1
00:00:13,666 --> 00:00:16,458
<i>Matagal na simula nang
umalis kami sa hotel.</i>

2
00:00:16,458 --> 00:00:18,458
<i>Masama ang pakiramdam ko.</i>

3
00:00:19,291 --> 00:00:21,875
<i>Laging ganito tuwing tumatakas kami.</i>

4
00:00:22,750 --> 00:00:25,000
<i>Sumasakit 'yong ulo ko sa mga tanong.</i>

5
00:00:29,375 --> 00:00:30,708
Saan tayo pupunta?

6
00:00:31,333 --> 00:00:33,250
Sa bagong hotel natin.

7
00:00:33,250 --> 00:00:34,958
Magugustuhan mo 'yon, anak.

8
00:00:34,958 --> 00:00:38,125
Isang paraiso na mapupuntahan lang
gamit ang bangka.

9
00:00:38,125 --> 00:00:41,500
May doktor din sila.
Kaya ka niyang gamutin.

10
00:00:42,583 --> 00:00:43,666
Tingnan mo.

11
00:00:45,250 --> 00:00:48,083
Tingnan mo, anak. Paraiso talaga.

12
00:00:52,833 --> 00:00:54,708
Bakit wala tayong tirahan?

13
00:00:57,291 --> 00:00:59,500
Anak, lagi tayong tumatakas.

14
00:00:59,500 --> 00:01:01,708
Alam mo namang hinahabol nila tayo.

15
00:01:02,916 --> 00:01:04,708
Iniisip ko lagi 'yon, Mama.

16
00:01:05,458 --> 00:01:06,500
Ang ano?

17
00:01:07,291 --> 00:01:09,083
Paano kung may tirahan tayo?

18
00:01:09,583 --> 00:01:13,375
Paano kung wala tayo sa mga hotel?
Paano kung di tayo laging tumatakas?

19
00:01:13,875 --> 00:01:16,666
Paano kung katulad tayo
ng mga pekeng tao at masamang grupo?

20
00:01:17,791 --> 00:01:19,750
Ano kaya ang pakiramdam n'on?

21
00:01:20,708 --> 00:01:23,000
Wala ring pagkakaiba, Bambi.

22
00:01:23,833 --> 00:01:26,250
Ito ang mundo natin
at wala na tayong magagawa.

23
00:01:31,458 --> 00:01:32,416
Nandito na tayo.

24
00:01:32,416 --> 00:01:34,541
<i>Lagi na lang ganito.</i>

25
00:01:35,041 --> 00:01:37,416
<i>Mga tanong na hindi dapat itanong,</i>

26
00:01:38,041 --> 00:01:40,166
<i>mga bagay na hindi dapat pag-usapan.</i>

27
00:01:43,416 --> 00:01:45,416
Dahan-dahan, Bambi. Mag-ingat ka.

28
00:01:47,750 --> 00:01:49,500
Welcome sa hotel namin.

29
00:01:51,458 --> 00:01:53,041
Ako ang doktor ng hotel.

30
00:02:20,166 --> 00:02:26,291
WHO WERE WE RUNNING FROM?

31
00:02:29,125 --> 00:02:33,375
<i>Tinawag niya akong "Blondie."
Lagi akong nakasunod sa kanila.</i>

32
00:02:33,375 --> 00:02:35,166
Happy birthday, Bambi.

33
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
<i>Gusto kong pinagsisilbihan siya.</i>

34
00:02:39,791 --> 00:02:42,666
Gusto kong sabihin sa kanya
na importante siya.

35
00:02:43,833 --> 00:02:45,083
Sana nasabi ko.

36
00:02:45,875 --> 00:02:49,375
Sana nalaman niya na para sa 'kin,
mabuti siyang tao.

37
00:02:53,541 --> 00:02:54,833
'Yong kuwarto nila.

38
00:02:54,833 --> 00:02:58,000
Ang ganda n'on,
may maliliit na bato at mga sanga.

39
00:02:59,083 --> 00:03:01,333
Pinalabas ako ng mga pulis d'on.

40
00:03:11,083 --> 00:03:14,791
Okay ka lang, Mama? Magsalita ka naman.

41
00:03:15,291 --> 00:03:17,791
Di naman 'to
'yong kinatatakutan ko, di ba?

42
00:03:18,791 --> 00:03:20,583
Marami ka sigurong mga tanong.

43
00:03:23,291 --> 00:03:24,666
Mahirap na mga tanong.

44
00:03:26,125 --> 00:03:28,000
May karapatan kang magtanong.

45
00:03:32,208 --> 00:03:34,166
Tingnan mo 'yong full moon.

46
00:03:34,875 --> 00:03:37,083
Ang lapit-lapit na niya sa dagat.

47
00:03:40,250 --> 00:03:41,166
Oo nga.

48
00:03:41,166 --> 00:03:43,708
Naaalala ko tuloy n'ong nasa India tayo.

49
00:03:44,208 --> 00:03:45,875
'Yong mga araw natin sa Goa.

50
00:03:47,208 --> 00:03:49,375
Ganyan din 'yong full moon doon.

51
00:03:49,375 --> 00:03:52,708
Lagi nating suot 'yong
makikintab na bestidang binili natin.

52
00:03:52,708 --> 00:03:55,375
Tapos may mga bulaklak pa tayo sa leeg.

53
00:03:55,875 --> 00:03:59,166
'Yon lang ang lugar na ayokong umalis.

54
00:04:01,291 --> 00:04:02,500
May bisita tayo.

55
00:04:02,500 --> 00:04:03,583
Ano?

56
00:04:04,083 --> 00:04:06,041
Tingnan mo 'yong makulit na 'yon.

57
00:04:06,875 --> 00:04:08,333
Sobrang itim, di ba?

58
00:04:15,583 --> 00:04:16,708
Okay ka lang?

59
00:04:18,291 --> 00:04:19,333
Hindi.

60
00:04:22,250 --> 00:04:24,833
May mataas na hagdan
paakyat sa bahay namin.

61
00:04:26,291 --> 00:04:29,250
<i>May nakita akong batang uwak,
may sugat siya.</i>

62
00:05:05,666 --> 00:05:08,250
Paalis na ako n'on, dala ko 'yong uwak,

63
00:05:08,250 --> 00:05:10,291
tapos dumating 'yong nanay niya.

64
00:05:12,125 --> 00:05:14,583
Di niya alam na pupunta kami sa vet.

65
00:05:16,208 --> 00:05:18,291
Akala niya sasaktan ko 'yong anak niya.

66
00:05:18,916 --> 00:05:20,541
Talaga? Ano'ng ginawa niya?

67
00:05:21,666 --> 00:05:24,541
Ginawa niya ang dapat gawin
ng isang ina, Bambi.

68
00:05:26,041 --> 00:05:29,458
Alis! Layuan mo 'ko!

69
00:05:29,458 --> 00:05:31,541
Layuan mo 'ko!

70
00:05:33,375 --> 00:05:36,375
Tulong po! Tulungan n'yo 'ko! Masakit!

71
00:05:36,958 --> 00:05:37,958
Alis!

72
00:05:38,791 --> 00:05:40,000
Alis!

73
00:05:40,000 --> 00:05:43,041
Sinaktan ka ba ng uwak?

74
00:05:43,041 --> 00:05:45,166
'Yon bang uwak na 'yon?

75
00:05:57,958 --> 00:06:00,333
Hindi ako nakaligtas sa mga kuko niya.

76
00:06:01,166 --> 00:06:03,958
Puro dugo at sugat ako.

77
00:06:05,541 --> 00:06:07,666
Kawawa ka naman. Dapat umuwi ka agad.

78
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
Umuwi nga ako.

79
00:06:12,250 --> 00:06:14,875
Umuwi ako kung saan di ako minamahal.

80
00:06:17,083 --> 00:06:18,416
<i>Umuwi ako sa nanay ko</i>

81
00:06:18,416 --> 00:06:21,708
<i>na hindi ako kayang mahalin,
di tulad ng nanay na uwak.</i>

82
00:06:26,000 --> 00:06:27,750
<i>Natatakot ako sa kanya.</i>

83
00:06:29,458 --> 00:06:34,791
<i>Mula sa pagkatok niya sa pinto
hanggang sa tunog ng mga takong niya.</i>

84
00:06:49,375 --> 00:06:51,041
Ano'ng nangyari sa 'yo?

85
00:06:52,791 --> 00:06:55,708
Gusto mong makita ka
ng tatay mo nang ganyan?

86
00:06:59,375 --> 00:07:01,000
Aayusin ko na lang po.

87
00:07:01,000 --> 00:07:04,958
Aayusin ang ano?
Tingnan mo nga ang ginawa mo sa sarili mo.

88
00:07:06,875 --> 00:07:09,333
Ipapahatid kita sa driver sa ospital.

89
00:07:10,208 --> 00:07:11,541
Magpatingin ka.

90
00:07:13,000 --> 00:07:14,083
Pumasok ka na.

91
00:08:16,666 --> 00:08:19,333
'Wag ka nang malungkot. Wala na si Lola.

92
00:08:21,583 --> 00:08:23,041
Oo, wala na siya, Bambi.

93
00:08:25,083 --> 00:08:27,458
Namatay siya bago ka ipinanganak.

94
00:08:28,583 --> 00:08:31,875
Namatay siya bago ka pa niya
mabahiran ng kasamaan niya.

95
00:08:34,125 --> 00:08:37,375
Ang nagawa lang niyang mabuti sa akin
ay 'yong namatay siya.

96
00:08:39,041 --> 00:08:40,125
Patay na siya?

97
00:08:43,125 --> 00:08:45,083
Kung gan'on...

98
00:08:45,083 --> 00:08:49,208
Kung patay na si Lola,
sino ang tinatakbuhan natin, Mama?

99
00:08:53,333 --> 00:08:54,666
'Yong tatay mo ba?

100
00:08:56,125 --> 00:08:57,791
O 'yong tatay ko?

101
00:09:01,250 --> 00:09:04,625
Ayaw niyang ipanganak ako,
tapos ngayon ayaw niyang mabuhay ako?

102
00:09:05,500 --> 00:09:06,916
Sabihin mo, Mama.

103
00:09:07,791 --> 00:09:09,541
Sino ang tinatakbuhan natin?

104
00:09:09,541 --> 00:09:10,750
Anak, maniwala ka.

105
00:09:12,750 --> 00:09:15,291
Di ko sinasabi sa 'yo para di ako bumigay.

106
00:09:18,250 --> 00:09:20,625
Dahil pag ginawa ko 'yon, madudurog ako.

107
00:09:22,541 --> 00:09:24,125
At di na tayo makakatakbo.

108
00:09:24,708 --> 00:09:25,916
Mahuhuli nila tayo.

109
00:09:27,125 --> 00:09:28,375
Sige, Mama.

110
00:09:28,958 --> 00:09:30,333
'Wag mo nang sabihin.

111
00:09:30,875 --> 00:09:33,041
Ayoko nang malaman
ang kahit ano at kahit sino.

112
00:09:33,041 --> 00:09:35,125
Basta magkasama tayong dalawa.

113
00:09:35,666 --> 00:09:37,208
Tayo ang Moon Unit.

114
00:09:41,416 --> 00:09:42,875
Patawarin mo ako, anak.

115
00:09:48,666 --> 00:09:50,708
Patawarin mo ang nakaraan ko.

116
00:10:00,750 --> 00:10:02,666
<i>Bon appétit</i> din sa inyo.

117
00:10:02,666 --> 00:10:04,666
- May kailangan pa kayo?
- Salamat.

118
00:10:04,666 --> 00:10:05,916
Enjoy po.

119
00:10:08,333 --> 00:10:10,166
Magandang gabi.

120
00:10:11,250 --> 00:10:13,875
Mukhang magaling ka na, ha.

121
00:10:13,875 --> 00:10:16,041
Mabuti naman at maayos ka na.

122
00:10:16,041 --> 00:10:17,416
Okay na po ako.

123
00:10:17,416 --> 00:10:20,083
- Inumin mo 'yong mga gamot mo.
- Sige po.

124
00:10:20,083 --> 00:10:21,166
Sige.

125
00:10:28,083 --> 00:10:29,541
Kung gan'on, sige.

126
00:10:29,541 --> 00:10:31,416
Kumain na kayo.

127
00:10:37,041 --> 00:10:38,166
Ma?

128
00:10:39,416 --> 00:10:41,250
Hindi mo siya gusto, 'no?

129
00:10:41,250 --> 00:10:43,541
Ahas siya dito sa paraiso, anak.

130
00:10:45,208 --> 00:10:47,041
May napansin ka ba?

131
00:10:47,041 --> 00:10:49,333
Wala. Wala namang nangyari.

132
00:10:50,583 --> 00:10:52,083
Sana gan'on lagi.

133
00:10:52,083 --> 00:10:53,666
Bambi, ayos lang tayo.

134
00:10:54,250 --> 00:10:55,625
Sige na, kumain ka na.

135
00:11:00,583 --> 00:11:02,583
<i>Parang wala ngang nangyayari.</i>

136
00:11:03,125 --> 00:11:05,416
<i>Ang sarap pag laging ganito.</i>

137
00:11:06,166 --> 00:11:09,041
<i>Walang nambabastos sa amin, walang gulo.</i>

138
00:11:35,250 --> 00:11:36,250
Bambi.

139
00:11:40,166 --> 00:11:41,166
Mama?

140
00:11:42,375 --> 00:11:43,625
Ang galing mo naman.

141
00:11:45,708 --> 00:11:47,541
Happy birthday, anak.

142
00:11:47,541 --> 00:11:49,125
Ay, nakalimutan ko.

143
00:11:49,125 --> 00:11:51,083
- Birthday ko nga pala.
- Oo.

144
00:11:52,166 --> 00:11:55,875
- Ang sarap lumaking kasama ka.
- Ano'ng gusto mo?

145
00:11:55,875 --> 00:11:57,333
Kahit ano. Sabihin mo.

146
00:11:58,541 --> 00:11:59,583
Sige.

147
00:12:07,541 --> 00:12:09,416
Kung di ka madudurog...

148
00:12:13,166 --> 00:12:15,791
at kung di ka magkakaroon
ng mabigat na puso...

149
00:12:18,416 --> 00:12:20,041
ikuwento mo 'yong tatay ko.

150
00:12:38,000 --> 00:12:39,541
Abot mo 'yong screwdriver.

151
00:12:44,916 --> 00:12:45,958
'Yong plais.

152
00:12:50,958 --> 00:12:52,750
Sabi ko 'yong plais.

153
00:12:57,000 --> 00:12:57,833
Bitawan mo na.

154
00:12:59,833 --> 00:13:01,625
Niloloko mo ba 'ko?

155
00:13:07,833 --> 00:13:09,791
Wow. Ikaw pala 'yan.

156
00:13:10,416 --> 00:13:12,041
Kailangan mo raw ng tulong.

157
00:13:12,708 --> 00:13:13,791
Ang bait mo naman.

158
00:13:15,416 --> 00:13:16,541
Sumama ka sa akin.

159
00:13:17,041 --> 00:13:18,541
- Saan?
- Basta.

160
00:13:21,166 --> 00:13:22,875
- Bakit?
- Sige na.

161
00:13:30,000 --> 00:13:30,958
Ano 'yon?

162
00:13:30,958 --> 00:13:32,250
Wala lang.

163
00:13:33,458 --> 00:13:34,291
Buti nandito ka.

164
00:13:45,250 --> 00:13:47,291
- Nasaan 'yong gumagawa?
- Titingnan ko, sir.

165
00:13:47,291 --> 00:13:48,375
'Yong tatay ko.

166
00:13:49,666 --> 00:13:51,583
- Nasaan ka?
- 'Wag kang sisilip.

167
00:13:51,583 --> 00:13:53,166
Nandiyan na.

168
00:13:54,958 --> 00:13:56,208
Welcome po, sir.

169
00:14:01,416 --> 00:14:03,250
Sabihin mo 'yong mga ginawa mo.

170
00:14:03,250 --> 00:14:05,333
Sige po, sir.

171
00:14:05,333 --> 00:14:07,583
Sira 'yong sensor, kaya inayos ko.

172
00:14:07,583 --> 00:14:10,500
Inayos ko rin 'yong fuel pump.

173
00:14:10,500 --> 00:14:14,041
Saka maluwag 'yong brake,
inayos ko rin po.

174
00:14:14,041 --> 00:14:15,125
Mabuti.

175
00:14:16,291 --> 00:14:20,375
Magaling 'yong anak mo.
Marami siyang alam.

176
00:14:21,125 --> 00:14:24,041
- Mas mahusay pa siya sa talyer.
- Magaling po siya.

177
00:14:56,458 --> 00:14:59,500
Ma, Paradise Hotel ang tawag ko dito.

178
00:15:00,000 --> 00:15:02,583
Tingnan mo. Para tayong nasa paraiso.

179
00:15:02,583 --> 00:15:04,458
Masaya akong nandito tayo.

180
00:15:04,458 --> 00:15:06,000
- Hello po.
- Hello.

181
00:15:06,000 --> 00:15:08,125
Nag-reserve na po ako ng mesa.

182
00:15:08,125 --> 00:15:09,833
Wala kaming ibang pupuntahan.

183
00:15:09,833 --> 00:15:12,791
- Sandali lang, Blondie.
- Sige po.

184
00:15:12,791 --> 00:15:15,791
- Gusto ka ni Blondie.
- Gusto ko rin siya.

185
00:15:17,583 --> 00:15:20,833
<i>Gusto ni Mama 'yong mga blonde.</i>

186
00:15:22,375 --> 00:15:23,750
<i>Gusto ko 'yong nanay.</i>

187
00:15:23,750 --> 00:15:26,166
<i>Oo, ayaw ng iba sa kanya.</i>

188
00:15:26,166 --> 00:15:29,666
<i>Pasimple siya magbiro.
Matatawa ka lang kung gets mo.</i>

189
00:15:29,666 --> 00:15:31,958
Marami na akong nakitang nanay dito,

190
00:15:31,958 --> 00:15:35,291
pero iba 'yong pagmamahal niya
sa anak niya. Totoo 'yon.

191
00:15:40,000 --> 00:15:41,791
Tapos may masamang nangyari.

192
00:15:42,375 --> 00:15:45,083
<i>Sayang talaga.</i>

193
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Ito na po, ma'am.

194
00:16:00,166 --> 00:16:03,833
Hello? Gusto kong mag-withdraw
sa time deposit ko.

195
00:16:07,625 --> 00:16:09,708
Hindi. Hindi pa tapos 'yon.

196
00:16:10,416 --> 00:16:12,375
Ang galing mo na, a.

197
00:16:12,375 --> 00:16:14,875
- Mas magaling ako ngayon?
- Oo naman.

198
00:16:15,375 --> 00:16:16,666
Makinig ka.

199
00:16:16,666 --> 00:16:18,875
Day off namin bukas.

200
00:16:18,875 --> 00:16:22,541
Pupunta kami sa Aquarium Cove.
Isang oras ang layo n'on dito.

201
00:16:22,541 --> 00:16:24,291
Tradisyon na namin 'yon.

202
00:16:24,291 --> 00:16:25,625
Sumama ka.

203
00:16:25,625 --> 00:16:27,708
Di mo makakalimutan 'yon.

204
00:16:27,708 --> 00:16:30,041
Ang totoo, gusto kong sumama...

205
00:16:33,625 --> 00:16:36,416
Susubukan kong magpaalam kung ako sa 'yo.

206
00:16:36,416 --> 00:16:37,708
Masaya 'yon.

207
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Sige na.

208
00:16:48,916 --> 00:16:52,375
- Didiretsuhin ko na, Ma.
- Sige. Nakikinig ako.

209
00:16:53,750 --> 00:16:56,333
May cove daw dito.
Aquarium Cove ang tawag.

210
00:16:56,333 --> 00:16:58,416
Pinupuntahan 'yon taon-taon.

211
00:16:58,416 --> 00:17:00,875
- Parang tradisyon.
- Parang tradisyon.

212
00:17:01,375 --> 00:17:02,791
Pupunta sila bukas.

213
00:17:02,791 --> 00:17:04,458
Inimbita nila ako.

214
00:17:05,833 --> 00:17:08,208
Sabi nila di ko raw 'to makakalimutan.

215
00:17:08,750 --> 00:17:10,833
Mama, gusto kong pumunta. Sige na.

216
00:17:13,458 --> 00:17:14,333
Hindi puwede.

217
00:17:16,375 --> 00:17:18,833
May appointment ako sa bangko bukas.

218
00:17:18,833 --> 00:17:20,250
Magwi-withdraw tayo.

219
00:17:20,250 --> 00:17:22,000
Paubos na ang pera natin.

220
00:17:22,875 --> 00:17:23,750
Ikaw na lang.

221
00:17:25,458 --> 00:17:26,333
Ano?

222
00:17:27,333 --> 00:17:30,500
Baka puwedeng ikaw na lang
ang pumunta sa bangko?

223
00:17:30,500 --> 00:17:31,750
Sasama ako sa kanila.

224
00:17:32,541 --> 00:17:33,875
Ano, Ma?

225
00:17:36,708 --> 00:17:39,000
Sige na po. Gusto ko talagang pumunta.

226
00:17:39,708 --> 00:17:41,833
Saka Paradise Hotel 'to, di ba?

227
00:17:42,666 --> 00:17:45,166
Mag-alala ka kung ibang lugar 'to.

228
00:17:46,750 --> 00:17:48,125
Pag-iisipan ko muna.

229
00:17:49,750 --> 00:17:51,125
Sasabihin ko sa dinner.

230
00:18:00,416 --> 00:18:02,500
Kumusta? Ayos ka lang, Doc?

231
00:18:02,500 --> 00:18:04,041
Nagtanong ka pa.

232
00:18:04,041 --> 00:18:07,416
Nakakainis.
Di ako makakapunta sa cove bukas.

233
00:18:07,416 --> 00:18:09,625
- Bakit? Ano'ng meron?
- Wala.

234
00:18:10,125 --> 00:18:13,833
May kailangan akong gawin.
Dalawang araw akong wala rito.

235
00:18:13,833 --> 00:18:16,916
- 'Wag ka nang mainis. Enjoy.
- Salamat.

236
00:18:30,041 --> 00:18:31,958
Kinakabahan ako.

237
00:18:33,625 --> 00:18:35,833
Tapos na kasi 'yong dinner.

238
00:18:36,833 --> 00:18:37,958
Ngayon na 'yon.

239
00:18:42,333 --> 00:18:43,333
Magandang gabi.

240
00:18:47,166 --> 00:18:49,208
Natatakot ako, baka di ka pumayag.

241
00:18:54,583 --> 00:18:56,625
Gusto mo talagang pumunta?

242
00:19:05,958 --> 00:19:07,000
Sige.

243
00:19:08,333 --> 00:19:09,166
Pumunta ka.

244
00:19:10,208 --> 00:19:11,333
Talaga po?

245
00:19:13,958 --> 00:19:15,833
Unang beses 'to.

246
00:19:16,333 --> 00:19:17,875
Ngayon lang nangyari 'to.

247
00:19:19,291 --> 00:19:21,416
"Lahat ng Bambi sa gubat, lumalaki."

248
00:19:23,083 --> 00:19:25,500
Di ako makapaniwala. Wala akong masabi.

249
00:19:30,083 --> 00:19:32,583
Ganyan 'yong mga mata niya
pag masaya siya.

250
00:19:33,416 --> 00:19:34,333
Po?

251
00:19:35,875 --> 00:19:39,250
- Di ba tinanong mo 'yong tatay mo?
- Opo.

252
00:19:43,333 --> 00:19:46,958
'Yong kislap ng mga mata niya,
umaabot sa blonde niyang buhok.

253
00:19:50,333 --> 00:19:51,625
Sobrang guwapo niya.

254
00:19:52,458 --> 00:19:53,375
At inosente.

255
00:19:54,791 --> 00:19:57,041
Hindi niya kayang gumawa ng masama.

256
00:19:57,541 --> 00:19:59,666
Pareho kayo, Bambi.

257
00:20:01,041 --> 00:20:03,833
Tumingin ka lang sa salamin
para malaman mo.

258
00:20:07,625 --> 00:20:10,458
Ang ganda ng regalo mo, Mama.

259
00:20:11,541 --> 00:20:13,083
Happy birthday, Bambi.

260
00:20:14,625 --> 00:20:16,083
Masaya ako na anak kita.

261
00:20:31,333 --> 00:20:32,958
- Ano 'yon?
- Wala.

262
00:20:33,458 --> 00:20:36,541
- Bakit ganyan ka makatingin?
- Ang ganda mo kasi.

263
00:20:36,541 --> 00:20:38,291
Ang ganda ng ngiti mo.

264
00:21:04,791 --> 00:21:07,916
MERCEDES-BENZ
USER MANUAL

265
00:21:10,000 --> 00:21:12,666
Bambi, 'wag kang magpapalapit
kahit kanino.

266
00:21:13,208 --> 00:21:14,416
'Wag kang mag-alala.

267
00:21:14,416 --> 00:21:17,375
D'on lang sa mga hotel staff
na kilala natin.

268
00:21:18,958 --> 00:21:20,375
Nag-aalala ako, Bambi.

269
00:21:22,333 --> 00:21:24,875
Alam ko, pero gawin na natin 'to.

270
00:21:25,958 --> 00:21:26,958
Sige.

271
00:21:27,583 --> 00:21:28,583
Halika nga rito.

272
00:21:35,125 --> 00:21:37,166
- Mag-iingat ka, ha?
- Opo.

273
00:21:44,166 --> 00:21:47,125
- Mahal na mahal kita.
- Mahal din po kita.

274
00:21:52,208 --> 00:21:53,916
- Mag-ingat ka.
- Sige po.

275
00:22:01,666 --> 00:22:03,750
Aalis na kami maya-maya. Sasama ka?

276
00:22:03,750 --> 00:22:05,791
- Aayusin ko lang 'yong gamit ko.
- Sige.

277
00:22:27,166 --> 00:22:31,208
OBSTETRICS & GYNECOLOGY CLINIC

278
00:22:31,208 --> 00:22:32,458
Tulong!

279
00:22:36,791 --> 00:22:38,000
Tao po?

280
00:22:38,583 --> 00:22:39,916
Sandali na lang, anak.

281
00:22:39,916 --> 00:22:41,208
Malapit na tayo.

282
00:22:41,208 --> 00:22:43,250
Dinala ka ni Mama sa ospital.

283
00:22:48,166 --> 00:22:49,666
Tao po?

284
00:24:20,625 --> 00:24:21,750
Nagulat ka ba?

285
00:24:21,750 --> 00:24:23,416
Pasensiya na.

286
00:24:24,083 --> 00:24:26,625
Ang ganda ng ginawa n'yo sa kuwarto.

287
00:24:26,625 --> 00:24:28,250
Nagustuhan ko.

288
00:24:28,250 --> 00:24:30,041
Magaling. Maganda.

289
00:24:30,041 --> 00:24:31,375
Bakit ka nandito?

290
00:24:31,375 --> 00:24:33,833
Bakit? Doktor ako rito. Bumibisita lang.

291
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
Paano ka nakapasok?

292
00:24:36,750 --> 00:24:38,708
Bukas 'yong pinto, pumasok ako.

293
00:24:40,583 --> 00:24:41,916
Ano'ng gusto mo?

294
00:24:41,916 --> 00:24:44,000
Wala akong gusto.

295
00:24:44,875 --> 00:24:47,583
Gusto lang kitang kumustahin.

296
00:24:51,916 --> 00:24:53,250
Masama ba 'yon?

297
00:24:55,333 --> 00:24:56,375
Ano'ng ginagawa mo?

298
00:24:56,375 --> 00:24:58,083
- 'Wag kang maingay.
- Bitawan mo 'ko.

299
00:24:58,083 --> 00:25:00,375
- Tumahimik ka.
- Hinihintay nila ako.

300
00:25:00,375 --> 00:25:01,625
Bakit natatakot ka?

301
00:25:02,750 --> 00:25:05,666
- Masakit. Bitawan mo 'ko.
- Hinihila mo kasi 'yong braso mo.

302
00:25:05,666 --> 00:25:08,750
- Aalis na 'ko. Bitawan mo 'ko.
- 'Wag kang maingay.

303
00:25:08,750 --> 00:25:10,125
Aalis na 'ko.

304
00:25:10,125 --> 00:25:12,583
Bitawan mo 'ko. Aalis na 'ko. 'Wag po.

305
00:25:12,583 --> 00:25:14,500
Aalis na 'ko. Naghihintay sila.

306
00:25:14,500 --> 00:25:15,750
Bitawan mo 'ko.

307
00:25:15,750 --> 00:25:17,125
- 'Wag po.
- Tumigil ka.

308
00:25:17,125 --> 00:25:19,708
- Bitawan mo 'ko. 'Wag po.
- Tumigil ka sabi.

309
00:25:19,708 --> 00:25:21,250
Sabing bitawan mo 'ko!

310
00:25:49,166 --> 00:25:52,250
Uy. 'Wag kang maingay. Kumalma ka.

311
00:25:52,250 --> 00:25:54,458
- Bitawan mo 'ko.
- Oo. Ba't ka umiiyak?

312
00:25:54,458 --> 00:25:56,916
Nakikiusap ako. Ba't di mo maintindihan?

313
00:25:56,916 --> 00:25:59,458
Ikaw ang di nakakaintindi.

314
00:25:59,458 --> 00:26:02,000
Gusto mong malaman
ba't ako nandito? Ito, o.

315
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
- Ibibigay ko sa 'yo 'tong gamot.
- Ayoko niyan.

316
00:26:05,000 --> 00:26:06,083
Sandali...

317
00:26:06,708 --> 00:26:08,166
Buwisit.

318
00:27:38,958 --> 00:27:42,250
Hinintay po nila 'yong anak mo,
pero umalis na rin sila.

319
00:27:42,958 --> 00:27:46,083
- Hindi siya pumunta sa cove?
- Hindi.

320
00:27:57,000 --> 00:27:58,875
- Blondie.
- Ano po 'yon, ma'am?

321
00:27:58,875 --> 00:28:01,083
- Nakita mo ang anak ko?
- Hindi po.

322
00:28:01,083 --> 00:28:03,416
Di ba pupunta siya sa Aquarium Cove?

323
00:28:05,208 --> 00:28:06,375
May nangyari po ba?

324
00:28:08,041 --> 00:28:11,708
Bakit nandito 'yong doktor?
Sabi niya aalis siya.

325
00:28:11,708 --> 00:28:14,500
Umalis siya kagabi,
bumalik din kaninang umaga.

326
00:28:14,500 --> 00:28:15,958
Ewan ko kung bakit.

327
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Mama.

328
00:29:02,375 --> 00:29:03,833
Nakapag-withdraw ka ba?

329
00:29:07,166 --> 00:29:08,000
Saan ka galing?

330
00:29:09,666 --> 00:29:13,208
Ano po? Nasa Aquarium Cove kami.

331
00:29:23,666 --> 00:29:25,125
Nandito 'yong bag mo.

332
00:29:27,000 --> 00:29:28,791
Opo, nawala kasi sa isip ko.

333
00:29:34,208 --> 00:29:35,208
Maupo ka.

334
00:29:45,166 --> 00:29:49,208
May nangyari ba sa cove?
Para kasing di ka mapakali.

335
00:29:50,333 --> 00:29:52,916
Hindi. Pagod lang po ako.

336
00:29:55,500 --> 00:29:57,208
Lumangoy ka nang lumangoy?

337
00:29:58,916 --> 00:29:59,916
Opo.

338
00:30:03,333 --> 00:30:07,000
- Oorder ako ng pagkain.
- 'Wag na. Busog po ako.

339
00:30:07,500 --> 00:30:09,166
Maliligo na ako at matutulog na.

340
00:30:14,500 --> 00:30:16,833
D'on ka na maligo sa pupuntahan natin.

341
00:30:18,500 --> 00:30:20,500
May gagawin pa ako sa bangko.

342
00:30:21,583 --> 00:30:23,166
Dapat maaga tayo bukas.

343
00:30:24,166 --> 00:30:26,750
May maghahatid sa ating bangka doon.

344
00:30:27,250 --> 00:30:29,416
Doon na tayo magpapalipas ng gabi.

345
00:30:33,125 --> 00:30:35,333
Magwi-withdraw tayo sa umaga,

346
00:30:37,166 --> 00:30:39,708
tapos babalik tayo sa Paradise Hotel.

347
00:30:45,416 --> 00:30:46,791
Nakikinig ka ba?

348
00:30:48,041 --> 00:30:49,375
Sige po, Mama.

349
00:30:56,708 --> 00:30:58,166
Mag-iimpake na ako.

350
00:32:16,666 --> 00:32:19,166
'Wag po. Bitawan mo 'ko.

351
00:32:22,208 --> 00:32:23,208
Mama!

352
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
Ma?

353
00:32:42,125 --> 00:32:43,625
Ma, nasa banyo ka ba?

354
00:32:46,291 --> 00:32:47,458
Ma?

355
00:32:56,291 --> 00:32:59,625
<i>"Pupunta ako sa bangko.
Diyan ka lang sa kuwarto, Bambi."</i>

356
00:33:33,250 --> 00:33:35,875
- Maghintay ka lang diyan.
- Sige po, ma'am.

357
00:33:41,916 --> 00:33:44,625
<i>Alam ko na n'ong
di ko sila nakita sa almusal.</i>

358
00:33:45,458 --> 00:33:47,125
Alam kong may nangyari.

359
00:33:47,125 --> 00:33:49,666
Wala sila n'ong almusal,
tanghalian, o hapunan.

360
00:33:49,666 --> 00:33:52,375
Nasaan sila? Di naman sila nag-check out.

361
00:33:54,166 --> 00:33:56,791
'Yon pala, manyakis pala 'yong doktor.

362
00:33:56,791 --> 00:33:59,083
Minamanyak din niya 'yong mga staff.

363
00:33:59,083 --> 00:34:00,958
<i>Doktor, sa reception po ito.</i>

364
00:34:01,458 --> 00:34:02,916
Ano 'yon, reception?

365
00:34:02,916 --> 00:34:04,791
<i>Naaalala mo po 'yong mag-ina?</i>

366
00:34:06,708 --> 00:34:08,250
Oo. Bakit?

367
00:34:08,250 --> 00:34:10,375
<i>May trangkaso na naman 'yong bata.</i>

368
00:34:11,458 --> 00:34:13,708
<i>Pinapapunta ka sa kuwarto nila.</i>

369
00:34:14,250 --> 00:34:16,875
Sino mismo 'yong nagpapapunta?

370
00:34:16,875 --> 00:34:17,875
<i>'Yong nanay.</i>

371
00:34:17,875 --> 00:34:21,041
<i>May inaasikaso kasi siya sa bayan.
Nakiusap siya.</i>

372
00:34:26,708 --> 00:34:30,750
<i>Balang araw, iiwan mo akong mag-isa, Mama.
Tulad ng mama ni Bambi.</i>

373
00:34:31,250 --> 00:34:33,000
<i>Pero huwag naman ngayon.</i>

374
00:34:33,500 --> 00:34:34,833
<i>Bumalik ka na.</i>

375
00:35:25,000 --> 00:35:26,458
Hello? Tao po?

376
00:35:31,583 --> 00:35:32,708
'Yong doktor 'to.

377
00:35:56,458 --> 00:35:57,958
Meron daw may sakit dito.

378
00:35:59,541 --> 00:36:00,666
Meron nga.

379
00:36:02,833 --> 00:36:03,750
Nasaan?

380
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Nandito.

381
00:36:08,041 --> 00:36:09,291
Ikaw ang may sakit.

382
00:36:21,541 --> 00:36:23,750
Dalawang araw ka dapat wala rito.

383
00:36:26,166 --> 00:36:28,166
Pain ko lang 'yon.

384
00:36:30,666 --> 00:36:33,208
Baka sakaling kagatin mo.

385
00:36:34,208 --> 00:36:35,791
At kinagat mo naman.

386
00:36:37,083 --> 00:36:39,166
- Masuwerte siguro ako.
- Hindi.

387
00:36:39,958 --> 00:36:41,125
Hindi suwerte 'yon.

388
00:36:42,416 --> 00:36:45,833
Gusto ko lang maniwala
na may paraiso na walang mga ahas.

389
00:36:48,041 --> 00:36:49,375
Anak ko ang napahamak.

390
00:36:50,875 --> 00:36:51,958
A, 'yong anak mo...

391
00:36:59,625 --> 00:37:01,250
Nakakabaliw 'yong anak mo.

392
00:37:03,750 --> 00:37:05,291
Pero wala namang nangyari.

393
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
Baka sakali sa 'yo...

394
00:38:18,333 --> 00:38:20,083
<i>Huminga ka nang malalim!</i>

395
00:38:27,250 --> 00:38:28,583
Umiri ka pa.

396
00:38:39,750 --> 00:38:42,041
Congratulations. Babae siya.

397
00:39:42,541 --> 00:39:43,541
Ma?

398
00:39:45,125 --> 00:39:46,208
Sino 'yan?

399
00:39:46,208 --> 00:39:47,583
Buksan mo 'to, Bambi.

400
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Mama.

401
00:39:52,291 --> 00:39:53,291
Bambi.

402
00:39:57,458 --> 00:39:59,416
Naayos mo na ba 'yong sa bangko?

403
00:40:01,958 --> 00:40:03,250
Ayos na, anak.

404
00:40:04,833 --> 00:40:07,583
Puwede na tayong umalis kahit kailan?

405
00:40:07,583 --> 00:40:08,666
Oo.

406
00:40:13,583 --> 00:40:14,625
Ma...

407
00:40:17,625 --> 00:40:20,208
Ayoko nang bumalik sa Paradise Hotel.

408
00:40:21,583 --> 00:40:22,958
Di na kailangan, anak.

409
00:40:23,458 --> 00:40:25,500
Sa ibang hotel naman tayo pupunta.

410
00:40:27,458 --> 00:40:28,541
Sige po.

411
00:40:28,541 --> 00:40:30,125
Oras na rin naman.

412
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Bambi.

413
00:40:38,583 --> 00:40:39,833
Nandito ang mama mo.

414
00:40:40,833 --> 00:40:43,083
Nandito lagi ang mama mo para sa 'yo.

415
00:40:43,083 --> 00:40:45,125
Hinding-hindi kita iiwan.

416
00:40:47,041 --> 00:40:48,208
Halika na, Mama.

417
00:40:49,500 --> 00:40:50,666
Halika na, Bambi.

418
00:40:57,458 --> 00:40:59,416
<i>Di namin sila nakita nang ilang araw.</i>

419
00:41:01,541 --> 00:41:05,625
<i>Naglilinis daw ng mga kuwarto
'yong dalawa sa staff namin.</i>

420
00:41:14,291 --> 00:41:16,791
<i>May nakita silang dugo sa bintana,
kaya napasugod sila.</i>

421
00:41:16,791 --> 00:41:18,458
Ano'ng nangyari dito?

422
00:41:33,750 --> 00:41:36,375
CRIME SCENE INVESTIGATION

423
00:41:36,375 --> 00:41:38,208
PULIS

424
00:41:41,166 --> 00:41:43,250
Nakita nila 'yong doktor sa kama,

425
00:41:43,916 --> 00:41:45,666
nakatakip ng kumot.

426
00:41:46,500 --> 00:41:47,750
Nakita mo 'yon.

427
00:41:47,750 --> 00:41:50,958
'Yong mga kumot,
'yong kuwarto, 'yong bintana...

428
00:41:52,666 --> 00:41:54,041
Punong-puno ng dugo.

429
00:41:57,666 --> 00:41:58,833
Tingnan mo 'to.

430
00:41:59,916 --> 00:42:00,916
Sila ba 'yon?

431
00:42:05,750 --> 00:42:07,000
Opo, sir.

432
00:45:08,208 --> 00:45:13,208
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Janice Ruth Geronimo

