1
00:00:13,666 --> 00:00:16,041
<i>Det er længe siden, vi forlod hotellet.</i>

2
00:00:16,541 --> 00:00:18,458
<i>Jeg har det virkelig ikke godt.</i>

3
00:00:19,291 --> 00:00:21,875
<i>Sådan har jeg det,
hver gang vi er flygtet.</i>

4
00:00:22,750 --> 00:00:24,583
<i>Spørgsmålene giver mig hovedpine.</i>

5
00:00:29,375 --> 00:00:30,708
Hvor skal vi hen?

6
00:00:31,333 --> 00:00:33,250
Til vores nye hotel.

7
00:00:33,250 --> 00:00:37,708
Du vil elske det, skat.
Et paradis, der kun kan nås med båd.

8
00:00:38,208 --> 00:00:41,500
De har en læge, der siger,
han kan kurere dig hurtigt.

9
00:00:42,583 --> 00:00:43,666
Se der.

10
00:00:45,250 --> 00:00:48,083
Se, skat. Det er i sandhed et paradis.

11
00:00:52,833 --> 00:00:54,708
Hvorfor har vi aldrig et hjem?

12
00:00:57,291 --> 00:01:01,708
Vi er jo altid på flugt, skat.
Du ved godt, de altid er efter os.

13
00:01:02,916 --> 00:01:04,708
Det tænker jeg meget på, mor.

14
00:01:05,458 --> 00:01:06,500
Hvilket?

15
00:01:07,291 --> 00:01:09,083
Hvad, hvis vi havde et hjem?

16
00:01:09,583 --> 00:01:13,208
Hvis vi ikke skulle bo på hotel?
Hvis vi ikke skulle flygte altid?

17
00:01:13,875 --> 00:01:16,666
Hvad, hvis vi er som
de Falske Sjæle og Horrible Horder?

18
00:01:17,791 --> 00:01:19,291
Hvordan ville det være?

19
00:01:20,708 --> 00:01:23,000
Det ville ikke være anderledes, Bambi.

20
00:01:23,833 --> 00:01:26,250
Det er sådan, vi lever, og sådan er det.

21
00:01:31,458 --> 00:01:32,416
Så er vi fremme.

22
00:01:32,416 --> 00:01:34,541
<i>Det går altid sådan her.</i>

23
00:01:35,041 --> 00:01:37,416
<i>Uudtalte spørgsmål</i>

24
00:01:38,041 --> 00:01:40,125
<i>og emner, der aldrig tages op.</i>

25
00:01:43,416 --> 00:01:45,416
Pas på, Bambi. Forsigtig.

26
00:01:47,750 --> 00:01:49,500
Velkommen til vores hotel.

27
00:01:51,458 --> 00:01:53,041
Jeg er hotellets læge.

28
00:02:20,166 --> 00:02:26,291
WHO WERE WE RUNNING FROM?

29
00:02:29,125 --> 00:02:33,375
<i>Hun kaldte mig "Blondie".
Jeg var altid i nærheden af dem.</i>

30
00:02:33,375 --> 00:02:35,166
Tillykke med fødselsdagen, Bambi.

31
00:02:35,166 --> 00:02:36,875
<i>Jeg nød at betjene hende.</i>

32
00:02:39,791 --> 00:02:42,666
Jeg ønskede at sige,
at hun var enestående.

33
00:02:43,833 --> 00:02:45,083
Gid jeg havde.

34
00:02:45,875 --> 00:02:49,375
Gid hun havde vidst,
nogen vidste, hun var et godt menneske.

35
00:02:53,541 --> 00:02:58,000
Jeg husker deres værelse.
Det var så smukt med småsten og grene.

36
00:02:59,083 --> 00:03:01,333
Politiet tvang mig ud derfra.

37
00:03:11,083 --> 00:03:14,791
Du har det bedre, ikke, mor?
Vær sød at sige noget.

38
00:03:15,291 --> 00:03:17,333
Det er ikke det, jeg frygter, vel?

39
00:03:18,791 --> 00:03:20,416
Du har mange spørgsmål.

40
00:03:23,291 --> 00:03:24,666
Vanskelige spørgsmål.

41
00:03:26,125 --> 00:03:27,625
Du har ret til at spørge.

42
00:03:32,208 --> 00:03:34,416
Se, hvad fuldmånen gør ved havet.

43
00:03:34,916 --> 00:03:37,083
Dens hår hænger ned over det.

44
00:03:40,250 --> 00:03:41,166
Du har ret.

45
00:03:41,166 --> 00:03:43,708
Det minder mig om vores tid i Indien.

46
00:03:44,208 --> 00:03:45,875
Vores tid i Goa.

47
00:03:47,208 --> 00:03:49,375
Fuldmånen der var også nuttet.

48
00:03:49,375 --> 00:03:52,708
Vi gik i skinnende kjoler,
vi købte på markedet.

49
00:03:52,708 --> 00:03:55,375
Farverige blomsterkranse om halsen.

50
00:03:55,875 --> 00:03:59,166
Det var det eneste sted,
jeg ikke ønskede at forlade.

51
00:04:01,291 --> 00:04:02,500
Vi har besøg.

52
00:04:02,500 --> 00:04:03,583
Hvad?

53
00:04:04,083 --> 00:04:05,500
Se lige den charlatan.

54
00:04:06,875 --> 00:04:08,333
Den er meget sort, ikke?

55
00:04:15,583 --> 00:04:16,708
Har du det godt?

56
00:04:18,291 --> 00:04:19,333
Nej, jeg har ikke.

57
00:04:22,250 --> 00:04:24,625
Der var stejle trapper op til vores hjem.

58
00:04:26,291 --> 00:04:29,250
<i>Jeg fandt engang en såret krageunge.</i>

59
00:05:05,666 --> 00:05:07,750
Da jeg ville tage den med mig,

60
00:05:08,333 --> 00:05:10,250
dukkede dens mor op.

61
00:05:12,125 --> 00:05:14,583
Hun anede ikke, vi skulle til dyrlægen.

62
00:05:16,208 --> 00:05:18,291
Hun troede, jeg ville skade ungen.

63
00:05:18,916 --> 00:05:20,541
Virkelig? Hvad gjorde hun?

64
00:05:21,666 --> 00:05:24,166
Hun gjorde det, en mor må gøre, Bambi.

65
00:05:26,041 --> 00:05:31,541
Væk med dig! Lad mig være!

66
00:05:33,375 --> 00:05:36,375
Hjælp mig! Det gør virkelig ondt!

67
00:05:36,958 --> 00:05:37,958
Væk!

68
00:05:38,791 --> 00:05:40,000
Væk!

69
00:05:40,000 --> 00:05:45,166
Skadede kragen dig, søde?
Var det den krage?

70
00:05:57,958 --> 00:06:00,333
Jeg overlevede med nød og næppe kløerne.

71
00:06:01,166 --> 00:06:03,958
Jeg var dækket af blod og kradsemærker.

72
00:06:05,541 --> 00:06:07,666
Stakkel. Du skulle være løbet hjem.

73
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
Det gjorde jeg.

74
00:06:12,250 --> 00:06:14,875
Til et hjem, hvor jeg var
mindre værdsat end ungen.

75
00:06:17,083 --> 00:06:18,416
<i>Hjem til min mor,</i>

76
00:06:18,416 --> 00:06:21,250
<i>som ikke kunne elske mig
så højt som en kragemor.</i>

77
00:06:26,000 --> 00:06:27,750
<i>Alt ved hende skræmte mig.</i>

78
00:06:29,458 --> 00:06:34,791
<i>Fra hendes banken på døren
til hendes klikkende hæle på gangen.</i>

79
00:06:49,375 --> 00:06:50,541
Hvad er der sket?

80
00:06:52,791 --> 00:06:55,666
Din far kommer snart.
Skal han se dig sådan?

81
00:06:59,375 --> 00:07:01,000
Jeg ordner det om lidt.

82
00:07:01,000 --> 00:07:04,958
Ordner hvad?
Du har vist allerede ordnet noget.

83
00:07:06,875 --> 00:07:09,333
Chaufføren kører dig på hospitalet.

84
00:07:10,208 --> 00:07:11,625
Du må hellere undersøges.

85
00:07:13,000 --> 00:07:14,083
Gå ind på værelset.

86
00:08:16,666 --> 00:08:19,333
Du skal ikke have det skidt.
Mormor er væk nu.

87
00:08:21,583 --> 00:08:22,791
Ja, det er hun.

88
00:08:25,083 --> 00:08:27,458
Hun døde nemlig, før du blev født.

89
00:08:28,583 --> 00:08:31,791
Hun døde, før hun kunne
forgifte dig med sin ondskab.

90
00:08:34,125 --> 00:08:37,375
Det eneste gode,
hun har gjort for mig, var at dø.

91
00:08:39,041 --> 00:08:40,125
Er hun død?

92
00:08:43,125 --> 00:08:45,083
Men altså,

93
00:08:45,083 --> 00:08:49,208
hvis mormor er død,
hvem flygter vi så fra, mor?

94
00:08:53,333 --> 00:08:54,666
Flygter vi fra din far?

95
00:08:56,125 --> 00:08:57,791
Eller fra min far?

96
00:09:01,250 --> 00:09:04,291
Han ønskede mig ikke født,
så nu ønsker han mig død?

97
00:09:05,500 --> 00:09:06,916
Fortæl mig det, mor.

98
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
- Hvem flygter vi fra?
- Tro mig, min skat.

99
00:09:12,750 --> 00:09:15,291
Jeg tier kun om det
for at bevare fatningen.

100
00:09:18,250 --> 00:09:20,625
Ellers vil jeg blive knust.

101
00:09:22,541 --> 00:09:24,041
Og så kan vi ikke flygte.

102
00:09:24,708 --> 00:09:25,958
Og vi bliver nedlagt.

103
00:09:27,125 --> 00:09:28,375
Okay, mor.

104
00:09:28,958 --> 00:09:30,333
Så fortæl mig intet.

105
00:09:30,875 --> 00:09:33,041
Jeg vil ikke vide noget om nogen.

106
00:09:33,041 --> 00:09:35,125
Vi har allerede hinanden.

107
00:09:35,666 --> 00:09:37,208
Vi er Måneenheden.

108
00:09:41,416 --> 00:09:42,875
Tilgiv mig, skat.

109
00:09:48,666 --> 00:09:50,708
Tilgiv min fortid.

110
00:10:00,750 --> 00:10:02,666
Velbekomme til Dem også.

111
00:10:02,666 --> 00:10:04,583
- Ellers andet?
- Tak.

112
00:10:04,583 --> 00:10:05,916
Velbekomme.

113
00:10:08,333 --> 00:10:10,166
Godaften.

114
00:10:11,250 --> 00:10:16,041
Du ser allerede friskere ud.
Skønt. Fremragende. Du ser godt ud.

115
00:10:16,041 --> 00:10:17,416
Jeg har det også bedre.

116
00:10:17,416 --> 00:10:20,083
- Men husk at tage dine piller.
- Ja.

117
00:10:20,083 --> 00:10:21,166
Godt.

118
00:10:28,083 --> 00:10:31,416
Godt så. Hav en god aften. Velbekomme.

119
00:10:37,041 --> 00:10:38,166
Mor?

120
00:10:39,416 --> 00:10:41,250
Du kan ikke lide ham, vel?

121
00:10:41,250 --> 00:10:43,541
Han er slangen i paradiset, skat.

122
00:10:45,208 --> 00:10:47,041
Har du lagt mærke til noget?

123
00:10:47,041 --> 00:10:49,333
Nej. Der er ikke sket noget.

124
00:10:50,583 --> 00:10:52,083
Bare det bliver ved sådan.

125
00:10:52,083 --> 00:10:53,666
Bambi, vi er okay.

126
00:10:54,250 --> 00:10:55,541
Spis nu bare.

127
00:11:00,583 --> 00:11:02,583
<i>Her sker vist virkelig ikke noget.</i>

128
00:11:03,125 --> 00:11:05,416
<i>Når ingen hakker på os i dagevis</i>

129
00:11:06,166 --> 00:11:09,041
<i>eller giver os problemer,
er det virkelig dejligt.</i>

130
00:11:35,250 --> 00:11:36,250
Bambi.

131
00:11:40,166 --> 00:11:41,166
Mor?

132
00:11:42,375 --> 00:11:43,625
Du er vidunderlig.

133
00:11:45,708 --> 00:11:47,541
Tillykke med fødselsdagen, skat.

134
00:11:47,541 --> 00:11:50,166
Jeg havde glemt,
det er min fødselsdag i dag.

135
00:11:50,166 --> 00:11:51,083
Ja.

136
00:11:52,166 --> 00:11:55,875
- Det er dejligt at vokse op hos dig.
- Du kan bede om alt.

137
00:11:55,875 --> 00:11:57,333
Ingen grænser. Spørg løs.

138
00:11:58,541 --> 00:11:59,583
Okay.

139
00:12:07,541 --> 00:12:09,416
Hvis det ikke knuser dig...

140
00:12:13,166 --> 00:12:15,500
...og det ikke giver dig et tungt hjerte...

141
00:12:18,500 --> 00:12:20,041
...så fortæl om min far.

142
00:12:38,000 --> 00:12:39,500
Ræk mig skruetrækkeren.

143
00:12:44,916 --> 00:12:45,958
Tangen.

144
00:12:50,958 --> 00:12:52,750
Jeg bad om tangen, knægt.

145
00:12:57,000 --> 00:12:57,833
Giv nu slip.

146
00:12:59,833 --> 00:13:01,625
Skal det være en spøg?

147
00:13:07,833 --> 00:13:09,791
Hold da op. Se, hvem det er.

148
00:13:10,500 --> 00:13:12,041
Jeg hørte, du mangler hjælp.

149
00:13:12,708 --> 00:13:13,791
Pænt af dig.

150
00:13:15,416 --> 00:13:16,541
Kom med.

151
00:13:17,041 --> 00:13:18,541
- Hvorhen?
- Kom nu bare.

152
00:13:21,166 --> 00:13:22,875
- Hvorfor?
- Kom.

153
00:13:30,000 --> 00:13:30,958
Hvad så?

154
00:13:30,958 --> 00:13:32,250
Ingenting.

155
00:13:33,458 --> 00:13:34,291
Godt, du er her.

156
00:13:45,250 --> 00:13:47,291
- Hvor er mekanikeren?
- Jeg ser efter.

157
00:13:47,291 --> 00:13:48,375
Min far.

158
00:13:49,666 --> 00:13:51,583
- Hvor er du?
- Rolig. Ikke en lyd.

159
00:13:51,583 --> 00:13:53,166
Jeg kommer.

160
00:13:54,958 --> 00:13:56,208
Velkommen.

161
00:14:01,416 --> 00:14:03,250
Sig, hvad du har lavet.

162
00:14:03,250 --> 00:14:05,333
Naturligvis, hr.

163
00:14:05,333 --> 00:14:07,583
Føleren var ødelagt, så den lavede jeg.

164
00:14:07,583 --> 00:14:10,500
Jeg fiksede også
et problem med brændstofpumpen.

165
00:14:10,500 --> 00:14:14,041
Håndbremsekablet var løst,
så det strammede jeg også.

166
00:14:14,041 --> 00:14:15,125
Godt.

167
00:14:16,291 --> 00:14:20,375
Godt gået af ham.
Din søn har virkelig klaret sig godt.

168
00:14:21,125 --> 00:14:23,958
- Det er bedre end serviceværkstedet.
- Han er dygtig.

169
00:14:56,458 --> 00:14:59,500
Mor, jeg kalder det her for Hotel Paradis.

170
00:15:00,000 --> 00:15:02,583
Se det lige. Det er som at være i paradis.

171
00:15:02,583 --> 00:15:04,458
Jeg er glad for, at vi er her.

172
00:15:04,458 --> 00:15:06,000
- Goddag.
- Goddag.

173
00:15:06,000 --> 00:15:08,125
Jeg har reserveret et af mine borde.

174
00:15:08,125 --> 00:15:09,833
Vi går ikke andre steder hen.

175
00:15:09,833 --> 00:15:12,791
- Vi kommer om lidt, Blondie.
- Godt.

176
00:15:12,791 --> 00:15:15,791
- Blondie kan lide dig.
- Jeg er også glad for ham.

177
00:15:17,583 --> 00:15:20,833
<i>Mor har et blødt punkt
for blonde mennesker.</i>

178
00:15:22,375 --> 00:15:26,166
<i>Jeg var glad for moderen,
selvom hun ikke var alles kop te.</i>

179
00:15:26,166 --> 00:15:29,250
<i>Hun lavede diskrete jokes,
man lo ad, hvis man forstod dem.</i>

180
00:15:29,750 --> 00:15:34,166
Jeg har mødt mange mødre på hotellet,
men ingen elskede deres børn så højt.

181
00:15:34,166 --> 00:15:35,250
Det mener jeg.

182
00:15:40,000 --> 00:15:41,791
Så skete det frygtelige.

183
00:15:42,375 --> 00:15:45,083
<i>Det var en skam. Virkelig.</i>

184
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Værsgo, frue.

185
00:16:00,166 --> 00:16:03,833
Hallo? Jeg vil gerne hæve penge
fra min bundne konto.

186
00:16:07,625 --> 00:16:09,708
Nej, bindingen er ikke udløbet.

187
00:16:10,416 --> 00:16:12,375
Du er allerede ekspert.

188
00:16:12,375 --> 00:16:14,875
- Det var bedre i dag, ikke?
- Absolut.

189
00:16:15,375 --> 00:16:18,875
Nu skal du høre.
Jeg og mine venner har fri i morgen.

190
00:16:18,875 --> 00:16:22,541
Vi tager til Aquarium Cove.
Det er en time herfra med båd.

191
00:16:22,541 --> 00:16:24,291
Det gør vi hvert år.

192
00:16:24,291 --> 00:16:27,708
Du skulle tage med.
Det bliver en uforglemmelig dag.

193
00:16:27,708 --> 00:16:30,041
Jeg ville rigtig gerne med.

194
00:16:33,625 --> 00:16:36,000
Jeg ville prøve, hvis jeg var dig.

195
00:16:36,500 --> 00:16:37,708
Det er dét værd.

196
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Kom nu.

197
00:16:48,916 --> 00:16:52,375
- Jeg siger det bare ligeud, mor.
- Jeg lytter.

198
00:16:53,750 --> 00:16:58,416
Der er en bugt, der hedder Aquarium.
Folk her tager dertil hvert år.

199
00:16:58,416 --> 00:17:00,875
- Som en tradition.
- Som en tradition.

200
00:17:01,375 --> 00:17:04,583
De tager derhen i morgen,
og de inviterede mig med.

201
00:17:05,833 --> 00:17:08,208
De siger, det bliver uforglemmeligt.

202
00:17:08,750 --> 00:17:10,583
Jeg vil så gerne med. Kom nu.

203
00:17:13,458 --> 00:17:14,333
Ikke tale om.

204
00:17:16,375 --> 00:17:20,250
Vi har en aftale med banken i morgen.
Vi skal hæve penge.

205
00:17:20,250 --> 00:17:22,000
Vi har ikke flere kontanter.

206
00:17:22,875 --> 00:17:23,750
Kan du ikke selv?

207
00:17:25,458 --> 00:17:26,333
Hvad siger du?

208
00:17:27,333 --> 00:17:30,083
Kan du ikke selv tage i banken i morgen?

209
00:17:30,583 --> 00:17:31,750
Så tager jeg med dem.

210
00:17:32,541 --> 00:17:33,875
Hvad siger du, mor?

211
00:17:36,708 --> 00:17:39,000
Kom nu. Jeg vil så gerne med.

212
00:17:39,708 --> 00:17:41,833
Og det er jo Hotel Paradis, ikke?

213
00:17:42,666 --> 00:17:45,166
Du behøver ikke at være urolig her.

214
00:17:46,750 --> 00:17:48,125
Jeg må tænke over det.

215
00:17:49,750 --> 00:17:51,125
Vi ses til aftensmaden.

216
00:18:00,416 --> 00:18:04,041
- Hvad så? Alt vel?
- Lad være med at spørge.

217
00:18:04,041 --> 00:18:07,416
Jeg er nede. Jeg kan heller ikke
tage til bugten i morgen.

218
00:18:07,416 --> 00:18:09,625
- Hvorfor ikke? Hvad sker der?
- Intet.

219
00:18:10,125 --> 00:18:13,833
Noget officielt. Jeg er væk i to dage.

220
00:18:13,833 --> 00:18:16,916
- Sådan er det jo. Velbekomme.
- Tak.

221
00:18:30,041 --> 00:18:32,041
Jeg kan næsten ikke trække vejret.

222
00:18:33,625 --> 00:18:35,833
Nu har vi jo spist aftensmad.

223
00:18:36,833 --> 00:18:37,958
Din tid er udløbet.

224
00:18:42,333 --> 00:18:43,333
Godaften.

225
00:18:47,166 --> 00:18:49,208
Jeg frygter, at du siger nej.

226
00:18:54,583 --> 00:18:56,625
Vil du virkelig gerne afsted?

227
00:19:05,958 --> 00:19:07,000
Okay.

228
00:19:08,333 --> 00:19:09,166
Det må du godt.

229
00:19:10,208 --> 00:19:11,333
Mener du det?

230
00:19:13,958 --> 00:19:15,833
Det er allerførste gang.

231
00:19:16,333 --> 00:19:17,583
Vi skriver historie.

232
00:19:19,333 --> 00:19:21,416
"Alle små bambier bliver store en dag."

233
00:19:23,083 --> 00:19:25,500
Jeg er helt målløs. Mundlam.

234
00:19:30,125 --> 00:19:32,583
Hans øjne lyste præcis sådan,
når han var glad.

235
00:19:33,416 --> 00:19:34,333
Hvad?

236
00:19:35,875 --> 00:19:39,250
- Du spurgte jo om din far, ikke?
- Jo.

237
00:19:43,333 --> 00:19:46,458
Skæret i hans blå øjne
slog smut mod hans lyse hår.

238
00:19:50,333 --> 00:19:51,625
Han var så flot.

239
00:19:52,500 --> 00:19:53,375
Og lidt naiv.

240
00:19:54,791 --> 00:19:56,666
Der var ikke ondt skabt i ham.

241
00:19:57,541 --> 00:19:59,666
I to er ens, Bambi.

242
00:20:01,041 --> 00:20:03,250
Vil du vide noget, så se dig i spejlet.

243
00:20:07,625 --> 00:20:10,458
Sikke en fantastisk fødselsdagsgave, mor.

244
00:20:11,541 --> 00:20:13,083
Tillykke med fødselsdagen.

245
00:20:14,625 --> 00:20:15,708
Godt, jeg har dig.

246
00:20:31,333 --> 00:20:32,958
- Hvad er der?
- Ikke noget.

247
00:20:33,458 --> 00:20:36,541
- Hvorfor ser du sådan på mig.
- Du er smuk.

248
00:20:36,541 --> 00:20:38,291
Du har et smukt smil.

249
00:21:04,791 --> 00:21:07,916
MERCEDES-BENZ BRUGSANVISNING

250
00:21:10,000 --> 00:21:12,666
Lad ikke nogen
komme tæt på dig i dag, Bambi.

251
00:21:13,208 --> 00:21:14,416
Bare rolig.

252
00:21:14,416 --> 00:21:17,375
Det er kun hotelpersonalet,
som vi allerede kender.

253
00:21:18,958 --> 00:21:20,375
Jeg er bekymret, Bambi.

254
00:21:22,333 --> 00:21:24,875
Det ved jeg, men lad os nu gøre det.

255
00:21:25,958 --> 00:21:26,958
Okay. Lad os det.

256
00:21:27,583 --> 00:21:28,583
Kom her.

257
00:21:35,125 --> 00:21:36,458
Pas på dig selv, okay?

258
00:21:44,166 --> 00:21:47,125
- Jeg elsker dig højt.
- Jeg elsker også dig.

259
00:21:52,208 --> 00:21:53,916
- Vær forsigtig.
- Okay.

260
00:22:01,708 --> 00:22:03,750
Vi sejler om en halv time. Skal du med?

261
00:22:03,750 --> 00:22:05,791
- Jeg pakker lige min taske.
- Okay.

262
00:22:27,166 --> 00:22:31,208
OBSTETRISK OG GYNÆKOLOGISK KLINIK

263
00:22:31,208 --> 00:22:32,458
Hjælp!

264
00:22:36,791 --> 00:22:38,000
Er her nogen?

265
00:22:38,583 --> 00:22:39,875
Vent lidt, skat.

266
00:22:39,875 --> 00:22:43,250
Vi er der snart.
Mor tog dig med på hospitalet.

267
00:22:48,166 --> 00:22:49,666
Er her nogen?

268
00:24:02,833 --> 00:24:09,625
{\an8}BAMBI

269
00:24:20,625 --> 00:24:21,750
Skræmte jeg dig?

270
00:24:21,750 --> 00:24:23,416
Det beklager jeg.

271
00:24:24,083 --> 00:24:28,250
I har virkelig gjort værelset flot.
Jeg kan godt lide det.

272
00:24:28,250 --> 00:24:30,041
Godt gået. Det ser fantastisk ud.

273
00:24:30,041 --> 00:24:31,416
Hvorfor er De her?

274
00:24:31,416 --> 00:24:33,833
Jeg er hotellæge. Jeg kigger bare forbi.

275
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
Hvordan kom De ind?

276
00:24:36,750 --> 00:24:38,708
Døren var åben, så jeg gik ind.

277
00:24:40,583 --> 00:24:41,916
Hvad vil De?

278
00:24:41,916 --> 00:24:44,000
Jeg vil ikke noget.

279
00:24:44,875 --> 00:24:47,583
Jeg ville se, hvordan du har det.

280
00:24:51,916 --> 00:24:53,333
Har jeg gjort noget galt?

281
00:24:55,333 --> 00:24:56,375
Hvad laver De?

282
00:24:56,375 --> 00:24:57,916
- Stille.
- Slip mig.

283
00:24:57,916 --> 00:25:00,375
- Tys.
- Jeg må gå. De venter på mig.

284
00:25:00,375 --> 00:25:01,625
Hvorfor så anspændt?

285
00:25:02,750 --> 00:25:05,666
- Det gør ondt. Slip.
- Fordi du trækker armen væk.

286
00:25:05,666 --> 00:25:08,750
- Jeg må gå. Lad mig gå.
- Vær nu stille. Tys.

287
00:25:08,750 --> 00:25:12,583
Jeg er nødt til at gå.
Lad mig gå. Jeg skal gå. Vær nu sød.

288
00:25:12,583 --> 00:25:15,750
Jeg skal gå. De venter på mig. Lad mig gå.

289
00:25:15,750 --> 00:25:17,125
- Vær nu sød.
- Stop.

290
00:25:17,125 --> 00:25:19,666
- Lad mig nu gå.
- Hold op.

291
00:25:19,666 --> 00:25:21,083
Lad mig gå, sagde jeg!

292
00:25:49,166 --> 00:25:52,250
Hey. Helt stille. Tag det roligt.

293
00:25:52,250 --> 00:25:54,458
- Lad mig gå.
- Ja. Hvorfor græder du?

294
00:25:54,458 --> 00:25:56,916
Jeg spurgte pænt.
Hvorfor forstår De det ikke?

295
00:25:56,916 --> 00:26:02,000
Det er faktisk dig, der ikke forstår mig.
Vil du vide, hvorfor jeg er her? Se.

296
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
- Jeg kom med din medicin.
- Jeg vil ikke have den.

297
00:26:05,000 --> 00:26:06,083
Vent nu lige...

298
00:26:06,708 --> 00:26:08,166
Fuck!

299
00:27:39,000 --> 00:27:42,333
De ventede på Deres datter,
men så var de nødt til at sejle.

300
00:27:42,958 --> 00:27:46,083
- Hun er altså ikke taget til bugten?
- Nej.

301
00:27:57,000 --> 00:27:58,875
- Blondie.
- Ja, frue?

302
00:27:58,875 --> 00:28:01,083
- Har du set min datter?
- Nej.

303
00:28:01,083 --> 00:28:03,416
Skulle hun ikke til Aquarium Cove?

304
00:28:05,208 --> 00:28:06,291
Er der sket noget?

305
00:28:08,041 --> 00:28:11,708
Hvorfor er lægen her?
Han sagde, han var væk et par dage.

306
00:28:11,708 --> 00:28:14,500
Han tog afsted i aftes
og kom tilbage i morges.

307
00:28:14,500 --> 00:28:15,958
Jeg aner ikke hvorfor.

308
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Mor.

309
00:29:02,375 --> 00:29:03,875
Fik du hævet vores penge?

310
00:29:07,166 --> 00:29:08,000
Hvor var du?

311
00:29:09,666 --> 00:29:13,208
Hvad mener du? Vi tog til Aquarium Cove.

312
00:29:23,666 --> 00:29:25,125
Din taske er her.

313
00:29:27,000 --> 00:29:28,500
Jeg glemte den i farten.

314
00:29:34,208 --> 00:29:35,208
Sæt dig.

315
00:29:45,166 --> 00:29:49,208
Skete der noget i bugten?
Du ser oprevet ud.

316
00:29:50,333 --> 00:29:52,916
Næh. Jeg er bare lidt træt.

317
00:29:55,500 --> 00:29:57,208
Du var vel i vandet hele dagen.

318
00:29:58,916 --> 00:29:59,916
Ja.

319
00:30:03,333 --> 00:30:07,000
- Jeg får noget mad bragt op.
- Jeg er mæt, ellers tak.

320
00:30:07,500 --> 00:30:09,166
Jeg går i bad og går i seng.

321
00:30:14,500 --> 00:30:16,541
Gå i bad der, hvor vi skal hen.

322
00:30:18,500 --> 00:30:20,500
Jeg skal tale med banken igen.

323
00:30:21,500 --> 00:30:24,083
Vi skal være der i morgen tidlig.

324
00:30:24,083 --> 00:30:26,750
Jeg har bestilt en båd,
der sejler os ind nu.

325
00:30:27,250 --> 00:30:29,416
Vi overnatter på hotel i byen.

326
00:30:33,125 --> 00:30:35,333
Vi hæver pengene i morgen

327
00:30:37,166 --> 00:30:39,708
og vender tilbage til vores Hotel Paradis.

328
00:30:45,416 --> 00:30:46,833
Hørte du, hvad jeg sagde?

329
00:30:48,041 --> 00:30:49,375
Meget gerne, mor.

330
00:30:56,708 --> 00:30:58,166
Jeg pakker vores tasker.

331
00:32:16,666 --> 00:32:19,166
Lad mig nu gå.

332
00:32:22,208 --> 00:32:23,208
Mor!

333
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
Mor?

334
00:32:42,125 --> 00:32:43,625
Er du på badeværelset?

335
00:32:46,291 --> 00:32:47,458
Mor?

336
00:32:56,333 --> 00:32:59,166
"Jeg tager i banken.
Bliv på værelset, Bambi."

337
00:33:33,250 --> 00:33:35,875
- Hold båden klar. Jeg kommer straks.
- Javel.

338
00:33:41,916 --> 00:33:44,625
<i>Jeg vidste det,
da de ikke kom til morgenmad.</i>

339
00:33:45,458 --> 00:33:47,125
Jeg vidste, der var noget galt.

340
00:33:47,125 --> 00:33:49,666
De kom hverken
til morgen, frokost eller aften.

341
00:33:49,666 --> 00:33:52,375
Hvor var de? De havde ikke checket ud.

342
00:33:54,166 --> 00:33:56,375
Det viste sig, lægen var perverteret.

343
00:33:56,875 --> 00:33:59,083
Han lagde også an på stuepigerne.

344
00:33:59,083 --> 00:34:00,958
<i>Doktor, det er receptionen.</i>

345
00:34:01,458 --> 00:34:04,791
- Hvad så, kære reception?
<i>- Kan De huske mor og datter?</i>

346
00:34:06,708 --> 00:34:10,375
- Ja. Hvad med dem<i>?
- Pigen har fået influenza igen.</i>

347
00:34:11,458 --> 00:34:13,708
<i>De bad Dem komme op på værelset.</i>

348
00:34:14,250 --> 00:34:16,875
Hvem præcis spurgte efter mig, reception?

349
00:34:16,875 --> 00:34:21,041
<i>Moderen. Hun har et akut ærinde
i byen og var helt desperat.</i>

350
00:34:26,708 --> 00:34:30,750
<i>Du vil forlade mig en dag, mor.
Ligesom Bambis mor gjorde.</i>

351
00:34:31,250 --> 00:34:33,000
<i>Men lad det ikke være i dag.</i>

352
00:34:33,500 --> 00:34:34,833
<i>Skynd dig tilbage.</i>

353
00:35:03,208 --> 00:35:08,083
DOKTOR

354
00:35:25,000 --> 00:35:26,458
Hallo? Er her nogen?

355
00:35:31,583 --> 00:35:32,708
Det er lægen.

356
00:35:56,458 --> 00:35:57,916
De sagde, nogen var syg.

357
00:35:59,541 --> 00:36:00,666
Nogen er.

358
00:36:02,833 --> 00:36:03,750
Hvor er personen?

359
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Her.

360
00:36:08,041 --> 00:36:09,375
Det er dig, der er syg!

361
00:36:21,541 --> 00:36:23,750
Du skulle være væk i to dage.

362
00:36:26,166 --> 00:36:28,166
Det var bare for at vildlede dig.

363
00:36:30,666 --> 00:36:33,208
Jeg tænkte, du ville tro på det.

364
00:36:34,208 --> 00:36:35,791
Og det gjorde du straks.

365
00:36:37,083 --> 00:36:39,166
- Jeg var vel heldig.
- Nej.

366
00:36:39,958 --> 00:36:41,041
Det var ikke held.

367
00:36:42,416 --> 00:36:45,833
Jeg ønskede bare at tro,
der var et paradis uden slanger.

368
00:36:48,041 --> 00:36:49,375
Min datter betalte prisen.

369
00:36:50,875 --> 00:36:51,958
Din datter...

370
00:36:59,625 --> 00:37:01,250
Hun slog benene væk under mig.

371
00:37:03,750 --> 00:37:05,291
Men der skete ikke noget.

372
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
Måske med dig...

373
00:38:18,333 --> 00:38:20,083
<i>Kom så! Dybe vejrtrækninger!</i>

374
00:38:27,250 --> 00:38:28,583
Pres hårdere.

375
00:38:39,750 --> 00:38:42,041
Tillykke. Det er en pige.

376
00:39:42,541 --> 00:39:43,541
Mor?

377
00:39:45,125 --> 00:39:47,458
- Hvem er det?
- Luk op, Bambi.

378
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Mor.

379
00:39:52,291 --> 00:39:53,291
Bambi.

380
00:39:57,458 --> 00:39:59,416
Fik du ordnet det med banken?

381
00:40:01,958 --> 00:40:03,250
Det gjorde jeg, skat.

382
00:40:04,833 --> 00:40:07,583
Så kan vi rejse, når vi har lyst?

383
00:40:07,583 --> 00:40:08,666
Ja.

384
00:40:13,583 --> 00:40:14,625
Mor, jeg...

385
00:40:17,625 --> 00:40:20,208
Jeg vil aldrig tilbage til Hotel Paradis.

386
00:40:21,583 --> 00:40:22,958
Så lader vi være, skat.

387
00:40:23,458 --> 00:40:25,416
Vi kan tage et andet sted hen.

388
00:40:27,458 --> 00:40:28,541
Ja.

389
00:40:28,541 --> 00:40:30,125
Det er alligevel på tide.

390
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Bambi.

391
00:40:38,583 --> 00:40:39,833
Din mor er her.

392
00:40:40,875 --> 00:40:43,083
Din mor er her altid for dig.

393
00:40:43,083 --> 00:40:45,125
Jeg forlader dig aldrig.

394
00:40:47,041 --> 00:40:48,208
Lad os tage afsted.

395
00:40:49,500 --> 00:40:50,666
Lad os det, Bambi.

396
00:40:57,458 --> 00:40:59,291
<i>Vi så dem ikke i nogle dage.</i>

397
00:41:01,541 --> 00:41:05,625
<i>Så gjorde to af rengøringsfolkene
rent på værelserne.</i>

398
00:41:14,291 --> 00:41:16,791
<i>De så blod på vinduet
og skyndte sig derind.</i>

399
00:41:16,791 --> 00:41:18,041
Hvad er der sket?

400
00:41:33,750 --> 00:41:36,375
GERNINGSSTED

401
00:41:36,375 --> 00:41:38,208
POLITI

402
00:41:41,166 --> 00:41:43,250
De fandt lægen på sengen

403
00:41:43,916 --> 00:41:45,666
tildækket med et lagen.

404
00:41:46,416 --> 00:41:47,333
Det så De selv.

405
00:41:47,833 --> 00:41:50,958
Sengetøjet, værelset og vinduet...

406
00:41:52,666 --> 00:41:54,041
Alt var rødt af blod.

407
00:41:57,666 --> 00:41:58,833
Se her.

408
00:41:59,916 --> 00:42:00,916
Var det dem?

409
00:42:05,750 --> 00:42:07,000
Ja, det var.

410
00:45:08,208 --> 00:45:13,208
Tekster af: Pia C. Hvid

