1
00:00:47,291 --> 00:00:48,333
‎ใครพูดคะ

2
00:00:48,833 --> 00:00:50,666
‎จากแผนกต้อนรับค่ะ คุณผู้หญิง

3
00:00:51,166 --> 00:00:52,250
‎ฟังอยู่ค่ะ

4
00:00:52,833 --> 00:00:54,333
‎ตํารวจเพิ่งโทรมา

5
00:00:54,958 --> 00:00:56,541
‎สอบถามข้อมูลเกี่ยวกับคุณ

6
00:00:57,458 --> 00:00:59,583
‎ฉันคิดว่าพวกเขาอยากเจอคุณนะคะ

7
00:01:00,125 --> 00:01:02,708
‎เลยคิดว่าน่าจะบอกให้คุณรู้เผื่อไว้น่ะค่ะ

8
00:01:02,708 --> 00:01:04,750
‎- ขอบคุณค่ะ
‎- ยินดีค่ะ

9
00:01:07,625 --> 00:01:08,583
‎แบมบี้

10
00:01:09,583 --> 00:01:11,041
‎หลับอยู่หรือเปล่าลูก

11
00:01:12,583 --> 00:01:13,791
‎คะ แม่

12
00:01:15,916 --> 00:01:17,250
‎พวกเขากําลังมาหาเรา

13
00:01:52,333 --> 00:01:54,000
‎หมอบลงบนพื้น!

14
00:01:56,833 --> 00:02:03,791
‎(แม่ขา... เราหนีใคร)

15
00:02:56,291 --> 00:02:58,416
‎คนแต่งตัวมีสีสันที่คุณเห็นอยู่นี่คือฉันเอง

16
00:02:58,916 --> 00:03:02,291
‎ส่วนผู้หญิงแต่งชุดดําอาบแสงแดดคนนี้คือแม่ฉัน

17
00:03:14,666 --> 00:03:17,166
‎และที่แห่งนี้ ตามที่เธอบอก

18
00:03:17,166 --> 00:03:20,708
‎โรงแรมใหม่ของเราเต็มไปด้วย
‎พวกวิญญาณติดค้างและพวกมนุษย์สุดแขยง

19
00:03:22,166 --> 00:03:25,708
‎- เราเคยมาที่นี่ไหม แบมบี้
‎- ไม่เคยค่ะ แม่

20
00:03:26,583 --> 00:03:28,250
‎งั้นเข้าไปข้างในกันเถอะ

21
00:03:46,916 --> 00:03:48,041
‎ยินดีต้อนรับครับ

22
00:03:52,000 --> 00:03:55,375
‎ไม่ว่าเราจะไปที่ไหน
‎เราพักโรงแรมหรูที่สุดเสมอ

23
00:03:55,375 --> 00:03:58,791
‎และเราก็พักอยู่ที่ไหนได้ไม่นานกว่าที่เราพักอยู่ได้

24
00:03:58,791 --> 00:04:01,500
‎- ยินดีต้อนรับค่ะ
‎- สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับครับ

25
00:04:01,500 --> 00:04:02,916
‎เราต้องการห้องพักค่ะ

26
00:04:02,916 --> 00:04:05,541
‎ได้ค่ะ ฉันจะให้คุณดูว่ามีห้องพักแบบไหนบ้าง

27
00:04:06,125 --> 00:04:08,750
‎เรามีห้องสวีท ห้องสวีทสําหรับครอบครัว
‎และห้องมาตรฐานค่ะ

28
00:04:13,500 --> 00:04:15,041
‎เราอยากได้ห้องที่ดีที่สุดของคุณค่ะ

29
00:04:15,041 --> 00:04:17,458
‎งั้นฉันจะเช็กให้นะคะว่ามันว่างไหม

30
00:04:20,041 --> 00:04:22,208
‎คุณคิดว่าจะพักอยู่ที่โรงแรมของเรานานแค่ไหนคะ

31
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
‎สักเดือนสองเดือนค่ะ

32
00:04:24,458 --> 00:04:26,083
‎ฉันจะจ่ายของเดือนแรกให้ก่อนเลย

33
00:04:28,458 --> 00:04:31,125
‎ได้ค่ะ ฉันจะจองให้ นับให้หน่อยค่ะ

34
00:04:31,833 --> 00:04:33,833
‎แม่บอกว่า "เราไม่มีบ้าน"

35
00:04:33,833 --> 00:04:37,208
‎"เราพักอยู่ตามโรงแรม
‎เปลี่ยนโรงแรมไปเรื่อยๆ"

36
00:04:38,791 --> 00:04:40,500
‎ขอบัตรประจําตัวด้วยค่ะ

37
00:04:44,125 --> 00:04:47,000
‎ฉันอยากให้เอาพวกนี้ไปซักรีดด้วยค่ะ

38
00:04:47,000 --> 00:04:49,541
‎แล้วส่งไปที่ห้องเราให้เร็วที่สุด

39
00:04:49,541 --> 00:04:52,083
‎ได้ครับ เราขอเช็กดูข้างในได้ไหม

40
00:04:56,875 --> 00:04:58,416
‎จะเช็กทําไมคะ

41
00:04:59,250 --> 00:05:01,958
‎มีแค่เสื้อผ้าที่ต้องซัก

42
00:05:03,166 --> 00:05:06,083
‎อย่าให้แขกต้องรอดีกว่า
‎เอากล่องพวกนั้นไปส่งที่ห้องซักรีดเลยค่ะ

43
00:05:07,291 --> 00:05:08,833
‎นี่ค่ะ พักให้สบายนะคะ

44
00:05:09,916 --> 00:05:14,041
{\an8}‎(ล็อบบี้ กล้อง 05
‎เวลา: 13.05 น.)

45
00:05:28,833 --> 00:05:30,083
‎เธอสวยจัง

46
00:05:30,083 --> 00:05:32,166
‎เหมือนเธอมาจากเทพนิยายเลย

47
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
‎คุณน่าจะเห็นตาเธอ มันสวยมาก

48
00:05:36,958 --> 00:05:39,541
‎ขอโทษนะคะ คุณ นี่ลูกสาวคุณเหรอ

49
00:05:41,500 --> 00:05:43,500
‎ตายจริง เธอสวยมากเลย

50
00:05:47,041 --> 00:05:48,250
‎ขอโทษค่ะ

51
00:05:48,250 --> 00:05:50,541
‎ขอโทษนะถ้าเรารบกวนคุณ

52
00:05:50,541 --> 00:05:51,875
‎แต่ก็นะ

53
00:05:51,875 --> 00:05:55,333
‎ไม่ใช่ว่าจะเจอคนสวยๆ แบบนี้ได้ทุกวัน

54
00:05:55,333 --> 00:05:57,666
‎- ขอพระเจ้าคุ้มครองเธอ
‎- ขอพระเจ้าคุ้มครองเธอ

55
00:06:10,083 --> 00:06:11,958
‎บ้านเป็นแค่เรือนจําแต่เล็กกว่า

56
00:06:11,958 --> 00:06:13,541
‎แม่พูดอย่างนั้น

57
00:06:14,166 --> 00:06:15,458
‎เราไม่มีบ้าน

58
00:06:15,458 --> 00:06:17,291
‎เพราะเราคือบ้านของกันและกัน

59
00:06:32,250 --> 00:06:35,625
‎เราได้ห้องที่ใหญ่และสวยที่สุดทุกครั้ง

60
00:06:36,125 --> 00:06:39,833
‎ห้องเราวิวสวยที่สุดเสมอ

61
00:06:52,625 --> 00:06:54,833
‎- พักให้สบายนะคะ
‎- ขอบคุณค่ะ

62
00:06:56,291 --> 00:07:00,291
‎แม่ลูกคู่นั้นเป็นอะไรกัน
‎รูปลักษณ์ ทัศนคติ พวกเธอแปลกมากเลย

63
00:07:01,166 --> 00:07:03,166
‎- ไม่หรอก
‎- ไม่เหรอ

64
00:07:03,666 --> 00:07:06,833
‎ใครกันเอากระเป๋าเล็กๆ ใบเดียว
‎มาพักอย่างน้อยก็เดือนนึง ขอร้องเหอะ

65
00:07:06,833 --> 00:07:09,250
‎เสื้อผ้าของพวกเธออยู่ในกล่องพวกนั้นไง

66
00:07:09,250 --> 00:07:10,375
‎นินทาแขกอีกแล้วนะ

67
00:07:11,166 --> 00:07:13,083
‎มันมีสิ่งที่เรียกว่ากระเป๋าเดินทางนะ

68
00:07:13,625 --> 00:07:16,333
‎ทําไมต้องเอาของใส่กล่องมาเที่ยวพักผ่อนด้วย

69
00:07:16,333 --> 00:07:18,000
‎- ใส่กล่องเนี่ยนะ
‎- โอเค เงียบน่า

70
00:07:20,416 --> 00:07:21,541
‎ไง เด็กๆ

71
00:07:22,833 --> 00:07:24,250
‎แขกที่เพิ่งเข้าพักน่ะ

72
00:07:24,250 --> 00:07:27,666
‎ส่งข้อมูลพวกเธอไปที่ห้องทํางานของผม

73
00:07:27,666 --> 00:07:30,708
‎ผมจะได้ตรวจสอบว่า
‎แม่กับลูกสาวที่จ่ายเงินสดเป็นใคร

74
00:07:31,666 --> 00:07:33,375
‎- เข้าใจไหม
‎- ได้ครับ

75
00:07:51,791 --> 00:07:55,041
‎แม่ไม่เหมือนคนอื่นเลยในทุกๆ ด้าน

76
00:07:56,541 --> 00:07:59,958
‎ไม่ใช่ว่าฉันรู้เรื่องคนอื่นมากนักหรอกนะ

77
00:08:00,708 --> 00:08:04,041
‎คนอื่นๆ เป็นแค่ภาพที่ลอยผ่านตาเราเท่านั้น

78
00:08:04,541 --> 00:08:07,375
‎พอพวกเขาผ่านไปแล้ว เราก็จําพวกเขาไม่ได้

79
00:08:21,958 --> 00:08:23,583
‎ดูพวกเขาสิ

80
00:08:24,625 --> 00:08:25,833
‎พวกวิญญาณติดค้าง

81
00:08:26,333 --> 00:08:27,958
‎พวกมนุษย์สุดแขยง

82
00:08:31,333 --> 00:08:33,250
‎แต่เราต่างกับพวกนั้น ลูกกับแม่

83
00:08:34,250 --> 00:08:35,666
‎เราคือแก๊ง

84
00:08:36,458 --> 00:08:38,000
‎เราคือแก๊ง

85
00:08:38,666 --> 00:08:39,583
‎ใช่จ้ะ ลูกแม่

86
00:08:40,250 --> 00:08:41,958
‎เราคือแก๊งนางสวรรค์

87
00:08:41,958 --> 00:08:43,916
‎เราคือแก๊งนางสวรรค์

88
00:08:45,666 --> 00:08:46,875
‎ไปว่ายน้ําสิจ๊ะ

89
00:09:26,333 --> 00:09:28,083
‎คุณเห็นเธอไหม

90
00:09:28,583 --> 00:09:30,416
‎ไม่เห็น ฉันดูตามโต๊ะแล้ว เธอไม่ได้อยู่ที่นี่

91
00:09:32,125 --> 00:09:33,500
‎พวกคุณหาอะไรอยู่เหรอ

92
00:09:33,500 --> 00:09:34,750
‎สาวสวยน่ะ

93
00:09:34,750 --> 00:09:36,833
‎- สาวสวยเหรอ
‎- ใช่

94
00:09:36,833 --> 00:09:38,958
‎- ใครเหรอ
‎- เราก็ไม่รู้จักเธอเหมือนกัน

95
00:09:38,958 --> 00:09:42,125
‎แต่เราเจอเธอครั้งแรกเมื่อเช้านี้ในลิฟต์ ใช่ไหม

96
00:09:43,958 --> 00:09:45,250
‎ตาเธอสวยมาก

97
00:09:45,250 --> 00:09:47,208
‎ไม่มีอะไรทํากันแล้วหรือไง

98
00:09:48,041 --> 00:09:50,416
‎กิน ดื่ม สนุกให้เต็มที่

99
00:09:50,416 --> 00:09:53,166
‎- งั้นก็มาสิ
‎- ได้เลย ชนแก้ว

100
00:10:21,083 --> 00:10:23,916
‎บางครั้งก็หลีกเลี่ยงพวกวิญญาณติดค้างไม่ได้

101
00:10:24,750 --> 00:10:26,958
‎วิญญาณติดค้างที่ไม่รู้สึกอะไรเลย

102
00:10:26,958 --> 00:10:29,500
‎นอกจากแกล้งทําเป็นรู้สึก

103
00:10:52,291 --> 00:10:54,250
‎จิตวิญญาณของแม่หวาดผวาจริงๆ แบมบี้

104
00:10:55,666 --> 00:10:57,041
‎หนูรู้ค่ะ แม่

105
00:10:58,958 --> 00:11:01,416
‎เดินไปไหนมาไหนก็ระวังตัวด้วยนะ

106
00:11:02,250 --> 00:11:04,000
‎อย่าดึงดูดความสนใจมากเกินไป

107
00:11:12,750 --> 00:11:15,250
‎เราน่าจะมีหนังสืออ่านกันนะ

108
00:11:15,750 --> 00:11:17,666
‎เราติดแหง็กอยู่ในห้องทั้งวัน

109
00:11:18,166 --> 00:11:20,833
‎หนูเห็นร้านขายหนังสือสองสามร้านตอนเรามาที่นี่

110
00:11:20,833 --> 00:11:22,708
‎แม่อยากไปดูไหมคะ

111
00:11:22,708 --> 00:11:25,333
‎เราจะระวังตัวระหว่างทางไปที่นั่นและกลับมา

112
00:11:26,958 --> 00:11:29,375
‎พวกเธอดูไม่สมกับเป็นแม่ลูกกันเลย

113
00:11:30,375 --> 00:11:34,000
‎เพื่อนฉันพูดว่า
‎"เธอให้กําเนิดสาวสวยคนนั้นจริงๆ เหรอ"

114
00:11:34,000 --> 00:11:35,333
‎เราหัวเราะกัน

115
00:11:35,333 --> 00:11:38,916
‎แล้วก็มีคนพูดว่า "เธออาจจะ
‎เอาเด็กคนนั้นมาจากโรงพยาบาลก็ได้"

116
00:11:38,916 --> 00:11:40,958
‎พวกเธอดูไม่เหมือนคนมาเที่ยวพักผ่อนเลย

117
00:11:40,958 --> 00:11:43,291
‎คุณลืมคนที่มาเที่ยวพักผ่อนง่ายมาก

118
00:11:44,333 --> 00:11:45,958
‎แต่ลืมแม่ลูกคู่นี้ไม่ลงเลย

119
00:11:46,458 --> 00:11:50,041
‎พอเห็นพวกเธอ คําถามก็เริ่มผุดขึ้นมาในหัว

120
00:11:50,541 --> 00:11:52,833
‎พวกเธอสองคนติดอยู่ในหัวฉัน

121
00:12:14,416 --> 00:12:15,791
‎ขอโทษนะคะ

122
00:12:16,291 --> 00:12:17,458
‎ขอโทษค่ะ

123
00:12:18,500 --> 00:12:22,083
‎คุณเลือกหนังสือเล่มโปรดของฉัน
‎ฉันอยากแนะนําอีกเล่มน่ะค่ะ

124
00:12:22,666 --> 00:12:24,458
‎ฉันขอคําแนะนําเหรอคะ

125
00:12:33,250 --> 00:12:34,250
‎ลูกจ๊ะ

126
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
‎ลูกจ๊ะ

127
00:13:04,833 --> 00:13:06,500
‎แม่ ดูสิว่าหนูเจออะไร

128
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
‎แม่คะ

129
00:13:13,166 --> 00:13:14,166
‎แม่

130
00:13:17,291 --> 00:13:18,583
‎นี่รถของเขา

131
00:13:19,791 --> 00:13:21,208
‎รถของคุณตาลูก

132
00:13:22,375 --> 00:13:23,958
‎ปีเดียวกัน รุ่นเดียวกัน

133
00:13:26,166 --> 00:13:27,625
‎กลับโรงแรมกันเถอะค่ะ

134
00:13:28,375 --> 00:13:29,500
‎เป็นอะไรหรือเปล่าคะ

135
00:13:30,791 --> 00:13:32,416
‎- แม่จะไปไหน
‎- มาเร็ว

136
00:13:33,000 --> 00:13:35,750
{\an8}‎(แบมบี้)

137
00:13:39,000 --> 00:13:42,333
‎แม่เกลียดรถพวกนี้และทุกคนที่ใช้มัน

138
00:13:42,333 --> 00:13:44,958
‎พวกเขาทั้งหยิ่งยโสและใจร้าย แบมบี้

139
00:13:53,416 --> 00:13:56,166
‎เห็นไหม รถของเขา
‎แข็งเหมือนใจทมิฬหินชาติของเขาเลย

140
00:13:58,000 --> 00:13:59,125
‎ลูกก็ทุบมันด้วยสิ

141
00:14:05,416 --> 00:14:06,666
‎- พร้อมไหม
‎- พร้อมค่ะ

142
00:14:06,666 --> 00:14:08,791
‎หนึ่ง สอง...

143
00:14:12,333 --> 00:14:13,291
‎ฝังมันเลยดีไหม

144
00:14:13,291 --> 00:14:14,750
‎- ฝังมันเลยค่ะ แม่
‎- เร็วเข้า

145
00:14:17,333 --> 00:14:18,458
‎ขุดให้ลึกกว่านี้อีก

146
00:14:19,041 --> 00:14:21,083
‎เร็วเข้า ขุดๆๆ

147
00:14:23,458 --> 00:14:25,083
‎- เผามันเลย ไปเร็ว
‎- เผาเลย แม่

148
00:14:31,375 --> 00:14:32,625
‎- แค่นี้พอไหม
‎- พอจ้ะ

149
00:14:40,666 --> 00:14:44,083
‎- ดูเหมือนไฟจะไม่ไหม้มันนะ แม่
‎- มันไม่ไหม้หรอก

150
00:14:45,333 --> 00:14:46,833
‎เรากําลังฝังทุกสิ่งที่ชั่วร้าย

151
00:14:46,833 --> 00:14:49,000
‎เผามันเลย อย่าให้พวกมันได้เห็นตะวันอีก

152
00:14:49,666 --> 00:14:52,000
‎- ปลอดภัยไว้ดีกว่าเสียใจ
‎- ใช่เลย

153
00:14:53,000 --> 00:14:56,125
‎พรุ่งนี้เรากลับมาฉี่ใส่มันดีไหม

154
00:14:56,125 --> 00:14:57,708
‎ทําไมไม่ฉี่ตอนนี้เลยล่ะ

155
00:14:57,708 --> 00:15:01,791
‎เพราะตอนนี้เราจะไปที่โรงแรม
‎และสั่งเครื่องดื่มที่ดีที่สุดของพวกเขา

156
00:15:01,791 --> 00:15:04,000
‎เราจะได้มีฉี่เต็มกระเพาะมาฉี่ใส่มันเยอะๆ ไง

157
00:15:06,916 --> 00:15:11,125
‎ลูกไม่รู้หรอกว่า
‎ความมุ่งร้ายของคนใจโหดมีมากแค่ไหน

158
00:16:32,666 --> 00:16:35,458
‎คุณคิดว่าโรงแรมของผมเป็นโรงนาหรือไง

159
00:16:35,458 --> 00:16:37,958
‎มันดูเหมือนโรงนาเหรอ

160
00:16:39,958 --> 00:16:44,375
‎ผมอุทิศชีวิตให้ที่นี่
‎ผมจะไม่ยอมให้ใครมาทําลายมัน

161
00:16:44,375 --> 00:16:46,291
‎เจ้านายคะ ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ

162
00:16:46,291 --> 00:16:49,750
‎คุณหักค่าจานแตกจากเงินเดือนฉันได้เลยค่ะ

163
00:16:49,750 --> 00:16:54,500
‎คุณคิดว่าเรื่องนี้เกี่ยวกับจานเหรอ
‎คุณคิดว่านี่เป็นเรื่องเงินเหรอ

164
00:16:56,583 --> 00:16:58,291
‎- ไปเก็บของได้แล้ว
‎- ได้โปรดเถอะค่ะ

165
00:16:58,291 --> 00:16:59,916
‎- คุณถูกไล่ออกแล้ว
‎- ได้โปรดเถอะ

166
00:16:59,916 --> 00:17:01,916
‎มันเป็นแค่อุบัติเหตุ ได้โปรดเถอะค่ะ

167
00:17:01,916 --> 00:17:03,458
‎ออกไป ไปได้แล้ว

168
00:17:14,833 --> 00:17:15,833
‎กลับไปทํางานต่อ

169
00:18:01,833 --> 00:18:04,750
‎ขนาดออกแดดตอนเช้า เธอก็ยังใส่ชุดดํา

170
00:18:04,750 --> 00:18:06,458
‎เธอแต่งตัวลูกสาวเหมือนเด็ก

171
00:18:06,458 --> 00:18:09,000
‎ยอมรับเถอะ พวกเธอแปลกมาก

172
00:18:09,000 --> 00:18:10,958
‎ไม่ใช่เพราะพวกเธอแปลกหรอก

173
00:18:11,458 --> 00:18:13,083
‎คุณไม่เข้าใจจริงๆ เหรอ

174
00:18:13,583 --> 00:18:16,083
‎- งั้นทําไมล่ะ แม่คนรู้ดี
‎- ฟังนะ

175
00:18:16,083 --> 00:18:19,458
‎เธอใส่ชุดดํา
‎เพราะอยากซ่อนความเป็นผู้หญิงของเธอ

176
00:18:19,458 --> 00:18:22,541
‎และแต่งตัวลูกสาวเหมือนเด็ก
‎เพื่อให้ผู้ชายอย่างคุณอยู่ห่างๆ

177
00:18:23,166 --> 00:18:25,083
‎ฉะนั้นพวกเธอไม่ได้แปลก

178
00:18:25,750 --> 00:18:27,625
‎พวกเธอโดดเดี่ยวและอ่อนแอ

179
00:18:29,083 --> 00:18:31,875
‎เวลาผมเห็นคนบ้าผมจะรู้เลย เข้าใจไหม

180
00:18:31,875 --> 00:18:34,041
‎คนพวกนี้ไม่เหมือนเรา

181
00:18:34,041 --> 00:18:38,166
‎นั่นอาจเป็นเหตุผล
‎ที่คุณคิดกับพวกเธอในแง่ร้ายก็ได้

182
00:19:03,708 --> 00:19:05,666
‎ไปกินอาหารเช้านะ เดี๋ยวแม่ตามไป

183
00:19:05,666 --> 00:19:06,750
‎ได้ค่ะ

184
00:19:07,875 --> 00:19:10,500
‎ดูสิ แม่ของสาวสวยคนนั้น

185
00:19:11,041 --> 00:19:12,750
‎สวัสดีค่ะ สบายดีไหม

186
00:19:12,750 --> 00:19:15,875
‎- ดีใจจังที่คุณยังไม่ไป
‎- ลูกสาวคนสวยของคุณเป็นไงบ้าง

187
00:19:15,875 --> 00:19:18,500
‎- คุณจะพักที่นี่นานแค่ไหนคะ
‎- คุณจะพักนานไหมคะ

188
00:19:18,500 --> 00:19:21,708
‎ขอพระเจ้าคุ้มครองเธอ
‎คุณมีลูกที่น่ารักมากๆ เลย

189
00:19:21,708 --> 00:19:23,541
‎- คุณจะพักที่นี่นานแค่ไหน
‎- ขอโทษนะ

190
00:19:23,541 --> 00:19:25,666
‎- เราพูดอะไรผิดเหรอ
‎- เธอเป็น...

191
00:20:06,583 --> 00:20:07,583
‎ได้ครับ

192
00:20:35,875 --> 00:20:37,625
‎- มาเร็ว
‎- ไปไหน

193
00:20:38,666 --> 00:20:40,333
‎นี่ไงสาวสวย

194
00:20:41,000 --> 00:20:43,250
‎- สวัสดีจ้ะ
‎- สวัสดีค่ะ

195
00:20:43,875 --> 00:20:46,541
‎เธอเป็นทุกอย่างที่ฉันบอกไหมล่ะ

196
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
‎เธอก็สวยดี

197
00:20:51,416 --> 00:20:53,833
‎- แบมบี้
‎- มาแล้วค่ะ แม่

198
00:20:54,833 --> 00:20:57,791
‎ดูเธอสิ เธอดีใจมากเลยที่เจอแม่

199
00:21:01,916 --> 00:21:03,708
‎นั่นแม่เธอเหรอ

200
00:21:03,708 --> 00:21:05,791
‎ใช่ คุณรู้จักเธอเหรอ

201
00:21:06,833 --> 00:21:08,958
‎ฉันก็ไม่ค่อยแน่ใจ

202
00:21:09,708 --> 00:21:12,125
‎แต่ถ้าเธอใช่คนที่ฉันคิด ฉันรู้จักเธอนะ

203
00:21:12,125 --> 00:21:15,125
‎รู้จักเธอดีเลยละ

204
00:21:29,875 --> 00:21:31,250
‎ไม่เห็นเหรอว่ามันเบี้ยว

205
00:21:38,000 --> 00:21:41,833
‎หูกระต่ายควรจะตรงเสมอ ตรวจดูบ่อยๆ นะ

206
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
‎ครับท่าน

207
00:21:51,166 --> 00:21:54,625
‎- สองแม่ลูกนั่นทําอะไรกัน
‎- พวกเธอออกไปซื้อของทุกวัน

208
00:21:54,625 --> 00:21:58,541
‎- ทําไมผมไม่เห็นพวกเธอตอนมื้อค่ํา
‎- พวกเธอไม่เคยกินที่ร้านอาหารครับ

209
00:21:58,541 --> 00:22:02,041
‎ลูกสาวลงมารับอาหาร พวกเธอกินในห้องพักครับ

210
00:22:03,416 --> 00:22:04,625
‎พ้นจากสายตาสอดรู้สอดเห็น

211
00:22:04,625 --> 00:22:05,875
‎ใช่ครับ

212
00:22:05,875 --> 00:22:09,083
‎ผู้หญิงคนนั้นตะคอกใส่แขกสองสามคนด้วย

213
00:22:09,083 --> 00:22:10,583
‎เธอทําให้พวกเขาอึดอัดใจ

214
00:22:11,958 --> 00:22:14,375
‎มีบริกรบางคนเห็นพวกเธอ

215
00:22:14,375 --> 00:22:17,541
‎จุดไฟเผารถของเล่นที่ชายหาด

216
00:22:20,958 --> 00:22:23,791
‎วางไว้ที่หน้าประตูค่ะ เราจะเอาเข้าไปเอง

217
00:22:23,791 --> 00:22:25,416
‎ได้ค่ะ

218
00:22:26,500 --> 00:22:28,291
‎(กรุณาอย่ารบกวน)

219
00:22:31,875 --> 00:22:33,125
‎ยกมาเลย

220
00:22:33,125 --> 00:22:37,375
‎แม่เด็กคนนั้นซื้อเสื้อผ้าสีดําทุกตัวที่เธอใส่ได้

221
00:22:37,375 --> 00:22:39,666
‎เธอซื้อเสื้อผ้าเด็กให้ลูกสาวด้วย

222
00:22:40,166 --> 00:22:42,166
‎คุณบอกว่าเสื้อผ้าพวกเธออยู่ในกล่อง

223
00:22:42,166 --> 00:22:43,875
‎ฉันไม่รู้น่ะ

224
00:22:44,500 --> 00:22:45,916
‎แล้วอะไรอยู่ในกล่องพวกนั้น

225
00:22:46,416 --> 00:22:47,958
‎ผมจะไปสืบดู

226
00:22:47,958 --> 00:22:50,125
‎ให้ตายสิ เขาหมกมุ่นเรื่องพวกเธอมากเลย

227
00:22:52,500 --> 00:22:56,500
‎ฮัลโหล จากแผนกต้อนรับนะครับ
‎ผมอยากถามเรื่องกล่องของห้อง 1313 หน่อย

228
00:22:57,083 --> 00:23:00,583
‎- อะไรอยู่ในกล่องเหรอ
‎- ผมไม่รู้ ไม่ใช่กะผมน่ะ

229
00:23:00,583 --> 00:23:02,875
‎- กะก่อนหน้านี้ซักมันเหรอ
‎- ใช่

230
00:23:02,875 --> 00:23:04,833
‎แต่กล่องน่าจะอยู่ที่นั่นนะ

231
00:23:05,500 --> 00:23:07,958
‎- เปิดดูหน่อยสิ
‎- ผมไม่อยากเปิด

232
00:23:10,000 --> 00:23:11,166
‎- เดี๋ยวมานะ
‎- จะไปไหน

233
00:23:11,166 --> 00:23:12,750
‎พวกเขากําลังขนมันขึ้นไป

234
00:23:12,750 --> 00:23:14,916
‎ผมจะตามไปแล้วเปิดดูในกล่อง เดี๋ยวก็รู้

235
00:23:14,916 --> 00:23:16,333
‎- อย่าโง่เลยน่า
‎- เงียบเถอะ

236
00:23:34,625 --> 00:23:35,833
‎ของของคุณครับ

237
00:23:37,458 --> 00:23:39,458
‎- ขนมาหมดแล้วใช่ไหม
‎- ครับ คุณผู้หญิง

238
00:23:39,458 --> 00:23:41,125
‎วางไว้เลยค่ะ เราจะยกเข้าไปเอง

239
00:23:41,125 --> 00:23:44,416
‎คุณผู้หญิงครับ บางกล่องหนักมากเลยนะครับ

240
00:23:44,416 --> 00:23:46,541
‎ทําตามที่ฉันบอกเถอะค่ะ

241
00:23:53,416 --> 00:23:57,125
‎ใครจะรู้ว่ามีอะไรอยู่ในนั้น
‎เธอไม่ยอมให้ใครเข้าห้อง

242
00:23:57,625 --> 00:23:58,666
‎หมายความว่าไง

243
00:23:59,458 --> 00:24:01,583
‎- คุณไม่เคยทําความสะอาดมันเลยเหรอ
‎- ไม่เคย

244
00:24:05,333 --> 00:24:06,458
‎โอเค ทํางานต่อเถอะ

245
00:24:43,250 --> 00:24:46,375
‎จะต้องมีอะไรเกิดขึ้นแน่ เราทุกคนรู้สึกได้

246
00:24:46,875 --> 00:24:49,875
‎แต่เกิดขึ้นยังไง เมื่อไหร่  และกับใคร...

247
00:24:55,416 --> 00:24:57,083
‎เราเฝ้าจับตาดูพวกเธอ

248
00:24:57,083 --> 00:24:59,083
‎เราจับตาดูพวกเธอทุกฝีก้าว

249
00:25:00,250 --> 00:25:03,916
‎ยกเว้นห้องพวกเธอ เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นั่น

250
00:25:06,250 --> 00:25:08,916
‎วันนี้พวกเธอไม่ได้ลงมากินอาหารเช้า
‎มันเป็นครั้งแรก

251
00:25:08,916 --> 00:25:11,750
‎- ไม่ได้อยู่ที่สระว่ายน้ําด้วย
‎- ฉันก็ไม่เห็นพวกเธอเหมือนกัน

252
00:25:11,750 --> 00:25:13,416
‎พวกเธออาจเช็กเอาต์แล้วก็ได้

253
00:25:13,416 --> 00:25:16,791
‎ไม่ ยังไม่ได้เช็กเอาต์
‎พวกเธอนั่งแท็กซี่กลับมา คงออกไปข้างนอกกัน

254
00:25:18,375 --> 00:25:20,416
‎พวกเธอซื้อโต๊ะเครื่องแป้งไปไว้ในห้อง

255
00:25:20,416 --> 00:25:22,833
‎- โต๊ะเครื่องแป้งเหรอ ว้าว
‎- โต๊ะเครื่องแป้งเหรอ

256
00:25:22,833 --> 00:25:26,208
‎นั่นแหละ นั่นคือสิ่งที่พวกเธอคงจะทํา

257
00:25:26,208 --> 00:25:28,291
‎ใครกันเอาโต๊ะมาไว้ในห้องพักที่โรงแรม

258
00:25:28,291 --> 00:25:30,833
‎ใช่ไหม ใครจะรู้ว่ามีอะไรอยู่ในนั้น

259
00:25:31,958 --> 00:25:33,791
‎พวกเธอไม่ยอมให้ใครเข้าห้อง

260
00:25:38,000 --> 00:25:41,708
‎เอาละ เตรียมตัวให้พร้อม
‎วันไหนสักวันเราจะแอบเข้าไปตอนมื้อค่ํา

261
00:25:41,708 --> 00:25:43,666
‎- อะไรนะ
‎- ถามจริง

262
00:25:44,375 --> 00:25:46,583
‎แต่พวกเธอไม่เคยลงมากินมื้อค่ํา

263
00:25:46,583 --> 00:25:49,666
‎พวกเธอจะลงมา สักวันพวกเธอต้องลงมาแน่

264
00:25:49,666 --> 00:25:52,125
‎เราจะเข้าไปในห้องนั้นกันวันนั้นแหละ

265
00:25:52,125 --> 00:25:53,208
‎เข้าใจไหม

266
00:26:06,958 --> 00:26:10,500
‎หนูประทับใจตัวเอง
‎ที่โน้มน้าวแม่ให้ลงไปกินมื้อค่ําได้

267
00:26:10,500 --> 00:26:12,041
‎หมายความว่าไง

268
00:26:12,708 --> 00:26:16,166
‎ได้เห็นแม่สวยสดใสแบบนี้
‎ทําให้หนูมีความสุขสุดๆ เลยค่ะ

269
00:26:20,166 --> 00:26:22,875
‎แม่สวยสดใสได้เมื่อเธอต้องการ

270
00:26:23,375 --> 00:26:25,708
‎เธอเปล่งประกายได้เมื่อเธอต้องการ

271
00:26:26,291 --> 00:26:27,875
‎แต่เธอไม่ต้องการ

272
00:26:27,875 --> 00:26:30,333
‎เธอไม่เคยอยากดึงดูดความสนใจ

273
00:26:33,208 --> 00:26:36,000
‎ความสุขอาจเกิดขึ้นได้ยาก
‎สําหรับพวกวิญญาณติดค้าง

274
00:26:37,000 --> 00:26:38,666
‎แต่สําหรับเรา ไม่ยากเลย

275
00:26:51,375 --> 00:26:54,041
‎ยินดีต้อนรับครับ ขอทราบเบอร์ห้องด้วยครับ

276
00:26:54,041 --> 00:26:55,541
‎- 1313 ค่ะ
‎- 1313 ค่ะ

277
00:26:55,541 --> 00:26:57,000
‎ตามผมมาเลยครับ

278
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
‎เชิญครับ นั่นโต๊ะของคุณครับ

279
00:27:11,083 --> 00:27:12,791
‎แม่คะ นี่หมายความว่ายังไง

280
00:27:13,541 --> 00:27:14,791
‎แม่ก็ไม่รู้จ้ะ

281
00:27:41,333 --> 00:27:44,125
‎แม่กับลูกสาวอยู่ที่ร้านอาหาร

282
00:27:47,708 --> 00:27:49,208
‎ได้เวลาแล้ว

283
00:27:49,833 --> 00:27:51,541
‎ถ้าเจ้านายรู้เรื่องเราซวยแน่

284
00:27:51,541 --> 00:27:52,625
‎เรารู้

285
00:27:52,625 --> 00:27:53,958
‎เราจะเสี่ยงเหรอ

286
00:27:55,791 --> 00:27:56,958
‎- เรา
‎- เรา

287
00:27:56,958 --> 00:27:58,291
‎- รีบไปกันเถอะ
‎- มาเร็ว

288
00:28:01,541 --> 00:28:03,625
‎เอากุญแจตัวหลักมา ไปเจอกันที่นั่น

289
00:28:04,125 --> 00:28:04,958
‎ได้

290
00:28:26,958 --> 00:28:29,208
‎เห็นไหมว่าพวกเขาทํากับเรายังไง

291
00:28:30,291 --> 00:28:31,833
‎พวกเขาดูถูกดูแคลนเรา

292
00:28:31,833 --> 00:28:33,916
‎แค่เพราะเราไม่เหมือนพวกเขา

293
00:28:35,000 --> 00:28:36,708
‎- หนูไม่เป็นไรค่ะ แม่ จริงๆ...
‎- ไม่!

294
00:28:37,833 --> 00:28:39,041
‎เราจะมองข้ามมันไปไม่ได้

295
00:28:41,875 --> 00:28:42,916
‎ขอโทษค่ะ

296
00:28:46,708 --> 00:28:48,708
‎มาดูกันว่านายหน้าฟักทองจะว่ายังไง

297
00:28:50,250 --> 00:28:51,291
‎แม่ ขอร้องละค่ะ

298
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
‎ลูกแม่

299
00:28:54,166 --> 00:28:57,291
‎แม่ของลูกจะไม่ทําร้ายคนที่ไม่สมควรถูกทําร้าย

300
00:28:57,291 --> 00:28:58,375
‎เชื่อแม่สิ

301
00:28:59,750 --> 00:29:00,916
‎มันเป็นแบบนี้ตลอด

302
00:29:00,916 --> 00:29:03,333
‎แม่ต้องสั่งสอนคนอื่นเสมอ

303
00:29:03,333 --> 00:29:04,625
‎ฉันพูดกับคุณอยู่ค่ะ

304
00:29:05,333 --> 00:29:06,708
‎ขอโทษนะคะ

305
00:29:06,708 --> 00:29:08,833
‎บางครั้งก็ตัวแทนท่องเที่ยว

306
00:29:08,833 --> 00:29:10,916
‎บางครั้งก็ผู้จัดการโรงแรม

307
00:29:11,583 --> 00:29:13,625
‎บางครั้งก็หัวหน้าบริกร

308
00:29:13,625 --> 00:29:15,833
‎เรียกหาผมเหรอครับ คุณผู้หญิง
‎มีอะไรให้ช่วยครับ

309
00:29:15,833 --> 00:29:17,916
‎มองดูรอบๆ ตัวคุณสิ

310
00:29:19,041 --> 00:29:22,375
‎เห็นโต๊ะไหนที่เล็กเท่าโต๊ะเราไหม

311
00:29:25,083 --> 00:29:27,541
‎ผมไม่แน่ใจว่าคุณหมายถึงอะไร

312
00:29:27,541 --> 00:29:28,791
‎ฉันหมายถึง

313
00:29:29,375 --> 00:29:32,875
‎ทําไมคุณถึงคิดว่าเราสมควรนั่งโต๊ะนี้
‎หรือโต๊ะข้างแบบนี้

314
00:29:32,875 --> 00:29:36,541
‎ที่คุณไม่คิดว่ามันเหมาะกับคู่อื่นๆ

315
00:29:38,000 --> 00:29:39,500
‎มันว่างแค่โต๊ะเดียวน่ะครับ

316
00:29:39,500 --> 00:29:42,583
‎ที่โรงแรมห้าดาวใหญ่โตแบบนี้เนี่ยนะ งั้นเหรอ

317
00:29:43,291 --> 00:29:44,291
‎หือ

318
00:29:44,791 --> 00:29:46,041
‎ที่ฉันคิดก็คือ

319
00:29:46,041 --> 00:29:49,041
‎คุณคิดว่าเราสมควรนั่งโต๊ะนี้

320
00:29:49,041 --> 00:29:52,625
‎เราจะคิดอย่างนั้นทําไมครับ
‎พนักงานของเราต้องผิดพลาดแน่ๆ

321
00:29:52,625 --> 00:29:53,708
‎งั้นเหรอ

322
00:29:54,375 --> 00:29:56,875
‎พนักงานคนไหนเหรอ

323
00:29:56,875 --> 00:30:00,041
‎ถามพวกเขาซิว่ามันผิดพลาดหรือเปล่า
‎พวกเขาอยู่ไหน

324
00:30:00,041 --> 00:30:03,125
‎คุณพูดถูกครับ คุณผู้หญิง เราจะชดเชยให้นะครับ

325
00:30:03,833 --> 00:30:05,125
‎ชดเชยอะไร

326
00:30:06,708 --> 00:30:08,458
‎- โต๊ะน่ะครับ
‎- ไม่

327
00:30:08,458 --> 00:30:10,125
‎คุณหมายถึงโต๊ะข้าง

328
00:30:12,250 --> 00:30:14,041
‎คุณพูดถูกอีกแล้วครับ

329
00:30:14,875 --> 00:30:18,375
‎คุณชี้โต๊ะที่คุณอยากนั่งได้เลยครับ

330
00:30:19,041 --> 00:30:23,833
‎เราอยากนั่งโต๊ะไหนก็ได้ที่ไม่ใช่โต๊ะข้าง
‎ที่เกะกะขวางทางเดินตัวนี้

331
00:30:26,375 --> 00:30:27,625
‎ได้ครับ คุณผู้หญิง

332
00:30:28,416 --> 00:30:31,875
‎ฉันอยากให้คุณถูกลงโทษ
‎เพราะความอวดดีของคุณด้วย

333
00:30:33,250 --> 00:30:34,791
‎อวดดียังไงเหรอครับ

334
00:30:34,791 --> 00:30:36,333
‎ที่ทําเหมือนไม่มีอะไรผิดผลาด

335
00:30:36,333 --> 00:30:39,125
‎แทนที่จะแก้ปัญหาและขอโทษ

336
00:30:40,000 --> 00:30:43,708
‎ขอโทษนะ คุณไม่ทําเกินไปหน่อยเหรอครับ

337
00:30:44,541 --> 00:30:46,875
‎ไม่นะ ฉันยังไม่ได้ทําอะไรเลย

338
00:30:50,083 --> 00:30:51,708
‎คุณจะรู้เอง ถ้าฉันทํามัน

339
00:30:52,958 --> 00:30:54,625
‎- ไปกันเถอะ
‎- ไปค่ะ

340
00:31:14,166 --> 00:31:16,333
‎หนูขอโทษ หนูคะยั้นคะยอแม่ลงมา

341
00:31:16,333 --> 00:31:18,416
‎- หนูขอโทษจริงๆ
‎- เงียบเถอะจ้ะ

342
00:31:18,416 --> 00:31:21,041
‎มันไม่ใช่ความผิดของลูกเลย เข้าใจไหม

343
00:31:21,041 --> 00:31:23,041
‎- อย่าโทษตัวเองสิ
‎- คุณครับ ขอเวลาสักครู่

344
00:31:23,541 --> 00:31:25,041
‎กลับขึ้นไปที่ห้องก่อนนะ

345
00:31:26,541 --> 00:31:29,791
‎คุณกับลูกสาวรบกวนคนอื่นนะครับ

346
00:31:31,333 --> 00:31:33,625
‎ถ้ามีเรื่องแบบนี้เกิดขึ้นอีก

347
00:31:34,208 --> 00:31:37,750
‎ผมจะปิดบัญชีคืนเงินให้คุณ
‎แล้วไล่คุณออกจากโรงแรม

348
00:31:37,750 --> 00:31:41,041
‎ไม่ค่ะ สายไปแล้ว เราปิดบัญชีนั่นแล้ว

349
00:31:41,041 --> 00:31:42,458
‎เราจะออกจากที่นี่คืนนี้เลย

350
00:31:42,458 --> 00:31:43,958
‎ยิ่งดีใหญ่

351
00:31:43,958 --> 00:31:46,333
‎พาลูกสาวตัวประหลาดของคุณไป...

352
00:31:47,291 --> 00:31:49,583
‎พาลูกสาวตัวประหลาดของคุณไปซะ

353
00:31:49,583 --> 00:31:51,166
‎คนจะได้อยู่กันอย่างสงบสุข

354
00:31:52,166 --> 00:31:53,208
‎ไร้สาระสิ้นดี

355
00:32:17,708 --> 00:32:20,291
‎คีย์การ์ดอยู่ไหนเนี่ย มันอยู่ไหน

356
00:32:37,375 --> 00:32:38,375
‎เตรียมรถให้พร้อม

357
00:32:38,375 --> 00:32:41,166
‎- เดี๋ยวผมจะออกไปแล้ว
‎- ครับท่าน

358
00:33:49,791 --> 00:33:51,291
‎ลูกสาวตัวประหลาดเหรอ

359
00:33:52,000 --> 00:33:53,916
‎ได้ ฉันพาเธอไปแน่

360
00:34:11,583 --> 00:34:13,041
‎คุณนั่นเอง

361
00:34:14,250 --> 00:34:15,666
‎นึกแล้วว่าฉันจําคุณได้

362
00:34:18,708 --> 00:34:20,041
‎คุณเป็นลูกสาวของเธอ

363
00:34:20,041 --> 00:34:22,000
‎ฉันรู้ว่าคุณก็จําฉันได้

364
00:34:22,000 --> 00:34:23,416
‎หยุดนะ จะไปไหน

365
00:34:27,625 --> 00:34:28,625
‎แบมบี้

366
00:34:29,375 --> 00:34:31,416
‎คีย์การ์ดของหนูอยู่กับแม่

367
00:34:31,416 --> 00:34:33,458
‎ช่างมันเถอะ ถึงเวลาแล้ว

368
00:34:33,958 --> 00:34:35,583
‎- เราจะไปกันแล้วเหรอ
‎- ตอนนี้เลย

369
00:34:39,791 --> 00:34:42,791
‎มีหญิงแก่คนหนึ่ง เป็นญาติห่างๆ ของเรา

370
00:34:42,791 --> 00:34:44,750
‎เธอเห็นแม่และจําแม่ได้

371
00:34:44,750 --> 00:34:45,791
‎เหรอคะ

372
00:34:46,458 --> 00:34:49,625
‎เธอต้องบอกพวกเขาแน่
‎พวกเขาจะส่งหมารับใช้มาตามล่าเรา

373
00:34:49,625 --> 00:34:52,291
‎- กระเป๋าหนูพร้อมแล้วค่ะ แม่
‎- โอเค เปลี่ยนเสื้อผ้าซะ

374
00:34:56,625 --> 00:34:57,708
‎เดี๋ยวก่อนลูก

375
00:34:58,958 --> 00:35:01,375
‎- ลงบันไดกันเถอะ
‎- ไปค่ะ แม่

376
00:35:06,708 --> 00:35:08,333
‎ไปก่อนนะ

377
00:35:08,833 --> 00:35:09,791
‎ขอบคุณนะจ๊ะ เด็กๆ

378
00:35:10,458 --> 00:35:11,750
‎- แล้วเจอกัน
‎- ขอบคุณค่ะ

379
00:35:15,541 --> 00:35:18,000
‎ฉันจําเธอได้ เธอใช่คนที่ฉันคิดจริงๆ นั่นแหละ

380
00:35:18,000 --> 00:35:20,750
‎- ใคร แม่ของสาวสวยคนนั้นน่ะเหรอ
‎- ใช่

381
00:35:20,750 --> 00:35:22,500
‎คุณรู้จักเธอได้ยังไง

382
00:35:22,500 --> 00:35:24,666
‎- ฉันเป็นญาติเธอ
‎- อ๋อ จริงเหรอ

383
00:35:24,666 --> 00:35:27,291
‎เธอหายตัวไปตั้งแต่แม่เธอถูกฆ่าตาย

384
00:35:27,875 --> 00:35:29,541
‎- อะไรนะ
‎- แม่เธอถูกฆ่าตายเหรอ

385
00:35:29,541 --> 00:35:31,458
‎เป็นการฆาตกรรมที่น่ากลัวมาก

386
00:35:31,458 --> 00:35:34,250
‎ฉันยังจําได้ ยังขนลุกอยู่เลย

387
00:35:42,791 --> 00:35:44,791
‎- แม่
‎- ก้าวเท้าระวังนะ แบมบี้

388
00:35:46,250 --> 00:35:48,541
‎โทรแจ้งตํารวจ แจ้งตํารวจ

389
00:35:48,541 --> 00:35:51,708
‎- แม่ เกิดอะไรขึ้น
‎- แม่จะไปรู้ได้ยังไงล่ะ มาเร็ว

390
00:36:03,375 --> 00:36:04,666
‎แม่ ทําอะไรน่ะ

391
00:36:05,583 --> 00:36:07,541
‎- พร้อมไหม
‎- พร้อมค่ะ

392
00:36:11,333 --> 00:36:13,416
‎ลูกแม่ เราต้องออกไปจากโรงแรม

393
00:36:14,041 --> 00:36:14,875
‎แม่...

394
00:36:14,875 --> 00:36:16,666
‎- ฉันจะเปิดละนะ
‎- เปิดเลย

395
00:36:23,083 --> 00:36:24,166
‎เราจะทํายังไงดี

396
00:36:25,375 --> 00:36:27,500
‎เราจะเข้าไป เปิดสิ เร็วเข้า

397
00:37:04,541 --> 00:37:08,208
‎- ส่งมา เร็วเข้า
‎- ส่งมาทางนี้ เร็วเข้า

398
00:37:09,791 --> 00:37:12,041
‎เปิดวาล์ว!

399
00:37:17,208 --> 00:37:19,333
‎เราต้องการแท็กซี่

400
00:37:19,333 --> 00:37:20,666
‎แม่คะ เราทําอะไรลงไป

401
00:37:20,666 --> 00:37:23,458
‎ใช่ มันค่อนข้างวุ่นวาย แต่เราก็หนีออกมาได้

402
00:37:26,208 --> 00:37:27,791
‎แม่ มีแท็กซี่อยู่ตรงนั้น

403
00:37:27,791 --> 00:37:28,958
‎มาเร็วลูก

404
00:37:29,833 --> 00:37:32,458
‎ใจเย็นๆ ไม่ต้องรีบ

405
00:37:38,416 --> 00:37:40,250
‎ขึ้นรถ ไปเร็ว

406
00:37:46,875 --> 00:37:47,875
‎ไปสถานีรถบัสค่ะ

407
00:37:47,875 --> 00:37:50,916
‎เรารีบนะคะ อีก 15 นาทีรถบัสจะออกแล้ว

408
00:37:50,916 --> 00:37:52,208
‎- รถบัสเหรอ
‎- เงียบน่า

409
00:38:14,041 --> 00:38:14,916
‎อะไร...

410
00:38:16,541 --> 00:38:18,666
‎พวกเธอทําอะไรกับห้องเนี่ย

411
00:38:19,250 --> 00:38:20,708
‎ดูนี่สิ

412
00:38:31,708 --> 00:38:33,000
‎ดูของพวกนี้สิ

413
00:38:53,708 --> 00:38:57,083
‎ชอบจังเลย ดูสิว่ามันสวยแค่ไหน

414
00:38:58,125 --> 00:39:00,125
‎น่ารักจัง นุ่มมากเลย

415
00:39:13,208 --> 00:39:16,166
‎พวกเธอตกแต่งห้องแปลกๆ
‎มันผิดธรรมดามากเลย

416
00:39:16,666 --> 00:39:18,708
‎ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน

417
00:39:19,875 --> 00:39:21,666
‎ทุกคนงงงันกันหมด

418
00:39:21,666 --> 00:39:25,208
‎มันอยู่ไหน ของที่พวกเธอซ่อนอยู่ไหน

419
00:39:25,208 --> 00:39:27,708
‎- พวกเธอไม่ได้ซ่อนอะไรเลย
‎- หมายความว่าไง

420
00:39:28,375 --> 00:39:31,083
‎แล้วทําไมพวกเธอไม่ให้ใครเข้ามาล่ะ

421
00:39:31,083 --> 00:39:32,666
‎แล้วทําไมคุณไม่ให้เข้าล่ะ

422
00:39:32,666 --> 00:39:33,750
‎ทําไมผมไม่ให้อะไรเข้า

423
00:39:33,750 --> 00:39:35,708
‎ไม่ให้คนแปลกหน้าเข้าบ้านคุณไง

424
00:39:36,208 --> 00:39:38,791
‎แล้วมันเกี่ยวอะไรกับเรื่องนี้

425
00:39:38,791 --> 00:39:40,250
‎คุณเข้าใจซะทีได้ไหม

426
00:39:40,250 --> 00:39:43,791
‎นี่คือบ้านของพวกเธอ
‎พวกเธอถึงไม่ยอมให้ใครเข้ามา

427
00:40:17,208 --> 00:40:20,458
‎เราขึ้นรถบัสในเวลา 15 นาทีจริงๆ

428
00:40:26,458 --> 00:40:29,750
‎เราไม่รู้ว่ามันมุ่งหน้าไปไหน
‎ไม่ใช่ว่ามันสําคัญหรอกนะ

429
00:40:43,250 --> 00:40:45,500
‎สิ่งเดียวที่สําคัญสําหรับเราตอนนี้

430
00:40:47,416 --> 00:40:48,458
‎คือการหนี

431
00:41:03,833 --> 00:41:05,333
‎เด็กสาวคนนั้นสวยค่ะ

432
00:41:07,416 --> 00:41:08,541
‎เธอน่ารักมากเลย

433
00:41:11,250 --> 00:41:15,458
‎แต่พวกเราไม่มีใครคิดจะถามเธอเลยว่า
‎เธอสบายดีไหม

434
00:41:17,041 --> 00:41:19,458
‎โธ่ สาวน้อย คุณกําลังหนี เราเข้าใจ

435
00:41:20,250 --> 00:41:21,750
‎แต่หนีไปไหน

436
00:41:24,416 --> 00:41:27,000
‎คนที่คุณควรหนีอยู่ข้างๆ คุณนั่นแหละ

437
00:41:41,500 --> 00:41:45,458
{\an8}‎(112 ทีมแพทย์ฉุกเฉิน)

438
00:45:41,833 --> 00:45:46,833
‎คําบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ําผึ้ง

