1
00:00:13,666 --> 00:00:16,416
<i>‎Am plecat de mult de la hotelul acela.</i>

2
00:00:16,416 --> 00:00:19,208
<i>‎Nu mă simt bine deloc.</i>

3
00:00:19,208 --> 00:00:21,875
<i>‎E mereu așa după fiecare evadare.</i>

4
00:00:22,750 --> 00:00:25,000
<i>‎Întrebările îmi dau dureri de cap.</i>

5
00:00:29,375 --> 00:00:31,208
‎Unde mergem?

6
00:00:31,208 --> 00:00:34,916
‎La noul nostru hotel.
‎O să-ți placă la nebunie.

7
00:00:34,916 --> 00:00:38,125
‎E un paradis accesibil doar cu barca.

8
00:00:38,125 --> 00:00:41,500
‎Au și un medic,
‎care a spus că te va vindeca rapid.

9
00:00:42,541 --> 00:00:43,666
‎Uite!

10
00:00:45,250 --> 00:00:48,083
‎E un paradis, scumpo.

11
00:00:52,833 --> 00:00:55,250
‎De ce nu avem o casă?

12
00:00:57,291 --> 00:00:59,500
‎Fiindcă suntem mereu pe fugă.

13
00:00:59,500 --> 00:01:01,708
‎Știi că ne urmăresc.

14
00:01:02,916 --> 00:01:05,291
‎Mă gândesc des la asta, mamă.

15
00:01:05,291 --> 00:01:07,208
‎La ce?

16
00:01:07,208 --> 00:01:09,500
‎La cum ar fi dacă am avea o casă.

17
00:01:09,500 --> 00:01:13,750
‎Cum ar fi să nu mai stăm la hoteluri,
‎mereu pe goană?

18
00:01:13,750 --> 00:01:16,666
‎Dacă am fi ca Sufletele agățate
‎și Hoardele hidoase?

19
00:01:17,791 --> 00:01:19,375
‎Oare cum ar fi?

20
00:01:20,708 --> 00:01:23,000
‎Nu s-ar schimba nimic, Bambi.

21
00:01:23,750 --> 00:01:26,250
‎Asta e lumea în care trăim.
‎N-avem ce face.

22
00:01:31,416 --> 00:01:32,416
‎Am ajuns.

23
00:01:32,416 --> 00:01:34,958
<i>‎Mereu se întâmplă așa.</i>

24
00:01:34,958 --> 00:01:37,875
<i>‎Întrebări care nu pot primi răspuns,</i>

25
00:01:37,875 --> 00:01:40,333
<i>‎subiecte care nu se discută.</i>

26
00:01:43,416 --> 00:01:45,541
‎Ușurel, Bambi. Ai grijă!

27
00:01:47,750 --> 00:01:49,583
‎Bun-venit la hotelul nostru!

28
00:01:51,416 --> 00:01:53,041
‎Sunt medicul.

29
00:02:20,166 --> 00:02:26,291
‎DE CINE FUGEAM NOI?

30
00:02:29,125 --> 00:02:33,375
‎Îmi spunea „Blondinul”.
‎Întotdeauna le dădeam târcoale.

31
00:02:33,375 --> 00:02:35,166
‎La mulți ani, scumpo!

32
00:02:35,166 --> 00:02:37,333
<i>‎Îmi plăcea să o servesc.</i>

33
00:02:39,750 --> 00:02:42,625
‎Mereu am vrut să-i spun că e deosebită.

34
00:02:43,833 --> 00:02:45,791
‎Aș vrea s-o fi făcut.

35
00:02:45,791 --> 00:02:49,375
‎Aș vrea să îi fi spus cineva
‎că e o persoană minunată.

36
00:02:53,541 --> 00:02:58,000
‎Îmi amintesc camera lor.
‎Era superbă, cu pietricelele și crengile.

37
00:02:59,083 --> 00:03:01,333
‎Poliția m-a dat afară de acolo.

38
00:03:11,083 --> 00:03:15,208
‎Te simți mai bine, mamă? Vorbește cu mine.

39
00:03:15,208 --> 00:03:17,500
‎E chestia de care mă tem?

40
00:03:18,750 --> 00:03:20,583
‎Sigur ai multe întrebări.

41
00:03:23,208 --> 00:03:24,875
‎Întrebări dificile.

42
00:03:26,125 --> 00:03:27,666
‎Ai tot dreptul să întrebi.

43
00:03:32,208 --> 00:03:34,833
‎Uite ce face luna cu marea!

44
00:03:34,833 --> 00:03:37,208
‎Își atârnă părul peste ea.

45
00:03:40,250 --> 00:03:44,083
‎Ai dreptate. Îmi amintește
‎de vremea petrecută în India.

46
00:03:44,083 --> 00:03:46,041
‎Când am fost în Goa.

47
00:03:47,208 --> 00:03:49,375
‎Luna plină era drăguță și acolo.

48
00:03:49,375 --> 00:03:52,708
‎Purtam rochiile lucioase de la piață.

49
00:03:52,708 --> 00:03:55,708
‎Și ghirlande de flori.

50
00:03:55,708 --> 00:03:59,166
‎E singurul loc de unde n-am vrut să plec.

51
00:04:01,291 --> 00:04:03,958
‎- Avem un oaspete.
‎- Poftim?

52
00:04:03,958 --> 00:04:05,833
‎Uite ce prostuț!

53
00:04:06,791 --> 00:04:08,333
‎E negru ca smoala.

54
00:04:15,583 --> 00:04:16,916
‎Te simți bine?

55
00:04:18,291 --> 00:04:19,583
‎Nu.

56
00:04:22,208 --> 00:04:24,625
‎Aveam scări abrupte în fața casei.

57
00:04:26,291 --> 00:04:29,250
‎Am dat de un pui rănit.

58
00:05:05,666 --> 00:05:10,208
‎Când să plec cu el, a apărut mama lui.

59
00:05:12,125 --> 00:05:14,583
‎Nu știa că voiam să merg la veterinar.

60
00:05:16,166 --> 00:05:18,291
‎Credea că-i fac rău puiului.

61
00:05:18,916 --> 00:05:20,541
‎Da? Și ce a făcut?

62
00:05:21,666 --> 00:05:24,166
‎Și-a făcut datoria de mamă.

63
00:05:26,041 --> 00:05:29,458
‎Marș! Lasă-mă în pace!

64
00:05:29,458 --> 00:05:31,541
‎Dă-mi pace!

65
00:05:33,375 --> 00:05:36,375
‎Ajutor! Mă doare!

66
00:05:36,958 --> 00:05:40,000
‎Valea!

67
00:05:40,000 --> 00:05:43,041
‎Te-a rănit cioara, draga mea?

68
00:05:43,041 --> 00:05:45,166
‎Cioara aia?

69
00:05:57,958 --> 00:06:00,333
‎Abia am scăpat de ghearele ei.

70
00:06:01,166 --> 00:06:03,958
‎Eram plină de zgârieturi și însângerată.

71
00:06:05,416 --> 00:06:07,666
‎Săraca de tine! Trebuia să fugi acasă.

72
00:06:09,708 --> 00:06:11,041
‎Asta am făcut.

73
00:06:12,250 --> 00:06:14,875
‎Dar acolo valoram mai puțin decât cioara.

74
00:06:17,083 --> 00:06:21,250
‎Am fugit la mama, care nu mă iubea
‎cum își iubea cioara puiul.

75
00:06:26,000 --> 00:06:27,750
<i>‎Totul la ea mă speria.</i>

76
00:06:29,458 --> 00:06:34,791
<i>‎De la cum bătea la ușă
‎la sunetul tocurilor ei pe podea.</i>

77
00:06:49,375 --> 00:06:50,791
‎Ce ai pățit?

78
00:06:52,791 --> 00:06:55,666
‎Vrei să te vadă taică-tău așa?

79
00:06:59,375 --> 00:07:01,000
‎Mă curăț imediat.

80
00:07:01,000 --> 00:07:04,958
‎Ce să cureți? Uite ce ai făcut!

81
00:07:06,833 --> 00:07:09,333
‎O să te ducă șoferul la spital.

82
00:07:10,208 --> 00:07:11,750
‎Să te controleze.

83
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
‎Du-te în cameră.

84
00:08:16,666 --> 00:08:19,333
‎Nu te simți prost. Bunica nu mai e.

85
00:08:21,583 --> 00:08:22,958
‎Așa e, Bambi.

86
00:08:25,083 --> 00:08:27,458
‎A murit înainte să te naști.

87
00:08:28,583 --> 00:08:31,791
‎Înainte să te corupă cu răutatea ei.

88
00:08:34,041 --> 00:08:37,375
‎Faptul că a murit
‎e singurul lucru bun pe care l-a făcut.

89
00:08:39,041 --> 00:08:40,375
‎E moartă?

90
00:08:43,125 --> 00:08:45,083
‎Dar...

91
00:08:45,083 --> 00:08:49,208
‎Dacă bunica e moartă,
‎atunci de cine fugim, mamă?

92
00:08:53,333 --> 00:08:54,666
‎De tatăl tău?

93
00:08:56,125 --> 00:08:57,875
‎Sau de al meu?

94
00:09:01,250 --> 00:09:04,291
‎Nu voia să mă nasc
‎și acum nu vrea nici să trăiesc?

95
00:09:05,500 --> 00:09:09,500
‎Spune-mi, mamă. De cine fugim?

96
00:09:09,500 --> 00:09:10,750
‎Scumpo, crede-mă...

97
00:09:12,750 --> 00:09:15,291
‎Dacă îți spun, mă pierd cu totul.

98
00:09:18,250 --> 00:09:20,625
‎Mă sparg în mii de bucățele.

99
00:09:22,541 --> 00:09:25,916
‎Și nu vom mai putea fugi.
‎Vom fi pradă ușoară.

100
00:09:27,125 --> 00:09:30,750
‎Bine, mami. Nu-mi spune nimic.

101
00:09:30,750 --> 00:09:33,041
‎Nu vreau să știu nimic.

102
00:09:33,625 --> 00:09:37,208
‎Ne avem una pe cealaltă.
‎Suntem Unitatea Lunii.

103
00:09:41,416 --> 00:09:42,958
‎Iartă-mă, scumpo.

104
00:09:48,666 --> 00:09:50,708
‎Iartă-mi trecutul.

105
00:10:00,750 --> 00:10:02,666
‎Poftă bună!

106
00:10:02,666 --> 00:10:04,583
‎- Altceva?
‎- Mulțumesc.

107
00:10:04,583 --> 00:10:06,083
‎Cu plăcere!

108
00:10:08,333 --> 00:10:10,166
‎Bună seara!

109
00:10:11,250 --> 00:10:13,875
‎Arăți mult mai bine deja.

110
00:10:13,875 --> 00:10:16,041
‎Excelent! Arăți grozav.

111
00:10:16,041 --> 00:10:18,708
‎- Mă simt mai bine.
‎- Nu-ți uita pastilele.

112
00:10:18,708 --> 00:10:21,166
‎- Cu siguranță.
‎- Bine.

113
00:10:28,083 --> 00:10:31,416
‎În regulă, atunci.
‎Noapte bună și poftă bună!

114
00:10:37,541 --> 00:10:38,541
‎Mamă?

115
00:10:39,416 --> 00:10:41,250
‎Nu-l placi, nu?

116
00:10:41,250 --> 00:10:43,958
‎E șarpele din paradisul ăsta, scumpo.

117
00:10:45,208 --> 00:10:48,625
‎- Ai observat ceva?
‎- Nu s-a întâmplat nimic.

118
00:10:50,583 --> 00:10:52,083
‎Sper să rămână așa.

119
00:10:52,083 --> 00:10:55,541
‎Va fi bine, Bambi. Mănâncă!

120
00:11:00,541 --> 00:11:03,041
<i>‎Într-adevăr, nu pare să se întâmple nimic.</i>

121
00:11:03,041 --> 00:11:09,041
<i>‎E plăcut să treacă zile întregi
‎fără să se ia cineva de noi sau așa ceva.</i>

122
00:11:35,250 --> 00:11:36,416
‎Bambi.

123
00:11:40,166 --> 00:11:41,291
‎Mamă?

124
00:11:42,375 --> 00:11:43,833
‎Ești genială.

125
00:11:45,708 --> 00:11:47,541
‎La mulți ani, scumpo!

126
00:11:47,541 --> 00:11:51,083
‎- Am uitat că e ziua mea.
‎- Da.

127
00:11:52,166 --> 00:11:55,791
‎- Mă bucur că am crescut cu tine.
‎- Cere-mi orice.

128
00:11:55,791 --> 00:11:57,333
‎Fără limite. Orice.

129
00:11:58,541 --> 00:11:59,958
‎Bine.

130
00:12:07,541 --> 00:12:09,416
‎Dacă nu te deranjează...

131
00:12:13,166 --> 00:12:15,500
‎Dacă nu-ți provoacă Inimă grea...

132
00:12:18,458 --> 00:12:20,041
‎spune-mi despre tata.

133
00:12:38,000 --> 00:12:39,541
‎Dă-mi șurubelnița.

134
00:12:44,916 --> 00:12:46,166
‎Cleștii.

135
00:12:50,958 --> 00:12:53,166
‎Ți-am cerut cleștii.

136
00:12:56,958 --> 00:12:57,833
‎Dă-le drumul!

137
00:12:59,708 --> 00:13:01,875
‎Îmi faci farse sau ce?

138
00:13:07,833 --> 00:13:09,791
‎Ia uite cine era!

139
00:13:10,500 --> 00:13:12,041
‎Aveai nevoie de ajutor.

140
00:13:12,708 --> 00:13:14,208
‎Frumos din partea ta.

141
00:13:15,375 --> 00:13:17,500
‎- Hai cu mine!
‎- Unde?

142
00:13:17,500 --> 00:13:19,000
‎Vino!

143
00:13:21,166 --> 00:13:22,875
‎- De ce?
‎- Hai!

144
00:13:30,000 --> 00:13:32,250
‎- Ce s-a întâmplat?
‎- Nimic.

145
00:13:33,458 --> 00:13:35,125
‎Mă bucur că ești aici.

146
00:13:45,250 --> 00:13:47,208
‎- Unde e mecanicul?
‎- Mă uit.

147
00:13:47,208 --> 00:13:48,666
‎E tata.

148
00:13:49,666 --> 00:13:51,583
‎- Unde ești?
‎- Nu vorbi.

149
00:13:51,583 --> 00:13:53,291
‎Vin!

150
00:13:54,958 --> 00:13:56,750
‎Bun-venit, domnule.

151
00:14:01,416 --> 00:14:03,250
‎Spune-ne ce ai făcut.

152
00:14:03,250 --> 00:14:05,333
‎Imediat, domnule.

153
00:14:05,333 --> 00:14:07,541
‎Am reparat senzorul stricat.

154
00:14:07,541 --> 00:14:10,541
‎Am identificat și am reparat
‎o problemă cu pompa.

155
00:14:10,541 --> 00:14:14,041
‎Iar cablul de la frâna de mână avea joc.
‎L-am reparat.

156
00:14:14,041 --> 00:14:15,333
‎Bine.

157
00:14:16,291 --> 00:14:21,000
‎Bravo lui!
‎Fiul tău a învățat meserie ca lumea.

158
00:14:21,000 --> 00:14:23,875
‎- E mai bun ca service-ul oficial.
‎- Se pricepe.

159
00:14:56,458 --> 00:14:59,916
‎Mamă, eu numesc locul ăsta
‎Hotelul Paradis.

160
00:14:59,916 --> 00:15:02,583
‎E ca și cum am fi în paradis.

161
00:15:02,583 --> 00:15:04,458
‎Mă bucur că suntem aici.

162
00:15:04,458 --> 00:15:06,041
‎- Bună!
‎- Bună!

163
00:15:06,041 --> 00:15:08,125
‎V-am păstrat o masă. Sunt aici.

164
00:15:08,125 --> 00:15:09,833
‎Nu am merge altundeva.

165
00:15:09,833 --> 00:15:12,791
‎- Ajungem imediat, Blondinule.
‎- Bine.

166
00:15:12,791 --> 00:15:15,791
‎- Te place mult.
‎- Și eu îl plac.

167
00:15:17,541 --> 00:15:20,833
‎Mama are o slăbiciune pentru blonzi.

168
00:15:22,375 --> 00:15:26,166
<i>‎Mi-a plăcut mult mama.
‎Desigur, nu era pe gustul tuturor.</i>

169
00:15:26,166 --> 00:15:29,666
<i>‎Făcea glume subtile.
‎Era haioasă dacă te prindeai.</i>

170
00:15:29,666 --> 00:15:31,958
‎Am cunoscut multe mame aici,

171
00:15:31,958 --> 00:15:35,208
‎dar ea își iubea fiica
‎mai mult ca oricare dintre ele.

172
00:15:40,000 --> 00:15:41,791
‎Apoi s-a întâmplat tragedia.

173
00:15:42,375 --> 00:15:45,083
<i>‎A fost mare păcat. Cu adevărat.</i>

174
00:15:55,000 --> 00:15:56,583
‎Poftiți, doamnă.

175
00:16:00,083 --> 00:16:03,875
‎Alo? Vreau să retrag bani
‎din depozitul la termen.

176
00:16:07,625 --> 00:16:09,708
‎Încă nu e la termen.

177
00:16:10,416 --> 00:16:12,375
‎Ești expertă deja.

178
00:16:12,375 --> 00:16:15,250
‎- M-am descurcat mai bine azi, nu?
‎- Sigur.

179
00:16:15,250 --> 00:16:18,875
‎Auzi, mâine avem liber.

180
00:16:18,875 --> 00:16:22,541
‎Mergem la Golful de Azur.

181
00:16:22,541 --> 00:16:25,625
‎E tradiția noastră. Vino și tu!

182
00:16:25,625 --> 00:16:27,708
‎O să fie o zi de neuitat.

183
00:16:27,708 --> 00:16:30,125
‎Mi-ar plăcea să vin.

184
00:16:33,625 --> 00:16:37,583
‎Eu aș încerca, în locul tău. Merită.

185
00:16:39,291 --> 00:16:40,541
‎Haide!

186
00:16:48,916 --> 00:16:52,375
‎- O să ți-o spun pe șleau.
‎- Te ascult.

187
00:16:53,750 --> 00:16:56,333
‎E un golf, se numește Golful de Azur.

188
00:16:56,333 --> 00:16:58,416
‎Se vizitează anual.

189
00:16:58,416 --> 00:17:01,250
‎- E o tradiție.
‎- E o tradiție.

190
00:17:01,250 --> 00:17:04,583
‎O să se ducă mâine și m-au invitat.

191
00:17:05,833 --> 00:17:08,666
‎Au spus că va fi de neuitat.

192
00:17:08,666 --> 00:17:10,708
‎Vreau să merg, mamă. Te rog.

193
00:17:13,416 --> 00:17:14,333
‎Imposibil.

194
00:17:16,333 --> 00:17:18,833
‎Tocmai am făcut programare la bancă.

195
00:17:18,833 --> 00:17:22,000
‎Trebuie să scoatem bani.
‎Nu mai avem cash.

196
00:17:22,875 --> 00:17:26,333
‎- Nu poți merge singură?
‎- Pardon?

197
00:17:27,333 --> 00:17:31,750
‎Nu poți să te duci singură la bancă mâine?
‎Iar eu o să merg cu ei.

198
00:17:32,541 --> 00:17:34,000
‎Ce zici, mamă?

199
00:17:36,708 --> 00:17:39,625
‎Te rog. Îmi doresc mult.

200
00:17:39,625 --> 00:17:41,833
‎Suntem la Hotelul Paradis, nu?

201
00:17:42,666 --> 00:17:45,208
‎Aici nu ai de ce să-ți faci griji.

202
00:17:46,750 --> 00:17:48,250
‎Mă mai gândesc.

203
00:17:49,708 --> 00:17:51,125
‎Îți spun la cină.

204
00:18:00,416 --> 00:18:02,500
‎Vă simțiți bine, domnule doctor?

205
00:18:02,500 --> 00:18:07,416
‎Nu mă întreba. Am draci
‎că nu pot merge în golf mâine.

206
00:18:07,416 --> 00:18:10,041
‎- De ce?
‎- Nu e nimic.

207
00:18:10,041 --> 00:18:13,833
‎Chestii oficiale.
‎O să lipsesc câteva zile.

208
00:18:13,833 --> 00:18:16,916
‎- Nu fiți supărat. Poftă bună!
‎- Mersi!

209
00:18:30,041 --> 00:18:32,041
‎Tremur de emoție.

210
00:18:33,625 --> 00:18:37,958
‎S-a terminat cina. A sosit timpul.

211
00:18:42,333 --> 00:18:43,333
‎Bună seara!

212
00:18:47,166 --> 00:18:49,250
‎Mi-e teamă că vei refuza.

213
00:18:54,583 --> 00:18:56,625
‎Îți dorești atât de mult?

214
00:19:05,958 --> 00:19:09,166
‎Bine. Poți să te duci.

215
00:19:10,166 --> 00:19:11,333
‎Serios?

216
00:19:13,958 --> 00:19:16,833
‎Asta... E o premieră.

217
00:19:19,333 --> 00:19:21,833
‎„Fiecare Bambi din pădure crește.”

218
00:19:23,083 --> 00:19:25,916
‎N-am cuvinte, serios.

219
00:19:30,125 --> 00:19:32,583
‎Exact așa i se luminau ochii.

220
00:19:33,416 --> 00:19:34,333
‎Poftim?

221
00:19:35,875 --> 00:19:39,250
‎- Ai întrebat de tatăl tău.
‎- Da.

222
00:19:43,333 --> 00:19:46,458
‎Ochii lui albaștri străluceau
‎pe fondul părului blond.

223
00:19:50,333 --> 00:19:53,375
‎Era atât de chipeș! Și cam naiv.

224
00:19:54,791 --> 00:19:56,708
‎Nu era capabil să facă rău.

225
00:19:57,541 --> 00:19:59,666
‎Sunteți la fel, Bambi.

226
00:20:01,041 --> 00:20:03,250
‎Privește în oglindă și vei afla.

227
00:20:07,625 --> 00:20:10,458
‎Ce dar minunat de ziua mea!

228
00:20:11,541 --> 00:20:13,500
‎La mulți ani, Bambi!

229
00:20:14,625 --> 00:20:15,916
‎Mă bucur că te am.

230
00:20:31,333 --> 00:20:33,375
‎- Ce s-a întâmplat?
‎- Nimic.

231
00:20:33,375 --> 00:20:36,541
‎- De ce mă privești așa?
‎- Ești superbă.

232
00:20:36,541 --> 00:20:38,458
‎Ai un zâmbet minunat.

233
00:21:04,791 --> 00:21:07,916
‎MERCEDES-BENZ
‎MANUAL TEHNIC

234
00:21:10,000 --> 00:21:13,125
‎Bambi, nu lăsa străini în preajma ta.

235
00:21:13,125 --> 00:21:17,375
‎Nu-ți face griji.
‎O să fie doar cei pe care îi știm.

236
00:21:18,958 --> 00:21:20,458
‎Îmi fac griji, Bambi.

237
00:21:22,333 --> 00:21:24,875
‎Știu, dar să încercăm.

238
00:21:25,958 --> 00:21:28,583
‎Bine. Vino încoace!

239
00:21:35,125 --> 00:21:37,208
‎- Ai grijă, bine?
‎- Sigur.

240
00:21:44,166 --> 00:21:47,166
‎- Te iubesc foarte mult.
‎- Și eu te iubesc.

241
00:21:52,208 --> 00:21:54,041
‎- Ai grijă!
‎- Bine.

242
00:22:01,708 --> 00:22:03,708
‎Plecăm în 30 de minute. Vii?

243
00:22:03,708 --> 00:22:05,791
‎- Mă duc să-mi fac bagajul.
‎- Bine.

244
00:22:27,166 --> 00:22:31,208
‎CLINICĂ DE OBSTETRICĂ ȘI GINECOLOGIE

245
00:22:31,208 --> 00:22:32,791
‎Ajutor!

246
00:22:36,791 --> 00:22:38,500
‎E cineva?

247
00:22:38,500 --> 00:22:41,208
‎Încă puțin, scumpo. Aproape am ajuns.

248
00:22:41,208 --> 00:22:43,291
‎Mami te-a adus la spital.

249
00:22:48,166 --> 00:22:49,666
‎E cineva?

250
00:24:20,625 --> 00:24:23,916
‎Te-am speriat? Îmi pare rău.

251
00:24:23,916 --> 00:24:26,583
‎Ați împodobit camera.

252
00:24:26,583 --> 00:24:30,000
‎Îmi place. Arătă grozav.

253
00:24:30,000 --> 00:24:33,833
‎- Ce căutați aici?
‎- Sunt medicul hotelului. În vizită.

254
00:24:34,833 --> 00:24:36,666
‎Cum ați intrat?

255
00:24:36,666 --> 00:24:38,708
‎Ușa era deschisă.

256
00:24:40,541 --> 00:24:44,708
‎- Ce vreți?
‎- Nu vreau nimic.

257
00:24:44,708 --> 00:24:47,625
‎Doar să văd ce mai faci.

258
00:24:51,916 --> 00:24:53,291
‎E ceva rău în asta?

259
00:24:55,333 --> 00:24:56,375
‎Ce faci?

260
00:24:56,375 --> 00:24:57,916
‎- Liniște!
‎- Lasă-mă!

261
00:24:57,916 --> 00:25:00,375
‎- Taci!
‎- Mă așteaptă.

262
00:25:00,375 --> 00:25:02,625
‎De ce ești așa tensionată?

263
00:25:02,625 --> 00:25:05,666
‎- Doare. Dă-mi drumul!
‎- Doare fiindcă tragi tare.

264
00:25:05,666 --> 00:25:08,750
‎- Trebuie să plec. Lasă-mă!
‎- Potolește-te.

265
00:25:08,750 --> 00:25:12,583
‎Trebuie să plec. Dă-mi drumul, te rog!

266
00:25:12,583 --> 00:25:15,750
‎Trebuie să plec. Mă așteaptă.
‎Te rog, dă-mi drumul.

267
00:25:15,750 --> 00:25:17,125
‎- Te rog!
‎- Încetează!

268
00:25:17,125 --> 00:25:19,666
‎- Dă-mi drumul, te rog!
‎- Oprește-te!

269
00:25:19,666 --> 00:25:21,125
‎Lasă-mă!

270
00:25:49,166 --> 00:25:52,250
‎Gata, nu face gălăgie. Calmează-te.

271
00:25:52,250 --> 00:25:54,458
‎- Dă-mi drumul.
‎- Bine. De ce plângi?

272
00:25:54,458 --> 00:25:56,916
‎Te-am rugat să mă lași. Ce nu înțelegi?

273
00:25:56,916 --> 00:25:59,458
‎Tu nu m-ai înțeles. Serios.

274
00:25:59,458 --> 00:26:02,000
‎Vrei să știi de ce sunt aici? Uite!

275
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
‎- Ți-am adus medicamentele.
‎- Nu le vreau.

276
00:26:05,000 --> 00:26:06,583
‎Așteaptă!

277
00:26:06,583 --> 00:26:08,291
‎La dracu'!

278
00:27:29,041 --> 00:27:32,375
{\an8}‎MEDIC

279
00:27:39,000 --> 00:27:42,833
‎V-au așteptat fiica, dar nu a venit.

280
00:27:42,833 --> 00:27:46,083
‎- Deci nu a mers cu ei?
‎- Nu.

281
00:27:57,000 --> 00:27:58,875
‎- Blondinule!
‎- Da, doamnă?

282
00:27:58,875 --> 00:28:01,083
‎- Mi-ai văzut fiica?
‎- Nu.

283
00:28:01,083 --> 00:28:03,416
‎Nu a fost la Golful de Azur?

284
00:28:05,208 --> 00:28:06,541
‎S-a întâmplat ceva?

285
00:28:08,041 --> 00:28:11,708
‎Ce caută medicul aici? A spus că pleacă.

286
00:28:11,708 --> 00:28:14,500
‎A plecat ieri și s-a întors azi.

287
00:28:14,500 --> 00:28:16,166
‎Nu știu de ce.

288
00:28:59,958 --> 00:29:01,166
‎Mamă.

289
00:29:02,375 --> 00:29:03,875
‎Ai scos banii?

290
00:29:07,125 --> 00:29:08,000
‎Unde ai fost?

291
00:29:09,666 --> 00:29:13,208
‎Cum adică? Am fost la Golful de Azur.

292
00:29:23,625 --> 00:29:25,125
‎Geanta ta e aici.

293
00:29:27,000 --> 00:29:28,583
‎Da, am uitat-o.

294
00:29:34,208 --> 00:29:35,375
‎Stai jos!

295
00:29:45,166 --> 00:29:49,208
‎S-a întâmplat ceva? Pari supărată.

296
00:29:50,333 --> 00:29:53,333
‎Nu. Sunt puțin obosită.

297
00:29:55,500 --> 00:29:57,208
‎Ai înotat mult, nu?

298
00:29:58,916 --> 00:30:00,333
‎Da.

299
00:30:03,333 --> 00:30:07,375
‎- Sun să-ți comand de mâncare.
‎- Nu, sunt sătulă.

300
00:30:07,375 --> 00:30:09,166
‎Fac duș și mă culc.

301
00:30:14,500 --> 00:30:16,541
‎O să faci duș la noua destinație.

302
00:30:18,500 --> 00:30:20,500
‎Încă am treabă la bancă.

303
00:30:21,541 --> 00:30:23,166
‎Ne așteaptă la prima oră.

304
00:30:24,166 --> 00:30:27,166
‎Am închiriat o barcă să ne ducă în oraș.

305
00:30:27,166 --> 00:30:29,500
‎Vom petrece noaptea acolo.

306
00:30:33,125 --> 00:30:35,375
‎O să scoatem banii de dimineață.

307
00:30:37,166 --> 00:30:39,708
‎Apoi ne întoarcem la Hotelul Paradis.

308
00:30:45,375 --> 00:30:46,833
‎Mă asculți?

309
00:30:48,041 --> 00:30:49,791
‎Mi-ar face plăcere, mamă.

310
00:30:56,708 --> 00:30:58,208
‎O să fac bagajele.

311
00:32:16,666 --> 00:32:19,166
‎Lasă-mă, te rog!

312
00:32:22,208 --> 00:32:23,500
‎Mami!

313
00:32:32,791 --> 00:32:34,166
‎Mami?

314
00:32:42,041 --> 00:32:43,625
‎Ești la baie?

315
00:32:46,250 --> 00:32:47,458
‎Mami?

316
00:32:56,333 --> 00:32:59,250
‎„Mă duc la bancă. Rămâi în cameră, Bambi.”

317
00:33:33,250 --> 00:33:35,875
‎- Fii gata de plecare.
‎- Da, doamnă.

318
00:33:41,916 --> 00:33:44,625
<i>‎M-am prins
‎când nu au venit la micul dejun.</i>

319
00:33:45,458 --> 00:33:47,125
‎Știam că e ceva în neregulă.

320
00:33:47,125 --> 00:33:49,666
‎Au lipsit de la toate mesele.

321
00:33:49,666 --> 00:33:52,458
‎Unde erau? Nu își luaseră lucrurile.

322
00:33:54,166 --> 00:33:56,750
‎Se pare că medicul era un pervers.

323
00:33:56,750 --> 00:33:59,083
‎Se dădea și la angajate.

324
00:33:59,083 --> 00:34:01,375
<i>‎Dle medic, de la recepție.</i>

325
00:34:01,375 --> 00:34:04,833
<i>‎-</i> ‎Ce faci, dragă recepție?
<i>‎- Vă amintiți de mama cu fiica?</i>

326
00:34:06,708 --> 00:34:10,375
‎- Da. Ce s-a întâmplat?
‎- <i>‎Fata are gripă din nou.</i>

327
00:34:11,458 --> 00:34:14,125
<i>‎V-au chemat la camera lor.</i>

328
00:34:14,125 --> 00:34:16,875
‎Cine m-a chemat, mai exact?

329
00:34:16,875 --> 00:34:21,041
<i>‎Mama. Are treburi urgente în oraș.
‎Era disperată.</i>

330
00:34:26,708 --> 00:34:31,125
<i>‎O să mă lași singură într-o zi, mami.
‎La fel ca mama lui Bambi.</i>

331
00:34:31,125 --> 00:34:34,875
<i>‎Dar nu azi, te rog. Întoarce-te repede.</i>

332
00:35:03,208 --> 00:35:08,083
‎MEDIC

333
00:35:25,000 --> 00:35:26,666
‎Bună! E cineva?

334
00:35:31,583 --> 00:35:32,708
‎Sunt eu, medicul.

335
00:35:56,458 --> 00:35:58,125
‎E cineva bolnav?

336
00:35:59,541 --> 00:36:00,666
‎Da.

337
00:36:02,833 --> 00:36:03,750
‎Unde?

338
00:36:06,000 --> 00:36:08,541
‎Aici. Tu ești.

339
00:36:21,541 --> 00:36:23,750
‎Trebuia să fii plecat două zile.

340
00:36:26,166 --> 00:36:28,166
‎A fost momeală.

341
00:36:30,666 --> 00:36:33,208
‎M-am gândit că o să muști.

342
00:36:34,208 --> 00:36:35,833
‎Ai făcut-o imediat.

343
00:36:37,083 --> 00:36:41,041
‎- Am avut noroc.
‎- Ba nu. N-a fost noroc.

344
00:36:42,416 --> 00:36:45,833
‎Voiam să cred
‎că există un paradis fără șerpi.

345
00:36:47,958 --> 00:36:49,375
‎Iar fiica mea a plătit.

346
00:36:50,875 --> 00:36:52,166
‎Fiica ta...

347
00:36:59,583 --> 00:37:01,250
‎M-a dat pe spate.

348
00:37:03,708 --> 00:37:05,458
‎Dar nu s-a întâmplat nimic.

349
00:37:08,791 --> 00:37:10,166
‎Poate cu tine...

350
00:38:18,333 --> 00:38:20,083
<i>‎Haide! Respiră adânc!</i>

351
00:38:27,250 --> 00:38:28,708
‎Împinge mai tare!

352
00:38:39,666 --> 00:38:42,041
‎Felicitări! E o fată.

353
00:39:42,541 --> 00:39:43,791
‎Mami?

354
00:39:45,041 --> 00:39:47,458
‎- Cine e?
‎- Deschide, Bambi.

355
00:39:50,000 --> 00:39:53,291
‎- Mami!
‎- Bambi!

356
00:39:57,416 --> 00:39:59,458
‎Cum a mers la bancă?

357
00:40:01,958 --> 00:40:03,458
‎S-a rezolvat, scumpo.

358
00:40:04,833 --> 00:40:08,541
‎- Deci putem pleca oricând?
‎- Da.

359
00:40:13,541 --> 00:40:14,625
‎Mamă, eu...

360
00:40:17,625 --> 00:40:20,208
‎Nu mai vreau la Hotelul Paradis.

361
00:40:21,583 --> 00:40:25,500
‎Nu trebuie să mergem acolo.
‎Putem să ne cazăm altundeva.

362
00:40:27,416 --> 00:40:30,250
‎Da. Și-așa era momentul.

363
00:40:34,000 --> 00:40:35,291
‎Bambi.

364
00:40:38,583 --> 00:40:39,916
‎Mama ta e aici.

365
00:40:40,875 --> 00:40:43,083
‎Mama ta e mereu alături de tine.

366
00:40:43,083 --> 00:40:45,166
‎Nu te voi părăsi niciodată.

367
00:40:46,958 --> 00:40:48,416
‎Să mergem, mamă.

368
00:40:49,500 --> 00:40:50,833
‎Să mergem, Bambi.

369
00:40:57,458 --> 00:40:59,833
<i>‎Nu le-am văzut câteva zile.</i>

370
00:41:01,541 --> 00:41:05,625
<i>‎Apoi, două menajere au mers
‎să curețe camera.</i>

371
00:41:14,291 --> 00:41:16,791
<i>‎Au văzut sânge pe fereastră.</i>

372
00:41:16,791 --> 00:41:18,458
‎Ce s-a întâmplat aici?

373
00:41:33,750 --> 00:41:36,375
‎LOCUL CRIMEI

374
00:41:36,375 --> 00:41:38,208
‎POLIȚIA

375
00:41:41,166 --> 00:41:46,333
‎L-au găsit pe medic pe pat,
‎învelit într-o pătură.

376
00:41:46,333 --> 00:41:51,125
‎Ați văzut, doar.
‎Cearșafurile, camera, fereastra...

377
00:41:52,625 --> 00:41:54,291
‎Toate erau pline de sânge.

378
00:41:57,666 --> 00:42:01,000
‎Aruncă o privire. Ele erau?

379
00:42:05,666 --> 00:42:07,166
‎Da, domnule.

380
00:42:35,666 --> 00:42:37,916
‎BAZAT PE ROMANUL DE PERIHAN MAĞDEN

