør jeg det.
- Vær så god.

373
00:36:23,083 --> 00:36:24,166
Hva gjør vi?

374
00:36:25,375 --> 00:36:27,500
Vi går fortsatt inn. Åpne døra.

375
00:37:04,541 --> 00:37:08,208
- Få den! Kom igjen!
- Få den hit! Kom igjen!

376
00:37:09,791 --> 00:37:12,041
Åpne ventilen!

377
00:37:17,208 --> 00:37:19,333
Vi må ha drosje.

378
00:37:19,333 --> 00:37:20,666
Hva gjorde vi, mamma?

379
00:37:20,666 --> 00:37:23,458
Det var litt ståk, men vi klarte å dra.

380
00:37:26,208 --> 00:37:27,791
Det er en drosje der.

381
00:37:27,791 --> 00:37:28,958
Greit, vennen.

382
00:37:29,833 --> 00:37:32,458
Rolig. Vi trenger ikke å skynde oss.

383
00:37:38,416 --> 00:37:40,250
Sett deg inn.

384
00:37:46,875 --> 00:37:47,875
Til terminalen.

385
00:37:47,875 --> 00:37:50,916
Vi har det travelt.
Bussen vår går om 15 minutter.

386
00:37:50,916 --> 00:37:52,208
- Bussen vår?
- Hysj.

387
00:38:14,041 --> 00:38:14,916
Hva i...

388
00:38:16,541 --> 00:38:18,666
Se hva de gjorde med rommet.

389
00:38:19,250 --> 00:38:20,708
Se på alt dette.

390
00:38:31,708 --> 00:38:33,000
Se på alt dette.

391
00:38:53,708 --> 00:38:57,083
Jeg elsker disse. Se så vakre de er.

392
00:38:58,125 --> 00:39:00,125
Så søte. Så myke.

393
00:39:13,208 --> 00:39:16,583
De pyntet rommet så rart.
Det var så annerledes.

394
00:39:16,583 --> 00:39:18,708
Jeg hadde aldri sett maken.

395
00:39:19,875 --> 00:39:21,666
Alle var forbløffet.

396
00:39:21,666 --> 00:39:25,208
Hvor er den?
Hvor er den tingen de skjuler?

397
00:39:25,208 --> 00:39:27,708
- De skjuler ingenting.
- Hva mener du?

398
00:39:28,375 --> 00:39:31,083
Hvorfor slapp de ingen inn da?

399
00:39:31,083 --> 00:39:32,666
Hvorfor gjør ikke du?

400
00:39:32,666 --> 00:39:33,750
Hva da?

401
00:39:33,750 --> 00:39:35,708
Slipper inn fremmede hjemme.

402
00:39:36,208 --> 00:39:38,791
Hva har det med saken å gjøre?

403
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
Kan du fatte det snart?

404
00:39:40,250 --> 00:39:43,791
Dette er deres hjem.
Det er derfor ingen får komme inn.

405
00:40:17,208 --> 00:40:20,458
<i>Vi kom oss faktisk på en buss
innen 15 minutter.</i>

406
00:40:26,458 --> 00:40:29,750
<i>Vi vet ikke hvor den skal.
Ikke at det har noe å si.</i>

407
00:40:43,250 --> 00:40:45,500
<i>Det eneste som betyr noe for oss,</i>

408
00:40:47,416 --> 00:40:48,666
<i>er flukten.</i>

409
00:41:03,833 --> 00:41:05,333
Jenta var pen, ja.

410
00:41:07,416 --> 00:41:08,541
Hun var søt.

411
00:41:11,250 --> 00:41:15,458
Men ingen av oss tenkte på
å spørre henne om hun hadde det bra.

412
00:41:16,916 --> 00:41:19,625
Å, kjære. Dere er på rømmen.
Vi skjønner det.

413
00:41:20,250 --> 00:41:21,750
<i>Men hvor dere på vei?</i>

414
00:41:24,416 --> 00:41:27,208
<i>Den du burde rømme fra,
er hun ved din side.</i>

415
00:41:41,500 --> 00:41:45,458
{\an8}AMBULANSEPERSONELL

416
00:45:41,833 --> 00:45:46,833
Tekst: Ekaterina Pliassova

