1
00:00:13,666 --> 00:00:16,041
<i>Hace tiempo que dejamos el hotel.</i>

2
00:00:16,541 --> 00:00:18,458
<i>No me encuentro bien.</i>

3
00:00:19,291 --> 00:00:21,875
<i>Siempre es igual cada vez que nos vamos.</i>

4
00:00:22,750 --> 00:00:25,000
<i>Las preguntas me causan migrañas.</i>

5
00:00:29,375 --> 00:00:30,708
¿Adónde vamos?

6
00:00:31,333 --> 00:00:33,250
Estamos en nuestro nuevo hotel.

7
00:00:33,250 --> 00:00:34,916
Te va a encantar.

8
00:00:34,916 --> 00:00:37,708
Un paraíso solo accesible en barco.

9
00:00:38,208 --> 00:00:41,500
Y hay un médico
que dijo que puede curarte.

10
00:00:42,583 --> 00:00:43,666
Mira.

11
00:00:45,250 --> 00:00:48,083
Es un verdadero paraíso.

12
00:00:52,833 --> 00:00:54,708
¿Por qué no tenemos un hogar?

13
00:00:57,291 --> 00:00:59,500
Siempre estamos huyendo.

14
00:00:59,500 --> 00:01:01,708
Sabes que nos persiguen.

15
00:01:02,916 --> 00:01:04,708
No dejo de pensar en eso.

16
00:01:05,458 --> 00:01:06,500
¿En qué?

17
00:01:07,291 --> 00:01:09,083
En si tuviéramos un hogar

18
00:01:09,583 --> 00:01:13,208
en vez de huir de hotel en hotel.

19
00:01:13,875 --> 00:01:16,666
O si fuéramos
almas maleables y mala gente.

20
00:01:17,791 --> 00:01:19,291
¿Cómo sería?

21
00:01:20,708 --> 00:01:23,000
Nada sería distinto, Bambi.

22
00:01:23,833 --> 00:01:26,250
En este mundo, eso es inevitable.

23
00:01:31,458 --> 00:01:32,416
Llegamos.

24
00:01:32,416 --> 00:01:34,541
<i>Siempre es así.</i>

25
00:01:35,041 --> 00:01:37,416
<i>Con preguntas que no deben hacerse,</i>

26
00:01:38,041 --> 00:01:40,125
<i>con temas que no deben sacarse.</i>

27
00:01:43,416 --> 00:01:45,416
Despacio, Bambi. Con cuidado.

28
00:01:47,750 --> 00:01:49,500
Bienvenidas a nuestro hotel.

29
00:01:51,458 --> 00:01:53,041
Soy el médico residente.

30
00:02:20,166 --> 00:02:26,291
¿DE QUIÉN HUIMOS, MAMÁ?

31
00:02:29,125 --> 00:02:33,375
<i>Me llamaba "el Rubio".
Siempre estaba a su disposición.</i>

32
00:02:33,375 --> 00:02:35,166
Feliz cumpleaños, Bambi.

33
00:02:35,166 --> 00:02:36,875
<i>Me encantaba complacerla.</i>

34
00:02:39,791 --> 00:02:42,666
Quería decirle que era preciosa.

35
00:02:43,708 --> 00:02:45,250
Ojalá se lo hubiera dicho.

36
00:02:45,875 --> 00:02:49,375
Ojalá le hubiera dicho
que era una buena persona.

37
00:02:53,458 --> 00:02:54,833
Recuerdo su habitación.

38
00:02:54,833 --> 00:02:58,000
Era preciosa
con esas piedrecitas y ramitas.

39
00:02:59,083 --> 00:03:01,333
La policía me echó de la habitación.

40
00:03:11,083 --> 00:03:14,791
¿Va todo bien, madre? Por favor, di algo.

41
00:03:15,291 --> 00:03:17,250
Lo que temo no va a suceder, ¿no?

42
00:03:18,750 --> 00:03:20,500
Sé que tendrás preguntas.

43
00:03:23,291 --> 00:03:24,666
Preguntas delicadas.

44
00:03:26,125 --> 00:03:27,666
Tienes derecho a hacerlas.

45
00:03:32,208 --> 00:03:34,833
Mira lo que la luna llena le hace al mar.

46
00:03:34,833 --> 00:03:37,083
Su cabello posa sobre él.

47
00:03:40,250 --> 00:03:41,166
Cierto.

48
00:03:41,166 --> 00:03:43,708
Me recuerda a cuando estuvimos en India.

49
00:03:44,208 --> 00:03:45,875
La temporada en Goa.

50
00:03:47,208 --> 00:03:49,375
Allí la luna también era genial.

51
00:03:49,375 --> 00:03:52,708
Llevábamos trajes con espejitos
comprados en el mercado.

52
00:03:52,708 --> 00:03:55,375
Y guirnaldas al cuello.

53
00:03:55,875 --> 00:03:59,166
Fue el único lugar del que no quería irme.

54
00:04:01,291 --> 00:04:02,500
Tenemos un huésped.

55
00:04:02,500 --> 00:04:03,583
¿Qué?

56
00:04:04,083 --> 00:04:05,500
Mira ese gamberro.

57
00:04:06,875 --> 00:04:08,333
Es un cuervo muy oscuro.

58
00:04:15,583 --> 00:04:16,708
¿Estás bien?

59
00:04:18,291 --> 00:04:19,333
No.

60
00:04:22,250 --> 00:04:24,625
Las escaleras de mi casa eran empinadas.

61
00:04:26,291 --> 00:04:29,250
<i>Una vez encontré
a una cría de cuervo herida.</i>

62
00:05:05,666 --> 00:05:07,750
Estaba a punto de llevármelo

63
00:05:08,333 --> 00:05:10,250
cuando apareció su madre.

64
00:05:12,083 --> 00:05:14,583
No sabía
que iba a llevarlo al veterinario.

65
00:05:16,208 --> 00:05:18,291
Pensó que iba a hacerle daño.

66
00:05:18,916 --> 00:05:20,541
¿Sí? ¿Y qué hizo?

67
00:05:21,666 --> 00:05:24,166
Hizo lo que haría cualquier madre, Bambi.

68
00:05:26,041 --> 00:05:29,458
¡Vete, déjame en paz!

69
00:05:29,458 --> 00:05:31,541
¡Déjame en paz!

70
00:05:33,375 --> 00:05:36,375
¡Socorro! ¡Auxilio! ¡Me haces daño!

71
00:05:40,083 --> 00:05:43,041
¿Ese cuervo te ha hecho daño?

72
00:05:43,041 --> 00:05:45,166
¿Qué le pasaba al cuervo?

73
00:05:57,958 --> 00:06:00,333
Apenas pude defenderme.

74
00:06:01,166 --> 00:06:03,958
Me arañó e hizo sangre.

75
00:06:05,541 --> 00:06:07,666
Pobre, deberías haberte ido a casa.

76
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
Y eso hice.

77
00:06:12,208 --> 00:06:14,875
Pero allí era menos que aquel pajarito.

78
00:06:17,083 --> 00:06:18,416
<i>Fui a ver a mi madre,</i>

79
00:06:18,416 --> 00:06:21,291
<i>pero ella no me quería
como el cuervo a su cría.</i>

80
00:06:26,000 --> 00:06:27,750
<i>Todo en ella me aterraba.</i>

81
00:06:29,458 --> 00:06:34,791
<i>Su manera de llamar a la puerta,
el ruido de sus pasos en la entrada.</i>

82
00:06:49,375 --> 00:06:50,541
¿Qué te ha pasado?

83
00:06:52,791 --> 00:06:55,666
¿Quieres que tu padre te vea así?

84
00:06:59,375 --> 00:07:01,000
Lo solucionaré enseguida.

85
00:07:01,000 --> 00:07:04,958
¿Cómo? Mira cómo estás.

86
00:07:06,791 --> 00:07:09,333
El chófer te llevará al hospital.

87
00:07:10,208 --> 00:07:11,541
Deberían verte.

88
00:07:13,000 --> 00:07:14,083
Vete a tu cuarto.

89
00:08:16,666 --> 00:08:19,333
No estés triste. La abuela ya no está.

90
00:08:21,583 --> 00:08:22,875
Así es, Bambi.

91
00:08:25,083 --> 00:08:27,458
Murió antes de que tú nacieras.

92
00:08:28,583 --> 00:08:31,791
Murió sin que pudiera
contaminarte con su maldad.

93
00:08:34,125 --> 00:08:37,375
Morirse fue lo mejor que pudo hacer.

94
00:08:39,041 --> 00:08:40,125
¿Está muerta?

95
00:08:43,125 --> 00:08:45,083
Pero entonces,

96
00:08:45,083 --> 00:08:49,208
si la abuela está muerta,
¿de quién huimos, mamá?

97
00:08:53,333 --> 00:08:54,666
¿De tu padre?

98
00:08:56,125 --> 00:08:57,791
¿O del mío?

99
00:09:01,250 --> 00:09:04,291
¿Él no quería que yo naciera
y no quiere que viva?

100
00:09:05,500 --> 00:09:06,916
Dímelo, madre.

101
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
- ¿De quién huimos?
- Cariño, confía en mí.

102
00:09:12,750 --> 00:09:15,291
Si no te cuento nada
es para no desfallecer.

103
00:09:18,250 --> 00:09:20,625
Porque si lo hiciese, me desmoronaría.

104
00:09:22,541 --> 00:09:24,041
No podríamos huir

105
00:09:24,708 --> 00:09:25,916
y nos atraparían.

106
00:09:27,125 --> 00:09:28,375
Está bien, mamá.

107
00:09:28,958 --> 00:09:30,333
No digas nada más.

108
00:09:30,875 --> 00:09:33,041
No quiero saber nada de nadie.

109
00:09:33,041 --> 00:09:35,125
Nos tenemos la una a la otra.

110
00:09:35,666 --> 00:09:37,208
La Unidad de la Luna.

111
00:09:41,416 --> 00:09:42,875
Perdóname, cariño.

112
00:09:48,666 --> 00:09:50,708
Perdóname por mi pasado.

113
00:10:00,750 --> 00:10:02,666
Que aproveche.

114
00:10:02,666 --> 00:10:04,583
- ¿Desean algo más?
- No.

115
00:10:04,583 --> 00:10:05,916
Que les aproveche.

116
00:10:08,333 --> 00:10:10,166
Buenas noches.

117
00:10:11,250 --> 00:10:13,875
Ya pareces estar recuperada.

118
00:10:13,875 --> 00:10:16,041
Estupendo. Tienes muy buen aspecto.

119
00:10:16,041 --> 00:10:17,416
Me encuentro mejor.

120
00:10:17,416 --> 00:10:20,083
- Sigue con la medicación.
- Sí.

121
00:10:20,083 --> 00:10:21,166
Vale.

122
00:10:28,083 --> 00:10:29,541
Bien, pues nada.

123
00:10:29,541 --> 00:10:31,416
Buenas noches. Que aproveche.

124
00:10:37,041 --> 00:10:38,166
¿Mamá?

125
00:10:39,416 --> 00:10:41,250
No te cae bien, ¿verdad?

126
00:10:41,250 --> 00:10:43,541
Es la serpiente de este paraíso.

127
00:10:45,208 --> 00:10:47,041
¿Has visto algo raro?

128
00:10:47,041 --> 00:10:49,333
No, nada.

129
00:10:50,583 --> 00:10:52,083
Espero que siga así.

130
00:10:52,083 --> 00:10:53,666
Bambi, no pasa nada.

131
00:10:54,250 --> 00:10:55,541
Empieza a comer.

132
00:11:00,583 --> 00:11:02,583
<i>Pues no parecía pasar nada.</i>

133
00:11:03,125 --> 00:11:05,416
<i>Es estupendo que pasen los días</i>

134
00:11:06,166 --> 00:11:09,041
<i>sin que nadie nos agobie ni nos busque.</i>

135
00:11:35,250 --> 00:11:36,250
Bambi.

136
00:11:40,166 --> 00:11:41,166
¿Madre?

137
00:11:42,375 --> 00:11:43,625
Eres estupenda.

138
00:11:45,708 --> 00:11:47,541
Feliz cumpleaños.

139
00:11:47,541 --> 00:11:49,125
Lo había olvidado.

140
00:11:49,125 --> 00:11:51,083
- ¿Hoy es mi cumpleaños?
- Sí.

141
00:11:52,166 --> 00:11:55,875
- Celebrarlo contigo es genial.
- Pide un deseo.

142
00:11:55,875 --> 00:11:57,333
Lo que quieras. Vamos.

143
00:11:58,541 --> 00:11:59,583
Vale.

144
00:12:07,541 --> 00:12:09,416
Si no te va a afectar...

145
00:12:13,166 --> 00:12:15,500
ni te va a causar mucho pesar...

146
00:12:18,500 --> 00:12:20,041
háblame de mi padre.

147
00:12:38,000 --> 00:12:39,500
Pásame el destornillador.

148
00:12:44,916 --> 00:12:45,958
Alicates.

149
00:12:50,958 --> 00:12:52,750
Te he pedido los alicates.

150
00:12:57,000 --> 00:12:57,833
Suéltalo.

151
00:12:59,833 --> 00:13:01,625
¿Estás de broma o qué?

152
00:13:07,833 --> 00:13:09,791
Mira quién ha venido.

153
00:13:10,500 --> 00:13:12,041
Dicen que necesitas ayuda.

154
00:13:12,708 --> 00:13:13,791
Qué amable eres.

155
00:13:15,416 --> 00:13:16,541
Ven conmigo.

156
00:13:17,041 --> 00:13:18,541
- ¿Adónde?
- Ven.

157
00:13:21,166 --> 00:13:22,875
- ¿Por qué?
- Vamos.

158
00:13:30,000 --> 00:13:30,958
¿Qué pasa?

159
00:13:30,958 --> 00:13:32,250
Nada.

160
00:13:33,458 --> 00:13:34,875
Me alegro de verte.

161
00:13:45,250 --> 00:13:47,291
- ¿Y el mecánico?
- Voy a buscarlo.

162
00:13:47,291 --> 00:13:48,375
Mi padre.

163
00:13:49,666 --> 00:13:51,583
- ¿Dónde estás?
- No hagas ruido.

164
00:13:51,583 --> 00:13:53,166
Voy.

165
00:13:54,958 --> 00:13:56,208
Bienvenido, señor.

166
00:14:01,416 --> 00:14:03,250
Dime qué le has hecho al coche.

167
00:14:03,250 --> 00:14:05,333
Enseguida.

168
00:14:05,333 --> 00:14:07,583
El sensor estaba roto y lo reparé.

169
00:14:07,583 --> 00:14:10,500
Así como la bomba de combustible.

170
00:14:10,500 --> 00:14:14,041
El freno de mano estaba suelto.
También lo reparé.

171
00:14:14,041 --> 00:14:15,125
Bien.

172
00:14:16,291 --> 00:14:20,250
Me alegro por él.
Tu amigo ha aprendido bien.

173
00:14:21,041 --> 00:14:23,916
- Trabaja mejor que el concesionario.
- Es bueno.

174
00:14:56,458 --> 00:14:59,500
Mamá, este es el hotel Paraíso.

175
00:15:00,000 --> 00:15:02,583
Fíjate, es todo precioso.

176
00:15:02,583 --> 00:15:04,458
Me alegro de estar aquí.

177
00:15:04,458 --> 00:15:06,000
- Hola.
- Hola.

178
00:15:06,000 --> 00:15:09,833
- Les he reservado una mesa en mi zona.
- No iríamos a otra.

179
00:15:09,833 --> 00:15:12,791
- Enseguida vamos, Rubio.
- Vale.

180
00:15:12,791 --> 00:15:15,791
- Le gustas al Rubio.
- Y él a mí.

181
00:15:17,583 --> 00:15:20,833
<i>Los rubios son su debilidad.</i>

182
00:15:22,375 --> 00:15:23,750
<i>La madre me caía bien.</i>

183
00:15:23,750 --> 00:15:26,166
<i>No le caía bien a todo el mundo.</i>

184
00:15:26,166 --> 00:15:29,250
<i>Hacía chistes sutiles
que tenían cierta gracia.</i>

185
00:15:29,750 --> 00:15:31,958
He visto a muchas madres en el hotel,

186
00:15:31,958 --> 00:15:35,250
pero ninguna quería
tanto a su hija. Se lo juro.

187
00:15:40,000 --> 00:15:41,791
Y luego pasó esa atrocidad.

188
00:15:42,375 --> 00:15:45,083
<i>Fue una auténtica pena, de verdad.</i>

189
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Tome, señora.

190
00:16:00,166 --> 00:16:03,833
Hola, me gustaría retirar
dinero de mi cuenta.

191
00:16:07,625 --> 00:16:09,708
No, aún no es la fecha.

192
00:16:10,416 --> 00:16:12,375
Ya le vas pillando el truco.

193
00:16:12,375 --> 00:16:14,875
- Hoy lo he hecho mejor.
- Sí.

194
00:16:15,375 --> 00:16:16,666
Escucha.

195
00:16:16,666 --> 00:16:18,875
Mañana libramos unos cuantos.

196
00:16:18,875 --> 00:16:22,541
Iremos a la cueva del Acuario.
Está a una hora de aquí.

197
00:16:22,541 --> 00:16:24,291
Es una tradición anual.

198
00:16:24,291 --> 00:16:25,625
¿Te apetece venir?

199
00:16:25,625 --> 00:16:27,708
Va a ser un día memorable.

200
00:16:27,708 --> 00:16:30,041
Me encantaría ir...

201
00:16:33,625 --> 00:16:36,000
Yo que tú no me lo perdería.

202
00:16:36,500 --> 00:16:37,708
Vale la pena.

203
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Vamos.

204
00:16:48,916 --> 00:16:52,375
- No me andaré por las ramas.
- Te escucho.

205
00:16:53,750 --> 00:16:56,333
Hay una cueva, la del Acuario.

206
00:16:56,333 --> 00:16:58,416
La gente va allí una vez al año.

207
00:16:58,416 --> 00:17:00,875
- Es una tradición.
- Sí.

208
00:17:01,375 --> 00:17:02,791
Van a ir mañana

209
00:17:02,791 --> 00:17:04,416
y me han invitado.

210
00:17:06,333 --> 00:17:08,208
Dicen que será memorable.

211
00:17:08,750 --> 00:17:10,583
Mamá, quiero ir, por favor.

212
00:17:13,458 --> 00:17:14,333
Imposible.

213
00:17:16,291 --> 00:17:20,250
He llamado al banco y tenemos una cita.
Tenemos que sacar dinero.

214
00:17:20,250 --> 00:17:22,000
Apenas nos queda.

215
00:17:22,875 --> 00:17:23,750
Vete sola.

216
00:17:25,458 --> 00:17:26,333
¿Perdona?

217
00:17:27,333 --> 00:17:30,083
¿No puedes ir sola al banco mañana?

218
00:17:30,583 --> 00:17:31,750
Yo iré con ellos.

219
00:17:32,541 --> 00:17:33,875
¿Qué me dices?

220
00:17:36,708 --> 00:17:39,000
Por favor, me encantaría ir.

221
00:17:39,708 --> 00:17:41,833
¿Es el hotel paraíso, recuerdas?

222
00:17:42,666 --> 00:17:45,166
Podrías preocuparte si fuese otro sitio.

223
00:17:46,750 --> 00:17:48,125
Me lo pensaré.

224
00:17:49,708 --> 00:17:51,125
Te diré algo en la cena.

225
00:18:00,416 --> 00:18:02,500
¿Qué tal, doctor?

226
00:18:02,500 --> 00:18:04,041
No me hagas hablar.

227
00:18:04,041 --> 00:18:07,416
Estoy cabreado.
Mañana no podré ir a la cueva.

228
00:18:07,416 --> 00:18:09,625
- ¿Por qué no?
- Por nada.

229
00:18:10,125 --> 00:18:13,833
Un asunto oficial.
Estaré fuera los próximos dos días.

230
00:18:13,833 --> 00:18:16,916
- No se disguste y disfrute.
- Gracias.

231
00:18:30,041 --> 00:18:32,041
Estoy de los nervios.

232
00:18:33,625 --> 00:18:35,833
Ya hemos terminado de cenar.

233
00:18:36,833 --> 00:18:37,958
Dime algo.

234
00:18:42,333 --> 00:18:43,333
Buenas noches.

235
00:18:47,166 --> 00:18:49,208
Me aterra que digas que no.

236
00:18:54,583 --> 00:18:56,625
¿Tantas ganas tienes de ir?

237
00:19:05,958 --> 00:19:07,000
De acuerdo.

238
00:19:08,333 --> 00:19:09,166
Puedes ir.

239
00:19:10,208 --> 00:19:11,333
¿De verdad?

240
00:19:13,958 --> 00:19:15,833
Es... la primera vez.

241
00:19:16,333 --> 00:19:17,583
Es histórico.

242
00:19:19,333 --> 00:19:21,416
"Bambi debe crecer en el bosque".

243
00:19:23,083 --> 00:19:25,500
No sé ni qué decir. No tengo palabras.

244
00:19:30,125 --> 00:19:32,583
Ese brillo en tus ojos es de felicidad.

245
00:19:33,416 --> 00:19:34,333
¿Qué?

246
00:19:35,875 --> 00:19:39,250
- Me has preguntado por tu padre.
- Sí.

247
00:19:43,333 --> 00:19:46,458
Sus ojos azules
brillaban como su pelo rubio.

248
00:19:50,333 --> 00:19:51,625
Era muy guapo.

249
00:19:52,500 --> 00:19:53,375
E ingenuo.

250
00:19:54,791 --> 00:19:56,666
No tenía ni pizca de maldad.

251
00:19:57,541 --> 00:19:59,666
Sois iguales, Bambi.

252
00:20:01,041 --> 00:20:03,250
Mírate al espejo para saber más.

253
00:20:07,625 --> 00:20:10,458
Qué gran regalo de cumpleaños, madre.

254
00:20:11,541 --> 00:20:13,083
Feliz cumpleaños, Bambi.

255
00:20:14,625 --> 00:20:15,708
Eres mi vida.

256
00:20:31,333 --> 00:20:32,958
- ¿Qué pasa?
- Nada.

257
00:20:33,458 --> 00:20:36,541
- ¿Por qué me miras así?
- Eres muy guapa

258
00:20:36,541 --> 00:20:38,291
y tu sonrisa es preciosa.

259
00:21:04,791 --> 00:21:07,916
MANUAL DE USUARIO

260
00:21:10,000 --> 00:21:12,666
Bambi, que no se te acerque nadie.

261
00:21:13,208 --> 00:21:14,416
No te preocupes.

262
00:21:14,416 --> 00:21:17,375
Voy con los empleados del hotel.

263
00:21:18,958 --> 00:21:20,375
Me preocupo, Bambi.

264
00:21:22,333 --> 00:21:24,875
Lo sé, pero intenta no hacerlo.

265
00:21:25,958 --> 00:21:26,958
De acuerdo.

266
00:21:27,583 --> 00:21:28,583
Ven aquí.

267
00:21:35,125 --> 00:21:37,166
- Ten cuidado.
- Claro.

268
00:21:44,166 --> 00:21:47,125
- Te quiero mucho.
- Y yo a ti.

269
00:21:52,208 --> 00:21:53,916
- Ten cuidado.
- Sí.

270
00:22:01,708 --> 00:22:03,750
Nos vamos en media hora. ¿Vienes?

271
00:22:03,750 --> 00:22:05,791
- Cojo mis cosas y voy.
- Vale.

272
00:22:27,166 --> 00:22:31,208
OBSTETRICIA Y GINECOLOGÍA

273
00:22:31,208 --> 00:22:32,458
¡Socorro!

274
00:22:36,791 --> 00:22:38,000
¿Hay alguien?

275
00:22:38,583 --> 00:22:39,875
Espera.

276
00:22:39,875 --> 00:22:41,208
Ya casi estamos.

277
00:22:41,208 --> 00:22:43,250
Estamos en el hospital.

278
00:22:48,166 --> 00:22:49,666
¿Hay alguien?

279
00:24:02,833 --> 00:24:09,625
BAMBI

280
00:24:20,625 --> 00:24:21,750
¿Te he asustado?

281
00:24:21,750 --> 00:24:23,208
Lo siento.

282
00:24:24,083 --> 00:24:26,625
Me encanta cómo habéis decorado esto.

283
00:24:26,625 --> 00:24:28,250
Me gusta mucho.

284
00:24:28,250 --> 00:24:30,041
Os ha quedado precioso.

285
00:24:30,041 --> 00:24:31,416
¿Qué hace aquí?

286
00:24:31,416 --> 00:24:33,833
¿Por? Soy tu médico y vengo a verte.

287
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
¿Cómo ha entrado?

288
00:24:36,750 --> 00:24:38,708
La puerta estaba abierta y pasé.

289
00:24:40,583 --> 00:24:41,916
¿Qué quiere?

290
00:24:41,916 --> 00:24:44,000
No quiero nada.

291
00:24:44,875 --> 00:24:47,583
Venía a hacerte una revisión.

292
00:24:51,916 --> 00:24:53,250
¿Te parece mal?

293
00:24:55,333 --> 00:24:56,375
¿Qué hace?

294
00:24:56,375 --> 00:24:57,916
- Calla.
- Suélteme.

295
00:24:57,916 --> 00:25:00,375
- Silencio.
- Me están esperando.

296
00:25:00,375 --> 00:25:01,625
No estés tan tensa.

297
00:25:02,750 --> 00:25:05,666
- Me hace daño. Suélteme.
- Porque te resistes.

298
00:25:05,666 --> 00:25:08,750
- Tengo que irme. Déjeme.
- No hables.

299
00:25:08,750 --> 00:25:10,125
Quiero irme.

300
00:25:10,125 --> 00:25:12,583
Suélteme. Tengo que irme.

301
00:25:12,583 --> 00:25:14,500
Tengo que irme. Me esperan.

302
00:25:14,500 --> 00:25:15,750
Por favor, déjeme.

303
00:25:15,750 --> 00:25:17,125
- Por favor.
- Para.

304
00:25:17,125 --> 00:25:19,666
- Suélteme.
- Quieta.

305
00:25:19,666 --> 00:25:20,958
¡Que me suelte!

306
00:25:49,166 --> 00:25:52,250
No hables, tranquilízate.

307
00:25:52,250 --> 00:25:54,458
- Suélteme.
- Sí. ¿Por qué lloras?

308
00:25:54,458 --> 00:25:56,916
Se lo pido por favor. ¿No lo entiende?

309
00:25:56,916 --> 00:25:59,458
Eres tú la que no lo entiende.

310
00:25:59,458 --> 00:26:02,000
¿Quieres saber qué hago aquí? Mira.

311
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
- Quiero darte la medicación.
- No la quiero.

312
00:26:05,000 --> 00:26:06,083
Espera...

313
00:26:06,708 --> 00:26:08,166
¡Joder!

314
00:27:29,041 --> 00:27:32,375
MÉDICO

315
00:27:39,000 --> 00:27:42,208
Han estado esperándola,
pero se han ido sin ella.

316
00:27:42,958 --> 00:27:46,083
- ¿No ha ido a la cueva?
- No.

317
00:27:57,000 --> 00:27:58,875
- Rubio.
- ¿Sí, señora?

318
00:27:58,875 --> 00:28:01,083
- ¿Has visto a mi hija?
- No.

319
00:28:01,083 --> 00:28:03,416
¿No ha ido a la cueva del Acuario?

320
00:28:05,208 --> 00:28:06,291
¿Ha pasado algo?

321
00:28:08,041 --> 00:28:11,708
¿Qué hace el médico aquí?
Dijo que se iba unos días.

322
00:28:11,708 --> 00:28:14,500
Sí, se fue anoche y volvió esta mañana.

323
00:28:14,500 --> 00:28:15,958
Yo tampoco lo entendí.

324
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Madre.

325
00:29:02,375 --> 00:29:03,833
¿Has sacado el dinero?

326
00:29:07,166 --> 00:29:08,583
¿Dónde estabas?

327
00:29:09,666 --> 00:29:13,208
¿A qué te refieres?
Fuimos a la cueva del Acuario.

328
00:29:23,666 --> 00:29:25,125
Tienes aquí la bolsa.

329
00:29:27,000 --> 00:29:28,500
Se me olvidó.

330
00:29:34,208 --> 00:29:35,208
Siéntate.

331
00:29:45,166 --> 00:29:49,208
¿Pasó algo en la cueva?
Te noto preocupada.

332
00:29:50,333 --> 00:29:52,916
No, solo estoy cansada.

333
00:29:55,500 --> 00:29:57,208
Habrás nadado mucho, ¿no?

334
00:29:58,916 --> 00:29:59,916
Sí.

335
00:30:03,333 --> 00:30:07,000
- Pediré que nos suban la cena.
- No, estoy llena.

336
00:30:07,500 --> 00:30:09,166
Me voy a duchar y a dormir.

337
00:30:14,500 --> 00:30:16,541
Te ducharás donde vamos.

338
00:30:18,416 --> 00:30:20,500
Tengo algo pendiente en el banco.

339
00:30:21,583 --> 00:30:23,166
Debo ir a primera hora.

340
00:30:24,166 --> 00:30:26,750
Nos llevarán en barco a la ciudad.

341
00:30:27,250 --> 00:30:29,416
Pasaremos la noche allí.

342
00:30:33,125 --> 00:30:35,333
Retiraremos el dinero por la mañana...

343
00:30:37,166 --> 00:30:39,708
y volveremos al hotel Paraíso.

344
00:30:45,416 --> 00:30:46,791
¿Me estás escuchando?

345
00:30:48,041 --> 00:30:49,375
Estupendo, mamá.

346
00:30:56,708 --> 00:30:58,166
Haré las maletas.

347
00:32:16,666 --> 00:32:19,166
Por favor, suélteme.

348
00:32:22,208 --> 00:32:23,208
¡Mamá!

349
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
¿Mamá?

350
00:32:42,041 --> 00:32:43,625
¿Estás en el baño?

351
00:32:46,291 --> 00:32:47,458
¿Mamá?

352
00:32:56,333 --> 00:32:59,166
"Voy al banco. Quédate aquí, Bambi".

353
00:33:33,250 --> 00:33:35,875
- Nos iremos enseguida.
- Sí, señora.

354
00:33:41,916 --> 00:33:44,625
<i>Lo supe cuando no las vi en el desayuno.</i>

355
00:33:45,458 --> 00:33:47,125
Supe que pasaba algo.

356
00:33:47,125 --> 00:33:49,666
No desayunaron, ni comieron, ni cenaron.

357
00:33:49,666 --> 00:33:52,375
¿Dónde estaban? Tampoco se habían ido.

358
00:33:54,166 --> 00:33:56,375
El médico era un pervertido.

359
00:33:56,875 --> 00:33:59,083
También había acosado al personal.

360
00:33:59,083 --> 00:34:00,958
<i>Doctor, le llamo de recepción.</i>

361
00:34:01,458 --> 00:34:02,916
¿Qué pasa, recepción?

362
00:34:02,916 --> 00:34:04,875
<i>¿Recuerda a la madre y la hija?</i>

363
00:34:06,708 --> 00:34:08,250
Sí. ¿Qué pasa?

364
00:34:08,250 --> 00:34:10,375
<i>La niña vuelve a tener gripe.</i>

365
00:34:11,458 --> 00:34:13,708
<i>Solicitan que vaya a verla.</i>

366
00:34:14,250 --> 00:34:16,875
¿Quién lo ha pedido?

367
00:34:16,875 --> 00:34:17,875
<i>La madre.</i>

368
00:34:17,875 --> 00:34:21,041
<i>Tuvo que irse a la ciudad.
Estaba desesperada.</i>

369
00:34:26,708 --> 00:34:30,750
<i>Sé que algún día me dejarás sola, mamá.
Como hizo la madre de Bambi.</i>

370
00:34:31,250 --> 00:34:33,000
<i>Pero que no sea hoy.</i>

371
00:34:33,500 --> 00:34:34,833
<i>Vuelve pronto.</i>

372
00:35:03,208 --> 00:35:08,083
MÉDICO

373
00:35:25,000 --> 00:35:26,458
¿Hola? ¿Hay alguien?

374
00:35:31,583 --> 00:35:32,708
Soy yo, el médico.

375
00:35:56,458 --> 00:35:58,208
Me avisaron por un enfermo.

376
00:35:59,541 --> 00:36:00,666
Así es.

377
00:36:02,833 --> 00:36:03,750
¿Y dónde está?

378
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Aquí.

379
00:36:08,041 --> 00:36:09,291
Eres tú.

380
00:36:21,541 --> 00:36:23,750
¿No te ibas del hotel unos días?

381
00:36:26,166 --> 00:36:28,166
Eso fue el cebo.

382
00:36:30,666 --> 00:36:33,208
Imaginé que morderías el anzuelo.

383
00:36:34,208 --> 00:36:35,791
Y picaste.

384
00:36:37,083 --> 00:36:39,166
- Tuve suerte.
- No.

385
00:36:39,958 --> 00:36:41,041
No fue suerte.

386
00:36:42,416 --> 00:36:45,833
Quería creer que existe
un paraíso sin serpientes.

387
00:36:47,958 --> 00:36:49,375
Mi hija pagó el precio.

388
00:36:50,875 --> 00:36:51,958
Tu hija...

389
00:36:59,625 --> 00:37:01,250
Me dejó hipnotizado.

390
00:37:03,750 --> 00:37:05,291
Pero no pasó nada.

391
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
Quizá contigo...

392
00:38:18,333 --> 00:38:20,083
<i>¡Vamos, respira!</i>

393
00:38:27,250 --> 00:38:28,583
¡Empuja más!

394
00:38:39,750 --> 00:38:41,041
Enhorabuena.

395
00:38:41,041 --> 00:38:42,041
Es una niña.

396
00:39:42,541 --> 00:39:43,541
¿Mamá?

397
00:39:45,125 --> 00:39:46,208
¿Quién es?

398
00:39:46,208 --> 00:39:47,458
Abre, Bambi.

399
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Madre.

400
00:39:52,125 --> 00:39:53,291
Bambi.

401
00:39:57,458 --> 00:39:59,416
¿Qué tal en el banco?

402
00:40:01,958 --> 00:40:03,250
Está todo arreglado.

403
00:40:04,833 --> 00:40:07,583
¿Podemos irnos cuando queramos?

404
00:40:07,583 --> 00:40:08,666
Sí.

405
00:40:13,583 --> 00:40:14,625
Mamá, yo...

406
00:40:17,625 --> 00:40:20,208
No quiero volver al hotel Paraíso.

407
00:40:21,583 --> 00:40:22,958
Como quieras, cariño.

408
00:40:23,458 --> 00:40:25,416
Podemos ir a otro sitio.

409
00:40:27,458 --> 00:40:28,541
Sí.

410
00:40:28,541 --> 00:40:30,125
Ya nos tocaba.

411
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Bambi.

412
00:40:38,583 --> 00:40:39,833
Mamá está aquí.

413
00:40:40,875 --> 00:40:43,083
Y siempre estaré contigo.

414
00:40:43,083 --> 00:40:45,125
No te dejaré nunca.

415
00:40:47,041 --> 00:40:48,208
Vamos, madre.

416
00:40:49,500 --> 00:40:50,666
Vamos, Bambi.

417
00:40:57,375 --> 00:40:59,333
<i>No las vimos durante varios días.</i>

418
00:41:01,541 --> 00:41:05,625
<i>Dos camareras de piso
fueron a limpiar las habitaciones.</i>

419
00:41:14,291 --> 00:41:16,791
<i>Vieron sangre en la ventana y entraron.</i>

420
00:41:16,791 --> 00:41:18,041
¿Qué ha pasado?

421
00:41:33,750 --> 00:41:36,375
INVESTIGACIÓN CRIMINAL

422
00:41:36,375 --> 00:41:38,208
POLICÍA

423
00:41:41,166 --> 00:41:43,250
Encontraron al doctor en la cama

424
00:41:43,916 --> 00:41:45,666
tapado con las sábanas.

425
00:41:46,416 --> 00:41:47,333
Ya lo ha visto.

426
00:41:47,833 --> 00:41:50,958
Las sábanas, la habitación y la ventana...

427
00:41:52,666 --> 00:41:54,166
estaban llenas de sangre.

428
00:41:57,666 --> 00:41:58,833
Echa un vistazo.

429
00:41:59,916 --> 00:42:00,916
¿Eran ellas?

430
00:42:05,750 --> 00:42:07,000
Sí, señor.

431
00:45:08,208 --> 00:45:13,208
Subtítulos: M. Fuentes

