1
00:00:13,666 --> 00:00:16,041
<i>Det er lenge siden vi forlot hotellet.</i>

2
00:00:16,541 --> 00:00:18,458
<i>Jeg føler meg ikke bra.</i>

3
00:00:19,291 --> 00:00:21,875
<i>Det er alltid sånn hver gang vi flykter.</i>

4
00:00:22,750 --> 00:00:25,000
<i>Spørsmålene gir meg hodepine.</i>

5
00:00:29,375 --> 00:00:30,708
Hvor skal vi?

6
00:00:31,333 --> 00:00:33,250
Vi er på vårt nye hotell.

7
00:00:33,250 --> 00:00:34,916
Du vil elske det, vennen.

8
00:00:34,916 --> 00:00:37,708
Et paradis som kun kan nås med båt.

9
00:00:38,208 --> 00:00:41,583
De har lege også.
Han sa han kan kurere deg på et sekund.

10
00:00:42,583 --> 00:00:43,666
Se.

11
00:00:45,250 --> 00:00:48,083
Se, vennen. Det er et paradis.

12
00:00:52,833 --> 00:00:54,708
Hvorfor har vi ikke et hjem?

13
00:00:57,291 --> 00:01:01,708
Vennen, vi er alltid på flukt.
Du vet at de alltid er ute etter oss.

14
00:01:02,916 --> 00:01:04,708
Jeg tenker mye på det, mor.

15
00:01:05,458 --> 00:01:06,500
Hva da?

16
00:01:07,291 --> 00:01:09,500
Hva om vi hadde et hjem?

17
00:01:09,500 --> 00:01:13,208
Hva om vi ikke bodde på hotell?
Hva om vi ikke alltid flyktet?

18
00:01:13,791 --> 00:01:17,708
Hva om vi var som
de falske sjelene og de horrible hordene?

19
00:01:17,708 --> 00:01:19,291
Hvordan hadde det vært?

20
00:01:20,708 --> 00:01:23,000
Det hadde ikke vært annerledes, Bambi.

21
00:01:23,583 --> 00:01:26,250
Vi er i denne verden.
Ingenting kan fikse det.

22
00:01:31,458 --> 00:01:32,416
Vi er fremme.

23
00:01:32,416 --> 00:01:34,541
<i>Vi har alltid sånne ting.</i>

24
00:01:35,041 --> 00:01:37,416
<i>Spørsmål som aldri må stilles,</i>

25
00:01:38,041 --> 00:01:40,125
<i>temaer som aldri må tas opp.</i>

26
00:01:43,416 --> 00:01:45,416
Rolig, Bambi. Vær forsiktig.

27
00:01:47,750 --> 00:01:49,500
Velkommen til vårt hotell.

28
00:01:51,458 --> 00:01:53,041
Jeg er hotellets lege.

29
00:02:20,166 --> 00:02:26,291
WHO WERE WE RUNNING FROM?

30
00:02:29,125 --> 00:02:33,375
<i>Hun kalte meg "Blondie".
Jeg var alltid i nærheten av dem.</i>

31
00:02:33,375 --> 00:02:35,166
Gratulerer med dagen, Bambi.

32
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
<i>Jeg elsket å servere henne.</i>

33
00:02:39,791 --> 00:02:42,666
Jeg ville alltid si til henne
at hun var unik.

34
00:02:43,833 --> 00:02:45,791
Skulle ønske jeg hadde gjort det.

35
00:02:45,791 --> 00:02:49,916
Skulle ønske hun skjønte
at noen hun kjente visste at hun var god.

36
00:02:53,375 --> 00:02:54,833
Jeg husker rommet deres.

37
00:02:54,833 --> 00:02:58,000
Det var så vakkert,
med steiner og greiner.

38
00:02:59,083 --> 00:03:01,333
Politiet dro meg ut av rommet.

39
00:03:11,083 --> 00:03:15,208
Har du det bedre nå, mor?
Vær så snill, si noe.

40
00:03:15,208 --> 00:03:17,583
Det er ikke det jeg er redd for, vel?

41
00:03:18,791 --> 00:03:20,416
Du må ha spørsmål.

42
00:03:23,291 --> 00:03:24,666
Vanskelige spørsmål.

43
00:03:26,125 --> 00:03:27,875
Du har all rett til å spørre.

44
00:03:32,208 --> 00:03:34,833
Se hva fullmånen gjør med havet.

45
00:03:34,833 --> 00:03:37,083
Håret hennes henger over det.

46
00:03:40,250 --> 00:03:41,166
Du har rett.

47
00:03:41,166 --> 00:03:44,125
Det minner meg om India.

48
00:03:44,125 --> 00:03:45,875
Våre dager i Goa.

49
00:03:47,208 --> 00:03:49,375
Fullmånen var klengete da også.

50
00:03:49,375 --> 00:03:52,708
Vi gikk alltid med glitrende kjoler
fra markedet.

51
00:03:52,708 --> 00:03:55,375
Fargerike blomsterkranser rundt halsen.

52
00:03:55,875 --> 00:03:59,166
Det var det eneste stedet
jeg aldri ville forlate.

53
00:04:01,291 --> 00:04:02,500
Vi har en gjest.

54
00:04:02,500 --> 00:04:03,583
Hva?

55
00:04:04,083 --> 00:04:05,500
Se på denne klovnen.

56
00:04:06,875 --> 00:04:08,333
Den er så sort.

57
00:04:15,583 --> 00:04:16,708
Går det bra?

58
00:04:18,291 --> 00:04:19,333
Nei.

59
00:04:22,250 --> 00:04:24,625
Vi hadde en bratt trapp opp til huset.

60
00:04:26,291 --> 00:04:29,250
<i>Jeg fant en skadet kråkeunge en gang.</i>

61
00:05:05,666 --> 00:05:10,250
Da jeg skulle gå av sted med den,
så dukket moren opp.

62
00:05:12,125 --> 00:05:14,708
Hun ante ikke
at vi skulle til veterinæren.

63
00:05:16,208 --> 00:05:18,291
Hun trodde jeg ville skade ungen.

64
00:05:18,916 --> 00:05:20,541
Å ja? Hva gjorde hun?

65
00:05:21,666 --> 00:05:24,166
Hun gjorde det en mor må gjøre, Bambi.

66
00:05:26,041 --> 00:05:29,458
Vekk! La meg være!

67
00:05:29,458 --> 00:05:31,541
La meg være!

68
00:05:33,375 --> 00:05:36,375
Hjelp! Hjelp meg! Det gjør vondt!

69
00:05:36,958 --> 00:05:37,958
Husj!

70
00:05:38,791 --> 00:05:40,000
Husj!

71
00:05:40,000 --> 00:05:43,041
Skadet kråken deg, vennen?

72
00:05:43,041 --> 00:05:45,166
Var det kråken, vennen?

73
00:05:57,958 --> 00:06:00,333
Jeg overlevde så vidt klørne.

74
00:06:01,166 --> 00:06:03,958
Jeg var dekket i blod og sår.

75
00:06:05,541 --> 00:06:07,666
Stakkars. Du skulle løpt hjem.

76
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
Jeg gjorde det.

77
00:06:12,125 --> 00:06:14,875
Hjemme var jeg
mindre verdsatt enn en fuglunge.

78
00:06:17,083 --> 00:06:18,416
<i>Jeg løp til moren min,</i>

79
00:06:18,416 --> 00:06:21,375
<i>som ikke kunne elske meg
så mye som en kråkemor.</i>

80
00:06:26,000 --> 00:06:27,750
<i>Alt ved henne skremte meg.</i>

81
00:06:29,458 --> 00:06:34,791
<i>Fra måten hun banket på døren
til lyden av hælene i korridoren.</i>

82
00:06:49,375 --> 00:06:50,541
Hva har skjedd?

83
00:06:52,791 --> 00:06:55,666
Vil du at faren din skal se deg sånn?

84
00:06:59,375 --> 00:07:01,000
Jeg skal ordne det.

85
00:07:01,000 --> 00:07:04,958
Hva da? Se hva du har gjort mot deg selv.

86
00:07:06,625 --> 00:07:09,333
Jeg får sjåføren
til å kjøre deg til sykehuset.

87
00:07:10,208 --> 00:07:11,541
Du burde undersøkes.

88
00:07:13,000 --> 00:07:14,083
Gå på rommet ditt.

89
00:08:16,666 --> 00:08:19,333
Slutt å tenke på det. Bestemor er borte.

90
00:08:21,583 --> 00:08:23,041
Ja, det er hun, Bambi.

91
00:08:25,083 --> 00:08:27,458
For hun døde før du ble født.

92
00:08:28,583 --> 00:08:31,791
Hun døde før hun kunne
sverte deg med sin ondskap.

93
00:08:34,125 --> 00:08:37,375
Det eneste gode hun gjorde for meg,
var å dø, Bambi.

94
00:08:39,041 --> 00:08:40,125
Er hun død?

95
00:08:43,125 --> 00:08:45,083
Men da...

96
00:08:45,083 --> 00:08:49,208
Om bestemor er død,
hvem flykter vi fra da, mor?

97
00:08:53,333 --> 00:08:54,666
Er det din far?

98
00:08:56,125 --> 00:08:57,791
Eller er det min far?

99
00:09:01,250 --> 00:09:04,708
Han ville ikke ha meg,
og nå vil han ikke at jeg skal leve?

100
00:09:05,500 --> 00:09:06,916
Si det, mor.

101
00:09:07,791 --> 00:09:09,541
Hvem flykter vi fra?

102
00:09:09,541 --> 00:09:10,750
Vennen, tro meg,

103
00:09:12,583 --> 00:09:15,291
jeg sier det ikke
bare for å beholde fatningen.

104
00:09:18,125 --> 00:09:20,625
For hvis jeg sier det, så blir jeg knust.

105
00:09:22,541 --> 00:09:24,041
Og da kan vi ikke flykte.

106
00:09:24,708 --> 00:09:25,916
Vi blir byttedyr.

107
00:09:27,125 --> 00:09:28,375
Greit, mamma.

108
00:09:28,958 --> 00:09:33,041
Ikke si noe til meg.
Jeg vil ikke vite noe om noen eller noe.

109
00:09:33,041 --> 00:09:35,125
Vi har hverandre.

110
00:09:35,666 --> 00:09:37,208
Vi er måneenheten.

111
00:09:41,416 --> 00:09:42,875
Tilgi meg, vennen.

112
00:09:48,666 --> 00:09:50,708
Tilgi fortiden min.

113
00:10:00,750 --> 00:10:02,666
Bon appétit til deg også.

114
00:10:02,666 --> 00:10:04,583
- Noe mer?
- Nei takk.

115
00:10:04,583 --> 00:10:05,916
Kos dere.

116
00:10:08,333 --> 00:10:10,166
God kveld.

117
00:10:11,250 --> 00:10:13,875
Du ser mye bedre ut allerede.

118
00:10:13,875 --> 00:10:16,041
Nydelig. Flott. Du ser utrolig ut.

119
00:10:16,041 --> 00:10:17,416
Jeg føler meg bedre.

120
00:10:17,416 --> 00:10:20,083
- Men du må ta pillene dine.
- Ja da.

121
00:10:20,083 --> 00:10:21,166
Greit.

122
00:10:28,083 --> 00:10:29,541
Den er grei.

123
00:10:29,541 --> 00:10:31,416
Ha en fin kveld. Bon appétit.

124
00:10:37,041 --> 00:10:38,166
Mamma?

125
00:10:39,416 --> 00:10:41,250
Du liker ham ikke, du.

126
00:10:41,250 --> 00:10:43,541
Han er en slange i paradis, vennen.

127
00:10:45,208 --> 00:10:47,041
Merket du noe?

128
00:10:47,041 --> 00:10:49,333
Nei. Ingenting skjedde.

129
00:10:50,375 --> 00:10:52,083
Jeg håper det forblir sånn.

130
00:10:52,083 --> 00:10:53,666
Bambi, alt er greit.

131
00:10:54,250 --> 00:10:55,541
Bare spis.

132
00:11:00,583 --> 00:11:03,041
<i>Nei, det virker ikke som at noe skjer.</i>

133
00:11:03,041 --> 00:11:05,416
<i>Det er så fint når flere dager går</i>

134
00:11:06,166 --> 00:11:09,250
<i>uten at noen plager oss
eller lager trøbbel for oss.</i>

135
00:11:35,250 --> 00:11:36,250
Bambi.

136
00:11:40,166 --> 00:11:41,166
Mor?

137
00:11:42,375 --> 00:11:43,625
Du er fantastisk.

138
00:11:45,708 --> 00:11:47,541
Gratulerer med dagen, vennen.

139
00:11:47,541 --> 00:11:49,125
Å, det glemte jeg.

140
00:11:49,125 --> 00:11:51,083
- Jeg har bursdag i dag.
- Ja.

141
00:11:52,166 --> 00:11:55,875
- Det er fint å vokse opp med deg.
-Ønsk deg hva som helst.

142
00:11:55,875 --> 00:11:57,333
Ingen grenser. Spør.

143
00:11:58,541 --> 00:11:59,583
Greit.

144
00:12:07,541 --> 00:12:09,416
Om det ikke knuser deg...

145
00:12:13,166 --> 00:12:15,500
...og ikke forårsaker et tungt hjerte...

146
00:12:18,500 --> 00:12:20,041
...fortell meg om min far.

147
00:12:38,000 --> 00:12:39,500
Gi meg skrutrekkeren.

148
00:12:44,916 --> 00:12:45,958
Tang.

149
00:12:50,958 --> 00:12:52,750
Jeg ba om tang, sønn.

150
00:12:57,000 --> 00:12:57,833
Slipp, sønn.

151
00:12:59,833 --> 00:13:01,625
Er dette tøys, eller?

152
00:13:07,833 --> 00:13:09,791
Jøss. Se hvem det er.

153
00:13:10,416 --> 00:13:12,041
Jeg hørte du trengte hjelp.

154
00:13:12,708 --> 00:13:13,875
Så hyggelig av deg.

155
00:13:15,416 --> 00:13:16,541
Bli med meg.

156
00:13:17,041 --> 00:13:18,541
- Hvor?
- Bare kom.

157
00:13:21,166 --> 00:13:22,875
- Hvorfor det?
- Kom.

158
00:13:30,000 --> 00:13:30,958
Hva skjer?

159
00:13:30,958 --> 00:13:32,250
Ingenting.

160
00:13:33,375 --> 00:13:34,291
Glad du er her.

161
00:13:45,000 --> 00:13:47,291
- Hvor er mekanikeren?
- Jeg skal sjekke.

162
00:13:47,291 --> 00:13:48,375
Min far.

163
00:13:49,666 --> 00:13:51,583
- Hvor er du?
- Ikke en lyd.

164
00:13:51,583 --> 00:13:53,166
Kommer.

165
00:13:54,958 --> 00:13:56,208
Velkommen.

166
00:14:01,416 --> 00:14:03,250
Fortell hva du har gjort.

167
00:14:03,250 --> 00:14:07,583
Skal bli.
Sensoren var ødelagt, så jeg fikset den.

168
00:14:07,583 --> 00:14:10,500
Jeg reparerte også bensinpumpen.

169
00:14:10,500 --> 00:14:14,041
Håndbrekkabelen var løs,
så jeg reparerte den også.

170
00:14:14,041 --> 00:14:15,125
Bra.

171
00:14:16,291 --> 00:14:20,375
Kudos til ham.
Gutten din har lært mye.

172
00:14:21,125 --> 00:14:24,458
- Han var bedre enn offisiell service.
- Han er god.

173
00:14:56,458 --> 00:14:59,500
Mamma, jeg kaller dette Paradishotellet.

174
00:15:00,000 --> 00:15:02,583
Se på det. Det er som å være i paradis.

175
00:15:02,583 --> 00:15:04,458
Jeg er glad vi er her.

176
00:15:04,458 --> 00:15:06,000
- Hallo.
- Hallo.

177
00:15:06,000 --> 00:15:08,125
Jeg har et bord til dere.

178
00:15:08,125 --> 00:15:09,833
Vi går ingen andre steder.

179
00:15:09,833 --> 00:15:12,791
- Vi kommer straks, Blondie.
- Greit.

180
00:15:12,791 --> 00:15:15,791
- Blondie liker deg.
- Jeg liker ham også.

181
00:15:17,583 --> 00:15:20,833
<i>Mor har et ømt punkt for blonde folk.</i>

182
00:15:22,375 --> 00:15:23,750
<i>Jeg likte moren godt.</i>

183
00:15:23,750 --> 00:15:26,166
<i>Hun var ikke likt av alle.</i>

184
00:15:26,166 --> 00:15:29,666
<i>Hun kom med diskré vitser.
Du lo om du fikk dem med deg.</i>

185
00:15:29,666 --> 00:15:34,166
Jeg har møtt mange mødre, men hennes
kjærlighet for barnet var spesiell.

186
00:15:34,166 --> 00:15:35,250
Jeg mener det.

187
00:15:40,000 --> 00:15:41,791
Så skjedde det fryktelige.

188
00:15:42,375 --> 00:15:45,083
<i>Det var så synd. Virkelig.</i>

189
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Vær så god.

190
00:16:00,166 --> 00:16:03,833
Hallo? Jeg vil ta ut penger
fra sparekontoen.

191
00:16:07,625 --> 00:16:09,708
Nei. Det er ikke riktig tid ennå.

192
00:16:10,416 --> 00:16:12,375
Du er en ekspert allerede.

193
00:16:12,375 --> 00:16:14,875
- Jeg var bedre i dag, sant?
- Absolutt.

194
00:16:15,375 --> 00:16:16,666
Hør her.

195
00:16:16,666 --> 00:16:18,875
Vi har fri i morgen.

196
00:16:18,875 --> 00:16:22,541
Vi skal til Akvariebukten.
Det er en time unna med båt.

197
00:16:22,541 --> 00:16:24,291
Det er vår tradisjon.

198
00:16:24,291 --> 00:16:25,625
Du burde bli med.

199
00:16:25,625 --> 00:16:27,708
Det blir en dag du aldri glemmer.

200
00:16:27,708 --> 00:16:30,041
Jeg vil gjerne bli med...

201
00:16:33,625 --> 00:16:36,000
Jeg hadde prøvd, var jeg deg.

202
00:16:36,500 --> 00:16:37,708
Det er verdt det.

203
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Kom igjen.

204
00:16:48,916 --> 00:16:52,375
- Jeg skal ikke gå rundt grøten, mor.
- Jeg lytter.

205
00:16:53,750 --> 00:16:56,333
Det er en bukt. Den heter "Akvariet".

206
00:16:56,333 --> 00:16:58,416
Folk herfra besøker den hvert år.

207
00:16:58,416 --> 00:17:00,875
- En slags tradisjon.
- En slags tradisjon.

208
00:17:01,375 --> 00:17:02,791
De drar i morgen.

209
00:17:02,791 --> 00:17:04,583
De inviterte meg også.

210
00:17:05,833 --> 00:17:08,208
De sa det blir uforglemmelig.

211
00:17:08,750 --> 00:17:10,916
Jeg vil så gjerne dra. Vær så snill.

212
00:17:13,458 --> 00:17:14,333
Umulig.

213
00:17:16,375 --> 00:17:18,833
Jeg snakket med banken
og avtalte et møte.

214
00:17:18,833 --> 00:17:22,000
Vi må ta ut penger.
Vi slipper opp for kontanter.

215
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
Kan ikke du dra?

216
00:17:25,458 --> 00:17:26,333
Unnskyld?

217
00:17:27,333 --> 00:17:31,750
Kan ikke du dra til banken alene?
Og jeg blir med dem.

218
00:17:32,541 --> 00:17:33,875
Hva sier du, mor?

219
00:17:36,708 --> 00:17:41,833
Vær så snill. Jeg vil så gjerne dra.
Og dette er paradishotellet, husker du?

220
00:17:42,666 --> 00:17:45,166
Du kunne bekymret deg
alle andre steder.

221
00:17:46,750 --> 00:17:51,125
Jeg må tenke på det.
Jeg gir beskjed på middagen.

222
00:18:00,416 --> 00:18:02,500
Hva skjer? Går det bra, doktor?

223
00:18:02,500 --> 00:18:03,916
Ikke spør.

224
00:18:03,916 --> 00:18:07,416
Jeg er furten. Jeg kan heller ikke
dra til bukten i morgen.

225
00:18:07,416 --> 00:18:09,625
- Hvorfor ikke? Hva skjer?
- Ingenting.

226
00:18:10,125 --> 00:18:13,833
Noen offisielle greier.
Jeg må bort i et par dager.

227
00:18:13,833 --> 00:18:16,916
- Ikke vær for lei deg. Kos deg.
- Takk.

228
00:18:30,041 --> 00:18:32,041
Hjertet mitt hamrer.

229
00:18:33,625 --> 00:18:35,833
Middagen er over.

230
00:18:36,833 --> 00:18:37,958
Nå må du si det.

231
00:18:42,333 --> 00:18:43,333
God kveld.

232
00:18:47,166 --> 00:18:49,208
Jeg er livredd for at du sier nei.

233
00:18:54,583 --> 00:18:56,625
Vil du så gjerne dra?

234
00:19:05,958 --> 00:19:07,000
Greit.

235
00:19:08,333 --> 00:19:09,166
Du kan dra.

236
00:19:10,208 --> 00:19:11,333
Seriøst?

237
00:19:13,958 --> 00:19:15,833
Dette... Dette er første gang.

238
00:19:16,333 --> 00:19:17,583
Vi skaper historie.

239
00:19:19,333 --> 00:19:21,416
"Hver Bambi i skogen vokser opp."

240
00:19:23,083 --> 00:19:25,500
Jeg er helt målløs.

241
00:19:30,125 --> 00:19:32,583
Det er akkurat sånn
øynene hans lyste opp.

242
00:19:33,416 --> 00:19:34,333
Hva?

243
00:19:35,875 --> 00:19:39,250
- Du spurte om faren din.
- Ja.

244
00:19:43,333 --> 00:19:47,083
Glimtet i de blå øynene hans
ga gjenskinn i det blonde håret.

245
00:19:50,333 --> 00:19:51,625
Han var så kjekk.

246
00:19:52,500 --> 00:19:53,375
Og litt naiv.

247
00:19:54,791 --> 00:19:56,666
Han kunne ikke gjøre noe ondt.

248
00:19:57,541 --> 00:19:59,666
Dere to er like, Bambi.

249
00:20:01,041 --> 00:20:03,250
Bare se i speilet om du vil vite noe.

250
00:20:07,625 --> 00:20:10,458
For en fantastisk bursdagsgave, mor.

251
00:20:11,541 --> 00:20:13,500
Gratulerer med dagen, Bambi.

252
00:20:14,625 --> 00:20:16,083
Jeg er glad jeg har deg.

253
00:20:31,333 --> 00:20:32,958
- Hva skjer?
- Ingenting.

254
00:20:33,458 --> 00:20:36,541
- Hvorfor ser du sånn på meg?
- Du er vakker.

255
00:20:36,541 --> 00:20:38,291
Smilet ditt er vakkert.

256
00:21:04,791 --> 00:21:07,916
MERCEDES-BENZ
BRUKERVEILEDNING

257
00:21:10,000 --> 00:21:12,666
Bambi, ikke slipp noen innpå deg i dag.

258
00:21:13,208 --> 00:21:14,416
Ta det med ro.

259
00:21:14,416 --> 00:21:17,375
Det er bare hotellansatte vi kjenner.

260
00:21:18,958 --> 00:21:20,375
Jeg er redd, Bambi.

261
00:21:22,333 --> 00:21:24,875
Jeg vet det, men la oss bare gjøre det.

262
00:21:25,958 --> 00:21:26,958
Greit.

263
00:21:27,583 --> 00:21:28,583
Kom her.

264
00:21:35,125 --> 00:21:37,166
- Vær forsiktig, ok?
- Ja da.

265
00:21:44,166 --> 00:21:47,125
- Jeg er så glad i deg.
- Glad i deg også.

266
00:21:52,208 --> 00:21:53,916
- Vær forsiktig.
- Greit.

267
00:22:01,708 --> 00:22:03,750
Vi drar om en halvtime. Kommer du?

268
00:22:03,750 --> 00:22:05,791
- Greit. Jeg pakker sammen.
- Ok.

269
00:22:27,166 --> 00:22:31,208
GYNEKOLOG

270
00:22:31,208 --> 00:22:32,458
Hjelp!

271
00:22:36,791 --> 00:22:38,000
Noen?

272
00:22:38,583 --> 00:22:39,875
Hold ut, vennen.

273
00:22:39,875 --> 00:22:41,208
Vi er nesten fremme.

274
00:22:41,208 --> 00:22:43,250
Mamma tok deg med på sykehuset.

275
00:22:48,166 --> 00:22:49,666
Noen?

276
00:24:20,625 --> 00:24:21,750
Skremte jeg deg?

277
00:24:21,750 --> 00:24:23,416
Jeg beklager.

278
00:24:24,083 --> 00:24:26,625
Dere har virkelig pyntet.

279
00:24:26,625 --> 00:24:30,041
Jeg liker det.
Bra jobbet. Det ser fantastisk ut.

280
00:24:30,041 --> 00:24:33,833
- Hvorfor er du her?
- Jeg er hotellsjef. Jeg er bare på besøk.

281
00:24:34,833 --> 00:24:36,250
Hvordan kom du deg inn?

282
00:24:36,750 --> 00:24:38,708
Døren var åpen, så jeg gikk inn.

283
00:24:40,583 --> 00:24:41,916
Hva vil du?

284
00:24:41,916 --> 00:24:44,000
Jeg vil ingenting.

285
00:24:44,875 --> 00:24:47,583
Jeg ville bare se hvordan det gikk.

286
00:24:51,916 --> 00:24:53,250
Er det så ille?

287
00:24:55,333 --> 00:24:56,375
Hva gjør du?

288
00:24:56,375 --> 00:24:57,916
- Hysj.
- Slipp meg.

289
00:24:57,916 --> 00:25:00,375
- Stille.
- De venter på meg.

290
00:25:00,375 --> 00:25:01,625
Hvorfor så anspent?

291
00:25:02,750 --> 00:25:05,666
- Det gjør vondt. Slipp meg.
- Du drar i armen din.

292
00:25:05,666 --> 00:25:08,750
- Jeg må gå. Slipp meg.
- Stille nå. Hysj.

293
00:25:08,750 --> 00:25:10,125
Jeg må gå.

294
00:25:10,125 --> 00:25:12,583
Slipp meg. Jeg må gå. Vær så snill.

295
00:25:12,583 --> 00:25:15,750
Jeg må gå. De venter.
Slipp meg, vær så snill.

296
00:25:15,750 --> 00:25:17,125
- Vær så snill.
- Stopp.

297
00:25:17,125 --> 00:25:19,666
- Slipp meg. Vær så snill.
- Bare stopp.

298
00:25:19,666 --> 00:25:20,958
Slipp meg, sa jeg!

299
00:25:49,166 --> 00:25:52,250
Hei. Hysj. Ro deg ned.

300
00:25:52,250 --> 00:25:54,458
- Slipp meg.
- Hvorfor gråter du?

301
00:25:54,458 --> 00:25:56,916
Vær så snill. Hvorfor hører du meg ikke?

302
00:25:56,916 --> 00:25:59,458
Det er du som ikke hører meg.

303
00:25:59,458 --> 00:26:02,000
Vil du vite hvorfor jeg er her? Se.

304
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
- Jeg kom for å gi deg medisin.
- Jeg vil ikke ha.

305
00:26:05,000 --> 00:26:06,083
Men vent...

306
00:26:06,708 --> 00:26:08,166
Faen.

307
00:27:29,041 --> 00:27:32,375
{\an8}LEGE

308
00:27:39,000 --> 00:27:42,208
De ventet på datteren din,
men så måtte de dra.

309
00:27:42,958 --> 00:27:46,083
- Så hun ble ikke med til bukten?
- Nei.

310
00:27:57,000 --> 00:27:58,875
- Blondie.
- Ja?

311
00:27:58,875 --> 00:28:01,083
- Har du sett datteren min?
- Nei.

312
00:28:01,083 --> 00:28:03,416
Dro hun ikke til bukten?

313
00:28:05,208 --> 00:28:06,666
Har det skjedd noe?

314
00:28:08,041 --> 00:28:11,625
Hvorfor er legen her?
Han sa han skulle dra.

315
00:28:11,625 --> 00:28:14,500
Han dro i går kveld
og kom tilbake i dag tidlig.

316
00:28:14,500 --> 00:28:15,958
Jeg aner ikke hvorfor.

317
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Mor.

318
00:29:02,375 --> 00:29:03,833
Tok du ut pengene?

319
00:29:07,166 --> 00:29:08,000
Hvor var du?

320
00:29:09,666 --> 00:29:13,208
Hva mener du? Vi dro til bukten.

321
00:29:23,666 --> 00:29:25,125
Veska di er her.

322
00:29:27,000 --> 00:29:28,500
Ja, jeg glemte den.

323
00:29:34,208 --> 00:29:35,208
Sett deg.

324
00:29:45,166 --> 00:29:49,208
Skjedde det noe ved bukten?
Du ser plaget ut.

325
00:29:50,333 --> 00:29:52,916
Nei. Jeg er bare litt sliten.

326
00:29:55,500 --> 00:29:57,208
Du svømte mye, du.

327
00:29:58,916 --> 00:29:59,916
Ja.

328
00:30:03,333 --> 00:30:07,291
- Jeg bestiller mat til deg.
- Nei, jeg er mett.

329
00:30:07,291 --> 00:30:09,166
Jeg tar en dusj og legger meg.

330
00:30:14,500 --> 00:30:16,541
Du tar en dusj dit vi skal.

331
00:30:18,500 --> 00:30:20,500
Jeg har ting å gjøre i banken.

332
00:30:21,291 --> 00:30:23,166
Vi må være der i morgen tidlig.

333
00:30:24,166 --> 00:30:26,750
Jeg ordnet en båt til byen om litt.

334
00:30:27,250 --> 00:30:29,416
Vi skal sove over der.

335
00:30:33,125 --> 00:30:35,333
Vi tar ut pengene i morgen

336
00:30:37,166 --> 00:30:39,708
og kommer tilbake til paradishotellet.

337
00:30:45,416 --> 00:30:46,791
Hører du etter?

338
00:30:48,041 --> 00:30:49,375
Gjerne det, mor.

339
00:30:56,708 --> 00:30:58,166
Jeg pakker sammen.

340
00:32:16,666 --> 00:32:19,166
Vær så snill. Slipp meg.

341
00:32:22,208 --> 00:32:23,208
Mamma!

342
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
Mamma?

343
00:32:42,125 --> 00:32:43,625
Er du på badet?

344
00:32:46,291 --> 00:32:47,458
Mamma?

345
00:32:56,333 --> 00:32:59,166
"Jeg skal til banken.
Bli på rommet, Bambi."

346
00:33:33,250 --> 00:33:35,875
- Vær klar om et minutt.
- Ja.

347
00:33:41,916 --> 00:33:44,625
<i>Jeg visste det da jeg ikke så dem
til frokost.</i>

348
00:33:45,458 --> 00:33:49,666
Jeg visste noe var galt. De kom ikke
til frokost, lunsj eller middag.

349
00:33:49,666 --> 00:33:52,375
Hvor var de? De hadde ikke sjekket ut.

350
00:33:54,166 --> 00:33:59,083
Det viser seg at legen var pervers.
Han hadde prøvd seg på de ansatte også.

351
00:33:59,083 --> 00:34:01,208
<i>Doktor, dette er resepsjonen.</i>

352
00:34:01,208 --> 00:34:02,916
Hva skjer, kjære resepsjon?

353
00:34:02,916 --> 00:34:04,791
<i>Husker du moren og datteren?</i>

354
00:34:06,708 --> 00:34:08,250
Ja. Hva skjer?

355
00:34:08,250 --> 00:34:10,375
<i>Jenta har fått influensa igjen.</i>

356
00:34:11,458 --> 00:34:13,708
<i>De vil at du skal komme på rommet.</i>

357
00:34:14,250 --> 00:34:16,875
Hvem er det som ba meg komme?

358
00:34:16,875 --> 00:34:17,875
<i>Moren.</i>

359
00:34:17,875 --> 00:34:21,041
<i>Hun har noe å gjøre i byen.
Hun var desperat.</i>

360
00:34:26,708 --> 00:34:30,750
<i>Du vil forlate meg en dag, mor.
Akkurat som Bambis mor.</i>

361
00:34:31,250 --> 00:34:33,000
<i>Men ikke i dag, vær så snill.</i>

362
00:34:33,500 --> 00:34:34,833
<i>Fort deg hjem.</i>

363
00:35:03,208 --> 00:35:08,083
LEGE

364
00:35:25,000 --> 00:35:26,458
Hallo? Er det noen her?

365
00:35:31,583 --> 00:35:32,708
Det er meg, legen.

366
00:35:56,458 --> 00:35:57,916
Jeg hørte noen var syke.

367
00:35:59,541 --> 00:36:00,666
Noen er det.

368
00:36:02,833 --> 00:36:03,750
Hvor er de?

369
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Her.

370
00:36:08,041 --> 00:36:09,291
Det er deg.

371
00:36:21,541 --> 00:36:23,750
Du skulle være borte i to dager.

372
00:36:26,166 --> 00:36:28,166
Det var bare agn.

373
00:36:30,666 --> 00:36:33,208
Jeg tenkte du ville bite på.

374
00:36:34,208 --> 00:36:35,791
Du gjorde det med én gang.

375
00:36:37,083 --> 00:36:39,166
- Jeg hadde vel flaks.
- Nei.

376
00:36:39,958 --> 00:36:41,291
Det var ikke flaks.

377
00:36:42,416 --> 00:36:46,208
Jeg ville bare tro at det kunne finnes
et paradis uten slanger.

378
00:36:47,750 --> 00:36:49,375
Min datter betalte for det.

379
00:36:50,875 --> 00:36:51,958
Å, datteren din...

380
00:36:59,625 --> 00:37:01,250
Hun tok pusten fra meg.

381
00:37:03,750 --> 00:37:05,291
Ingenting skjedde, da.

382
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
Kanskje med deg...

383
00:38:18,333 --> 00:38:20,083
<i>Kom igjen! Pust dypt!</i>

384
00:38:27,250 --> 00:38:28,583
Press hardere!

385
00:38:39,750 --> 00:38:42,041
Gratulerer. Det er en jente.

386
00:39:42,541 --> 00:39:43,541
Mamma?

387
00:39:45,125 --> 00:39:46,208
Hvem er det?

388
00:39:46,208 --> 00:39:47,458
Åpne, Bambi.

389
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Mor.

390
00:39:52,291 --> 00:39:53,291
Bambi.

391
00:39:57,458 --> 00:39:59,416
Hvordan gikk det i banken?

392
00:40:01,958 --> 00:40:03,500
Det er ordnet, vennen.

393
00:40:04,833 --> 00:40:07,583
Så vi kan dra når som helst?

394
00:40:07,583 --> 00:40:08,666
Ja.

395
00:40:13,583 --> 00:40:14,625
Mamma, jeg...

396
00:40:17,625 --> 00:40:20,208
Jeg vil aldri tilbake til paradishotellet.

397
00:40:21,583 --> 00:40:22,958
Vi må ikke det, vennen.

398
00:40:23,458 --> 00:40:25,416
Vi kan bo et annet sted.

399
00:40:27,458 --> 00:40:28,541
Ja.

400
00:40:28,541 --> 00:40:30,125
Det er på tide uansett.

401
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Bambi.

402
00:40:38,583 --> 00:40:39,833
Moren din er her.

403
00:40:40,875 --> 00:40:43,083
Moren din er alltid her.

404
00:40:43,083 --> 00:40:45,125
Jeg forlater deg aldri.

405
00:40:47,041 --> 00:40:48,208
Vi drar, mor.

406
00:40:49,500 --> 00:40:50,666
Vi drar, Bambi.

407
00:40:57,458 --> 00:40:59,291
<i>Vi så dem ikke på noen dager.</i>

408
00:41:01,541 --> 00:41:05,625
<i>Så stelte vaskehjelpen rommene.</i>

409
00:41:14,291 --> 00:41:16,791
<i>De så blod på vinduet,
så de løp inn.</i>

410
00:41:16,791 --> 00:41:18,041
Hva har skjedd her?

411
00:41:33,750 --> 00:41:36,375
ÅSTED

412
00:41:36,375 --> 00:41:38,208
POLITI

413
00:41:41,166 --> 00:41:43,250
De fant legen på senga,

414
00:41:43,916 --> 00:41:45,666
dekket til med et laken.

415
00:41:46,500 --> 00:41:47,333
Du så det.

416
00:41:47,833 --> 00:41:50,958
Lakenene, rommet, vinduet...

417
00:41:52,666 --> 00:41:54,666
Alt var gjennomsyret av blod.

418
00:41:57,666 --> 00:41:58,833
Se her.

419
00:41:59,916 --> 00:42:00,916
Var det dem?

420
00:42:05,750 --> 00:42:07,000
Ja.

421
00:45:08,208 --> 00:45:13,208
Tekst: Ekaterina Pliassova

