1
00:00:41,166 --> 00:00:43,875
<i>Vi forlod Hotel Paradis
for flere måneder siden.</i>

2
00:00:44,625 --> 00:00:47,000
<i>Mor og jeg er på Fe-stedet nu.</i>

3
00:00:48,666 --> 00:00:50,875
<i>Hun siger, sneen vil gøre os godt.</i>

4
00:00:53,541 --> 00:00:56,083
<i>Hun siger,
den vil begrave vores problemer.</i>

5
00:01:08,916 --> 00:01:15,791
WHO WERE WE RUNNING FROM?

6
00:01:49,791 --> 00:01:51,291
Hvad er der galt, Bambi?

7
00:01:52,500 --> 00:01:53,875
Jeg kan ikke sove, mor.

8
00:01:54,458 --> 00:01:56,375
Prøv at lægge dig den anden vej.

9
00:02:12,541 --> 00:02:14,958
Luk øjnene, så falder du hurtigt i søvn.

10
00:02:24,041 --> 00:02:26,166
Der er noget i min pude, mor.

11
00:02:32,291 --> 00:02:33,375
Hvad mener du?

12
00:02:38,708 --> 00:02:39,708
Lige her.

13
00:02:46,833 --> 00:02:47,875
Skær den op.

14
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
- Jeg fandt det.
- Vis mig det.

15
00:03:22,625 --> 00:03:24,750
Er det dét, der har holdt dig vågen?

16
00:03:25,250 --> 00:03:26,791
Jeg har det så dårligt.

17
00:03:27,500 --> 00:03:28,875
Jeg har det så dårligt.

18
00:03:40,375 --> 00:03:43,291
<i>Det er derfor, mor altid mangler søvn.</i>

19
00:03:44,708 --> 00:03:47,416
<i>Hendes pude er fyldt med hendes fortid.</i>

20
00:03:48,625 --> 00:03:52,166
<i>Den forstyrrede hende altid.
Fordi hun har haft det skidt.</i>

21
00:03:54,875 --> 00:03:57,916
<i>Nu forstår jeg,
hvorfor hun altid står op og ryger.</i>

22
00:04:24,333 --> 00:04:27,291
<i>Det skete, uanset hvor meget
mor prøvede at forhindre det.</i>

23
00:04:27,791 --> 00:04:31,041
<i>Nu har jeg også noget i puden,
der forstyrrer mig.</i>

24
00:04:46,666 --> 00:04:49,291
- Stille.
- Lad være!

25
00:04:55,458 --> 00:04:56,833
Gør det ikke, skat.

26
00:05:26,166 --> 00:05:27,125
Har du det godt?

27
00:05:28,333 --> 00:05:32,083
Hvad laver vi her, mor?
Hvorfor er vi sådan et koldt sted?

28
00:05:33,166 --> 00:05:34,541
Her finder de os ikke.

29
00:05:35,041 --> 00:05:37,666
De ville ikke lede her. Derfor.

30
00:05:39,416 --> 00:05:40,875
Vi kan godt tage videre.

31
00:05:41,916 --> 00:05:43,500
Vi kan tage en taxa nu.

32
00:05:44,083 --> 00:05:45,750
Du er det vigtigste.

33
00:05:45,750 --> 00:05:48,666
- Jeg er slet ikke vigtig.
- Sig ikke det.

34
00:05:50,250 --> 00:05:53,125
Jeg gør meget for dig,
selvom jeg ikke siger det.

35
00:05:56,875 --> 00:05:58,458
- Mor.
- Ja?

36
00:05:58,958 --> 00:06:01,458
Husker du på Paradis, da du var i banken?

37
00:06:03,041 --> 00:06:04,000
Ja.

38
00:06:04,625 --> 00:06:07,041
Og jeg skulle med de andre til bugten.

39
00:06:08,000 --> 00:06:11,625
- Det var ikke det, der skete. Jeg...
- Bambi, min skat.

40
00:06:11,625 --> 00:06:13,625
Hører du overhovedet efter?

41
00:06:16,291 --> 00:06:17,583
Hvad sagde du, mor?

42
00:06:20,000 --> 00:06:22,291
Jeg kan sige det her.

43
00:06:24,333 --> 00:06:25,791
Husker du de børn,

44
00:06:27,333 --> 00:06:30,666
der blev opdraget til
at nedgøre en pige over en sandspand?

45
00:06:32,750 --> 00:06:35,250
<i>Dem husker jeg. Jeg var fem eller seks år.</i>

46
00:06:35,958 --> 00:06:38,916
- Se hendes spand!
<i>- Vi var på hotellets strand.</i>

47
00:06:38,916 --> 00:06:41,208
Se lige hendes spand! Idiot!

48
00:06:41,208 --> 00:06:43,416
Opfør dig ikke sådan, skat.

49
00:06:43,416 --> 00:06:45,250
Bambi? Hvad er der, skat?

50
00:06:46,666 --> 00:06:47,916
Gjorde nogen dig noget?

51
00:06:47,916 --> 00:06:50,625
De ville ikke lege med mig, mor.

52
00:06:51,958 --> 00:06:53,958
De sagde, min spand var lille.

53
00:06:59,916 --> 00:07:03,625
<i>Jeg brændte for at give
hendes far og mor en lærestreg.</i>

54
00:07:06,958 --> 00:07:07,958
Hør, Bambi.

55
00:07:10,125 --> 00:07:11,875
Tryk på pyt-knappen, skat.

56
00:07:12,500 --> 00:07:13,708
Glem det.

57
00:07:13,708 --> 00:07:16,041
<i>Dine tårer brændte på mit bryst.</i>

58
00:07:18,333 --> 00:07:20,833
De faldt lige ned i mit hjerte.

59
00:07:22,500 --> 00:07:25,250
Det var der, mor aflagde Bambi-eden.

60
00:07:26,000 --> 00:07:29,416
- Har du en Bambi-ed?
- Vi har en Bambi-ed.

61
00:07:30,208 --> 00:07:32,666
- Men jeg kender den ikke.
- Jo, du gør.

62
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
Jeg hviskede den til dig,
da du græd den dag.

63
00:07:39,375 --> 00:07:40,416
Det husker jeg ikke.

64
00:07:41,125 --> 00:07:42,791
Det kan du, hvis du vil.

65
00:07:43,458 --> 00:07:44,916
Den er inde i dig.

66
00:07:44,916 --> 00:07:47,250
<i>Mor og jeg er faktisk meget lykkelige.</i>

67
00:07:48,125 --> 00:07:50,875
<i>Men af og til
sker der dårlige ting for os.</i>

68
00:07:50,875 --> 00:07:52,250
<i>På grund af dem.</i>

69
00:07:54,958 --> 00:07:58,375
Den kønne piges mor
forsømmer hende vist for meget.

70
00:07:58,375 --> 00:08:00,416
Hvad laver hun oppe så sent?

71
00:08:01,083 --> 00:08:03,416
<i>Vores nye plageånd. Hun var besat af mor.</i>

72
00:08:04,708 --> 00:08:07,791
<i>Vi kaldte hende Hollywood-væsnet
på grund af udseendet.</i>

73
00:08:08,291 --> 00:08:11,000
Hvorfor er de sådan?

74
00:08:11,500 --> 00:08:14,541
Hollywood-væsnet slår til igen
med sit søde væsen.

75
00:08:15,250 --> 00:08:17,000
Kom. Lad os gå op på værelset.

76
00:08:30,375 --> 00:08:31,541
Se, mor.

77
00:08:32,041 --> 00:08:35,416
- Der er endnu en, der er faret vild.
- Er du faret vild?

78
00:08:35,916 --> 00:08:37,208
Er der ingen hos dig?

79
00:08:37,708 --> 00:08:38,750
Ikke engang din mor?

80
00:08:39,250 --> 00:08:41,750
Dens mor er sikkert i nærheden, Bambi.

81
00:08:42,375 --> 00:08:44,875
- Ligner han ikke Kniven?
- Jo.

82
00:08:45,375 --> 00:08:48,416
Her kommer Kniven!

83
00:08:48,416 --> 00:08:51,208
Lad være. Jeg bliver skræmt.

84
00:08:51,916 --> 00:08:53,125
Hør, Bambi.

85
00:08:53,125 --> 00:08:56,291
Vil du tage slynglen med på værelset?
Den er jo sulten.

86
00:08:56,291 --> 00:08:57,875
- Klart.
- Kom.

87
00:09:02,625 --> 00:09:04,791
<i>Vi ved ikke, om pigen kender til mordet.</i>

88
00:09:05,625 --> 00:09:09,250
Ingen beviser på, at hun er medskyldig.
Hun virker uskyldig lige nu.

89
00:09:09,250 --> 00:09:12,958
- Men ingen ved, hvad morgendagen bringer.
- To hoteller, to mord.

90
00:09:12,958 --> 00:09:15,583
Begge med forskellige falske identiteter.

91
00:09:16,291 --> 00:09:18,833
Ingen rigtige navne eller adresser.

92
00:09:19,541 --> 00:09:21,000
Ingen straffeattester.

93
00:09:21,500 --> 00:09:23,250
Ingen mobiler eller kreditkort.

94
00:09:23,250 --> 00:09:24,833
De er helt inkognito.

95
00:09:26,333 --> 00:09:27,166
Ekstraordinært.

96
00:09:28,708 --> 00:09:31,166
Hvad taler du egentlig om?

97
00:09:31,916 --> 00:09:34,208
Er det her inkognito? Ekstraordinært?

98
00:09:34,208 --> 00:09:37,375
Er de internationalt
eftersøgte terrorister?

99
00:09:38,041 --> 00:09:40,333
Kan I ikke klare sagen, kan andre få den.

100
00:09:40,333 --> 00:09:44,250
Selvfølgelig ikke. Vi tjekker optagelser
fra busterminal og lufthavn.

101
00:09:44,250 --> 00:09:45,458
Vi nærmer os.

102
00:09:45,458 --> 00:09:48,083
Der er gået måneder. Spild ikke mere tid.

103
00:09:48,625 --> 00:09:50,500
Fang dem med det samme, okay?

104
00:09:51,000 --> 00:09:52,375
Kom så. Fortsæt.

105
00:10:06,250 --> 00:10:07,708
Kom her med dig.

106
00:10:11,375 --> 00:10:13,166
Godt, vi tog den til os, mor.

107
00:10:13,750 --> 00:10:14,791
Ja, det var godt.

108
00:10:16,708 --> 00:10:18,583
<i>Mor tåler ikke at se mig trist.</i>

109
00:10:19,083 --> 00:10:23,083
<i>Hvem ved, hvad hun havde gjort,
hvis hun vidste, Doktor var årsagen.</i>

110
00:10:24,708 --> 00:10:27,458
Stille. Du får os smidt ud.

111
00:10:27,458 --> 00:10:29,916
Den takker os på sin egen måde.

112
00:10:30,625 --> 00:10:33,666
Måske er slynglen grunden til,
at vi er her nu.

113
00:10:34,166 --> 00:10:35,208
Hvad mener du?

114
00:10:35,791 --> 00:10:37,375
Så vi kan give den mad.

115
00:10:38,291 --> 00:10:41,166
Så den kan hele vores knuste hjerter.

116
00:10:41,666 --> 00:10:46,083
<i>Min mor, tryllekunstneren.
Hun får mig straks ud af min sorg.</i>

117
00:10:46,708 --> 00:10:48,583
Jeg havde også en hund.

118
00:10:48,583 --> 00:10:52,000
Det har du aldrig fortalt.
Hvordan var den?

119
00:10:52,583 --> 00:10:57,916
Det var den mest højlydte,
forstyrrede og beskyttende hund i verden.

120
00:10:58,958 --> 00:11:01,416
Jeg elskede den mere, fordi den var skør.

121
00:11:02,500 --> 00:11:05,125
Isdronningen hadede den naturligvis.

122
00:11:06,500 --> 00:11:08,416
Hvorfor kalder du den skør?

123
00:11:08,416 --> 00:11:10,750
Fordi den var bange for alting.

124
00:11:11,666 --> 00:11:13,791
Derfor var den så agressiv.

125
00:11:15,208 --> 00:11:16,541
Uden nogen åbenlys grund

126
00:11:18,000 --> 00:11:19,791
var den rædselsslagen.

127
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
Vores skønne datter mente,

128
00:11:33,291 --> 00:11:35,166
at vi fortjente en skandale.

129
00:11:35,666 --> 00:11:37,833
Sådan viser hun sin taknemlighed.

130
00:11:39,291 --> 00:11:43,625
Har du ikke overvejet konsekvenserne?
At vi ville blive sværtet til?

131
00:11:45,208 --> 00:11:46,208
Nej.

132
00:11:47,583 --> 00:11:48,708
Det har du jo.

133
00:11:51,000 --> 00:11:54,500
En til af din slags,
som om du ikke var nok, hvad?

134
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
Hvem er faderen til den? Fortæl mig det.

135
00:12:01,291 --> 00:12:02,375
Fortæl mig det!

136
00:12:03,916 --> 00:12:06,000
Få det kræ til at holde mund!

137
00:12:10,333 --> 00:12:14,291
Vi ordner det,
før din far eller andre opdager det.

138
00:12:14,291 --> 00:12:16,333
Jeg får fat i en læge nu.

139
00:12:17,875 --> 00:12:19,583
Jeg vil ikke til lægen.

140
00:12:24,458 --> 00:12:25,458
Hvad?

141
00:12:30,958 --> 00:12:33,666
Se mig i øjnene, og sig det igen.

142
00:12:37,375 --> 00:12:40,291
Vi skal ikke til lægen.

143
00:12:42,666 --> 00:12:44,458
Og bed Deres lakaj om

144
00:12:45,166 --> 00:12:46,458
at lade min hund være.

145
00:12:57,875 --> 00:12:58,875
Gå med jer!

146
00:13:15,083 --> 00:13:17,000
Du har ikke rørt din morgenmad.

147
00:13:19,166 --> 00:13:20,708
Jeg har ikke lyst.

148
00:13:21,791 --> 00:13:23,291
Jeg er træt af mad.

149
00:13:23,833 --> 00:13:24,916
Jeg har fået nok.

150
00:13:25,666 --> 00:13:27,916
Fordi vi talte om din skøre hund?

151
00:13:28,416 --> 00:13:29,750
Det endte skidt, ikke?

152
00:13:32,166 --> 00:13:35,958
Du aner ikke,
hvor langt mormors ondskab kan række.

153
00:13:42,916 --> 00:13:44,333
Motorolie...

154
00:13:54,208 --> 00:13:56,333
BREMSESYSTEMET

155
00:13:56,333 --> 00:13:58,208
Bremsevæsken.

156
00:14:27,625 --> 00:14:29,291
Hvad har de gjort ved dig?

157
00:14:33,708 --> 00:14:35,583
Hvad har de gjort ved dig?

158
00:14:38,458 --> 00:14:39,666
Hvad har de gjort?

159
00:15:13,958 --> 00:15:17,416
Jeg lader dig ikke dræbe mit barn.

160
00:15:23,416 --> 00:15:26,750
Jeg lader jer ikke dræbe min barn.

161
00:15:43,000 --> 00:15:44,875
Det gør mig ondt med din skøre hund.

162
00:15:45,541 --> 00:15:47,791
Du har oplevet mange dårlige ting.

163
00:15:49,583 --> 00:15:51,125
Det sker ikke for dig.

164
00:15:52,333 --> 00:15:53,958
Så længe jeg er her.

165
00:15:55,916 --> 00:15:57,041
<i>Goddag.</i>

166
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
Hun burde spise økologisk mad,
kønne piges mor.

167
00:16:00,750 --> 00:16:02,791
Lad hende ikke spise hvad som helst.

168
00:16:08,958 --> 00:16:11,791
Skal vi virkelig tolerere sødme-angrebet?

169
00:16:12,833 --> 00:16:14,208
Selvfølgelig ikke.

170
00:16:15,458 --> 00:16:17,125
Men hun fatter det ikke.

171
00:16:18,250 --> 00:16:22,333
Vores afsky over for hende
gør hende vist rigtig godt tilpas.

172
00:16:27,208 --> 00:16:28,250
Creme.

173
00:16:31,041 --> 00:16:33,291
- Hvad sagde hun?
- Det ved jeg ikke.

174
00:16:33,291 --> 00:16:35,125
Jeg sagde creme.

175
00:16:36,625 --> 00:16:39,291
Den kønne piges mor har vist glemt creme.

176
00:16:40,083 --> 00:16:42,500
Næse og kinder
er helt ru på grund af kulden.

177
00:16:46,958 --> 00:16:49,833
- Hvad vil de os, mor?
- Hvem, skat?

178
00:16:50,541 --> 00:16:51,625
Dem.

179
00:16:52,250 --> 00:16:53,500
Hollywood-væsen,

180
00:16:54,250 --> 00:16:55,583
Snaksalig Kvinde,

181
00:16:56,625 --> 00:16:57,833
Hotelejer

182
00:16:59,125 --> 00:17:01,208
og Doktor?

183
00:17:03,166 --> 00:17:05,125
De er heller ikke alene som os.

184
00:17:05,833 --> 00:17:08,958
De har ægtefæller og venner. De har hjem.

185
00:17:09,916 --> 00:17:11,875
Hvorfor plager de os hele tiden?

186
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
Fordi de kan se,

187
00:17:13,916 --> 00:17:19,416
at det, de strides voldsomt om,
slet ikke rører os.

188
00:17:20,250 --> 00:17:22,375
Derfor tror de, at vi er svage,

189
00:17:23,500 --> 00:17:25,708
så de vil prøve at dominere os.

190
00:17:27,750 --> 00:17:30,708
Så må jeg give dem en lærestreg.

191
00:17:40,833 --> 00:17:41,666
Spis nu.

192
00:17:53,541 --> 00:17:55,750
Hvad så? Er der noget nyt?

193
00:17:55,750 --> 00:17:58,875
De tog udlandet
med forskellige id'er et par gange.

194
00:17:58,875 --> 00:18:01,583
London, New York, Indien.
Og så hotellerne her.

195
00:18:02,166 --> 00:18:04,708
De følger kysten
fra Ægæerhavet til Middelhavet.

196
00:18:04,708 --> 00:18:06,333
Store hoteller, store værelser.

197
00:18:06,333 --> 00:18:09,375
Da lægen døde,
flyttede de til et andet hotel.

198
00:18:09,375 --> 00:18:11,000
De skifter hotel hele tiden.

199
00:18:11,000 --> 00:18:14,125
Det er latterligt.
Har de ikke et rigtigt hjem?

200
00:18:14,125 --> 00:18:16,333
Hvor får de i øvrigt pengene fra?

201
00:18:16,333 --> 00:18:19,166
Vi har ikke kunnet fastslå
deres rigtige identiteter,

202
00:18:19,166 --> 00:18:21,791
så det kender vi ikke svaret på endnu.

203
00:18:21,791 --> 00:18:23,833
Vi har også overvågningsfilmene.

204
00:18:30,458 --> 00:18:35,750
Bussen kørte mod Ürgüp og Cappadocia.
De rykker væk fra kysten.

205
00:18:36,958 --> 00:18:39,333
- Anhold dem straks.
- Javel.

206
00:18:39,333 --> 00:18:42,250
Det gør vi,
så snart vi finder deres hotel.

207
00:18:42,250 --> 00:18:44,250
Godt. Jeg letter jeres arbejde.

208
00:18:44,250 --> 00:18:47,291
Hotellerne får billeder af dem,
så snart I er kørt.

209
00:18:47,291 --> 00:18:48,875
- Okay.
- Måske giver det noget.

210
00:18:48,875 --> 00:18:49,875
Javel.

211
00:19:01,208 --> 00:19:02,250
Sådan der.

212
00:19:07,416 --> 00:19:11,666
- Kom snart tilbage, okay?
- Jeg kommer, når jeg har fundet dens mor.

213
00:19:15,000 --> 00:19:19,833
Kom her. Kom så. Fart på, kom nu.

214
00:19:22,166 --> 00:19:23,000
Kom så.

215
00:19:41,458 --> 00:19:45,125
<i>Mor siger, hun en dag vil slippe mig fri.</i>

216
00:19:46,666 --> 00:19:48,375
<i>Mor kan gøre alt muligt.</i>

217
00:19:48,875 --> 00:19:51,083
<i>Hun kan slippe mig fri, hvis hun vil.</i>

218
00:19:52,750 --> 00:19:54,375
<i>Men selv, hvis jeg er fri,</i>

219
00:19:54,875 --> 00:19:56,750
<i>vil jeg altid blive hos hende.</i>

220
00:19:58,875 --> 00:20:00,125
Hold op med det pjat.

221
00:20:00,625 --> 00:20:02,708
Kald på din mor. Fortæl, at du er her.

222
00:20:09,041 --> 00:20:11,125
Hov! Kom tilbage. Hvor skal du hen?

223
00:20:13,000 --> 00:20:15,708
Kom nu tilbage! Vi skal finde din mor.

224
00:20:23,625 --> 00:20:24,791
Hvor er du?

225
00:20:41,375 --> 00:20:42,541
Er du herinde?

226
00:20:51,875 --> 00:20:53,083
Er du herinde?

227
00:21:17,416 --> 00:21:19,583
Her er ingen. Hvem skulle se det?

228
00:21:42,458 --> 00:21:45,541
Hov! Hvad laver du? Hvad glor du på?

229
00:21:45,541 --> 00:21:47,708
Undskyld. Jeg leder efter min hund.

230
00:21:47,708 --> 00:21:49,875
Hvilken hund? Er du dum, eller hvad?

231
00:21:49,875 --> 00:21:51,250
For guds skyld.

232
00:21:51,250 --> 00:21:54,666
- Jeg beklager meget. Undskyld.
- Gå med dig. Nu!

233
00:21:55,250 --> 00:21:59,000
- Rolig nu. Hvad er der galt?
- Hun rystede mig bare.

234
00:21:59,500 --> 00:22:03,500
- Jeg har jo læst alt om hotelmorderen.
- Hotelmorderen?

235
00:22:03,500 --> 00:22:07,041
Har du ikke hørt det?
Han myrdede en hotellæge med en kniv.

236
00:22:07,041 --> 00:22:09,916
- Hold da op!
- Og en hotelejer før det.

237
00:22:10,625 --> 00:22:13,250
- De kalder morderen "Kniven".
- Hvad siger du?

238
00:22:31,625 --> 00:22:33,875
<i>Han myrdede en hotellæge med en kniv.</i>

239
00:22:34,666 --> 00:22:36,541
<i>Og en hotelejer før det.</i>

240
00:23:20,500 --> 00:23:22,541
Bambi? Er alt okay?

241
00:23:24,500 --> 00:23:27,791
Er der sket noget, skat?
Har nogen gjort dig noget?

242
00:23:28,708 --> 00:23:30,458
Sig nu noget.

243
00:23:31,250 --> 00:23:35,833
Slyngel og dens mor fik mig til
at spurte rundt, mor. Jeg er forpustet.

244
00:23:38,625 --> 00:23:40,416
Mit hjerte eksploderer snart.

245
00:23:40,916 --> 00:23:41,833
Skat.

246
00:23:43,041 --> 00:23:44,041
Hvad skete der?

247
00:23:47,166 --> 00:23:50,041
Kan vi gå ind på værelset?
Jeg er så tørstig.

248
00:24:00,791 --> 00:24:01,791
Hør nu, Bambi!

249
00:24:09,791 --> 00:24:11,000
Jeg er mere tørstig.

250
00:24:11,958 --> 00:24:13,666
Jeg blev virkelig dehydreret.

251
00:24:18,916 --> 00:24:21,500
Den blev så glad for at se sin mor.

252
00:24:22,000 --> 00:24:24,250
Vi var inde i en hemmelig grotte.

253
00:24:24,791 --> 00:24:29,541
Jeg blev så tørstig af at løbe så meget.
Jeg bør nok drikke den her.

254
00:24:35,416 --> 00:24:38,375
- Undskyld. Det beklager jeg meget.
- Hold op, skat.

255
00:24:39,750 --> 00:24:42,250
Du skal fortælle mig, hvad der skete.

256
00:24:42,750 --> 00:24:44,208
Se mig i øjnene imens.

257
00:24:49,458 --> 00:24:51,041
Der skete intet med nogen.

258
00:24:51,791 --> 00:24:53,333
Ingen gjorde mig noget.

259
00:25:04,000 --> 00:25:05,625
Jeg må hellere skifte tøj.

260
00:25:57,916 --> 00:25:59,000
{\an8}PAS

261
00:26:51,333 --> 00:26:55,083
<i>Åh, mor. Nu husker jeg vores Bambi-ed.</i>

262
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
<i>Kun jeg må få dig til at græde.</i>

263
00:26:58,000 --> 00:26:59,166
<i>Og omvendt.</i>

264
00:27:00,791 --> 00:27:02,666
Det er derfor, du har din mor.

265
00:27:03,875 --> 00:27:04,958
Hun blev her...

266
00:27:07,458 --> 00:27:10,291
...for at stille dem,
der gør dig ondt, til ansvar.

267
00:27:57,583 --> 00:27:59,916
Stil ikke spørgsmål, der vil knuse mig.

268
00:27:59,916 --> 00:28:01,166
Ikke nu.

269
00:28:02,708 --> 00:28:06,250
Du gjorde det på grund af mig.
På grund af mig.

270
00:28:20,083 --> 00:28:21,166
Vent!

271
00:28:28,791 --> 00:28:30,125
Vil du vente på mig?

272
00:28:35,958 --> 00:28:37,208
Lad mig forklare.

273
00:28:39,166 --> 00:28:41,708
Vi flygter ikke fra nogen.
Det forstår jeg nu.

274
00:28:41,708 --> 00:28:45,166
Mine bedsteforældre er døde.
Deres lakajer forfølger os ikke.

275
00:28:45,166 --> 00:28:48,583
- Hør nu her, skat.
- Jeg ved godt, hvem vi flygter fra.

276
00:28:48,583 --> 00:28:52,958
Jeg ved det med Doktor og Hotelejer.
Du gjorde det for min skyld.

277
00:28:52,958 --> 00:28:53,958
Nej!

278
00:28:54,500 --> 00:28:58,750
Jeg gjorde ikke noget, de ikke fortjente.
Bebrejd ikke dig selv for det.

279
00:28:59,375 --> 00:29:02,041
- Jeg ved, du har lyst til at løbe væk.
- Mor.

280
00:29:02,041 --> 00:29:04,750
- Du ser anderledes på mig nu.
- Mor!

281
00:29:08,041 --> 00:29:11,333
Stakkels pige. Hvad skal hun gøre?
Selvfølgelig græder hun.

282
00:29:11,833 --> 00:29:14,541
Fordi den kønne piges mor svigter hende.

283
00:29:15,250 --> 00:29:16,666
Det er nemlig rigtigt.

284
00:29:17,166 --> 00:29:20,000
Den kønne piges mor
svigter hende konstant.

285
00:29:21,541 --> 00:29:24,000
Endelig taler den kønne piges mor.

286
00:29:24,000 --> 00:29:27,125
Må sejrens sødme
få Dem til at blive os fra livet.

287
00:29:27,125 --> 00:29:29,250
- Kom.
- Hvad prøver du at sige?

288
00:29:30,583 --> 00:29:32,458
Var det ikke tydeligt nok?

289
00:29:33,333 --> 00:29:36,375
Jeg kunne nu
vældig godt lide jer begge to.

290
00:29:36,875 --> 00:29:39,583
Jeg syntes bare, I var anderledes.

291
00:29:40,083 --> 00:29:42,125
- Og...
- Hør nu her, idiot.

292
00:29:43,541 --> 00:29:45,708
Deres tilstedeværelse irriterer os.

293
00:29:46,208 --> 00:29:47,125
Fat det nu.

294
00:29:48,083 --> 00:29:50,125
Hvor er De grov.

295
00:29:52,583 --> 00:29:55,250
Ingen har nogensinde talt sådan til mig.

296
00:29:55,250 --> 00:29:57,541
Hvorfor græder du? Hvad har de gjort?

297
00:30:00,750 --> 00:30:02,333
Hun fornærmede mig.

298
00:30:03,583 --> 00:30:07,166
Jeg var bare sød ved dem,
fordi de var helt alene.

299
00:30:07,166 --> 00:30:08,875
Jeg havde ondt af dem.

300
00:30:08,875 --> 00:30:10,291
Du er syg i hovedet.

301
00:30:10,291 --> 00:30:14,416
Du er et sygt menneske, der jagter folk
under dække af at være flink.

302
00:30:14,416 --> 00:30:17,583
Kalder du min kone syg i hovedet?
Hvor vover du?

303
00:30:17,583 --> 00:30:20,458
Din kone er syg i hovedet,
derfor sagde jeg det.

304
00:30:27,708 --> 00:30:30,041
Chef, der er skænderi på broen.

305
00:30:42,166 --> 00:30:43,541
Ved du, hvem jeg er?

306
00:30:43,541 --> 00:30:46,416
Ja, jeg gør. Du er en narrøv.

307
00:30:46,416 --> 00:30:50,583
- Jeg slår hende. Hold mig tilbage.
- Skat, hun er tydeligvis skør.

308
00:30:50,583 --> 00:30:52,666
- Slap nu af.
- Kom med.

309
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
Slap af, skat.

310
00:30:54,458 --> 00:30:56,375
Tag det roligt. Frue...

311
00:30:56,375 --> 00:30:57,541
Så er det nok!

312
00:30:58,125 --> 00:31:00,833
Hvad vil I have af os?

313
00:31:00,833 --> 00:31:01,750
Skat!

314
00:31:22,000 --> 00:31:24,375
Gid jeg havde haft din kniv, mor.

315
00:31:24,375 --> 00:31:27,166
- Lige på det tidspunkt.
- Hold nu op. Pak.

316
00:31:27,166 --> 00:31:29,208
Vi må straks forlade hotellet.

317
00:31:29,791 --> 00:31:33,250
- Er der sket hende noget?
- Vi har ikke tid til spørgsmål.

318
00:31:35,083 --> 00:31:36,333
Hvad sker der, mor?

319
00:31:46,250 --> 00:31:48,083
{\an8}PRIVAT VAGTVÆRN

320
00:32:10,583 --> 00:32:11,583
Taxa.

321
00:32:13,000 --> 00:32:14,041
Jeg må smutte.

322
00:32:19,250 --> 00:32:22,666
Til terminalen.
Bussen kører dog om et kvarter.

323
00:32:28,541 --> 00:32:30,125
De er ikke på værelset.

324
00:32:30,125 --> 00:32:33,458
- Lobbyen og restauranten?
- De er ingen steder at finde.

325
00:32:46,375 --> 00:32:47,208
Sig frem.

326
00:32:47,208 --> 00:32:48,458
<i>Opfør dig naturligt.</i>

327
00:32:48,458 --> 00:32:51,375
<i>Er mor og datter der?
Det er politiet, der spørger.</i>

328
00:32:52,666 --> 00:32:54,458
Okay. Hvis du siger det.

329
00:32:55,166 --> 00:32:59,583
Nå, det? Fint. Bare rolig.
Jeg kommer efter busterminalturen.

330
00:33:00,958 --> 00:33:01,791
Stands bilen.

331
00:33:03,041 --> 00:33:04,416
Stands! Vi stiger ud her.

332
00:33:04,416 --> 00:33:05,916
Hvabehar?

333
00:33:05,916 --> 00:33:08,750
Stands, tak. Jeg betaler for hele turen.

334
00:33:08,750 --> 00:33:09,833
Vi er ikke fremme.

335
00:33:09,833 --> 00:33:12,083
Hørte du mig ikke? Jeg bad dig standse.

336
00:33:19,458 --> 00:33:21,625
- Kom med.
- Smæk ikke med dørene.

337
00:33:23,708 --> 00:33:24,541
Den vej.

338
00:33:26,958 --> 00:33:28,041
Hvortil, frue?

339
00:33:28,541 --> 00:33:30,291
Kør. Jeg giver dig anvisninger.

340
00:33:45,000 --> 00:33:48,291
Godt. Nu kan vi slappe af.
Spørg om alt, hvad du vil.

341
00:33:48,291 --> 00:33:50,916
Hvad skulle vi pludselig flygte fra, mor?

342
00:33:52,333 --> 00:33:54,791
Den gamle gut, der altid talte i telefon.

343
00:33:55,291 --> 00:33:58,500
Taxachaufførens telefonsamtale
generede mig også.

344
00:34:00,708 --> 00:34:02,333
PRIVAT VAGTVÆRN

345
00:34:02,333 --> 00:34:03,833
Værsgo. I kan gå ind.

346
00:34:07,000 --> 00:34:12,083
- Skete der noget med Hollywood-væsnet?
- Skide være med Hollywood-væsnet.

347
00:34:12,708 --> 00:34:14,166
Hun er skyld i det her.

348
00:34:17,458 --> 00:34:18,875
Hov. Undskyld mig.

349
00:34:21,416 --> 00:34:23,916
Vil De tage bæltet af og prøve igen, hr.?

350
00:34:25,666 --> 00:34:27,750
Kom. Lad os købe billetter.

351
00:34:28,541 --> 00:34:29,541
Kom.

352
00:34:33,041 --> 00:34:34,541
Bælter og ure er...

353
00:34:35,875 --> 00:34:37,458
Vi er tæt på terminalen.

354
00:34:38,750 --> 00:34:40,291
Ja. Vi er i området.

355
00:34:41,291 --> 00:34:43,666
Okay. Fint.

356
00:34:43,666 --> 00:34:46,333
De kører til busterminalen i taxa.

357
00:34:47,000 --> 00:34:47,833
Lad os køre.

358
00:34:50,000 --> 00:34:52,125
- Hvor er udgangen?
- Denne vej.

359
00:35:00,208 --> 00:35:02,875
- Vil du svare mig nu?
- Ja, skat.

360
00:35:04,750 --> 00:35:07,958
Der skete intet
med Hollywood-væsnet eller hendes mand.

361
00:35:07,958 --> 00:35:11,375
Så vi flygtede på grund af
en gammel gut, der talte i telefon?

362
00:35:11,375 --> 00:35:14,333
Den gamle gut
var hotellets sikkerhedschef.

363
00:35:14,875 --> 00:35:16,583
Sikkert tidligere politimand.

364
00:35:17,916 --> 00:35:21,125
Mørke skyer trækker sig sammen.
De er ude efter os.

365
00:35:27,750 --> 00:35:28,791
Kom.

366
00:35:29,750 --> 00:35:31,958
De forlod åbenbart taxaen i en fart.

367
00:35:32,458 --> 00:35:33,583
Hvad gør vi nu?

368
00:35:36,500 --> 00:35:39,000
Først var det terminalen,
nu er det lufthavnen.

369
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
- Hvad er der galt?
- De to der.

370
00:35:41,500 --> 00:35:44,208
- Hvad er der med dem?
- Det er måske betjente.

371
00:35:44,875 --> 00:35:47,250
- Hvordan ved du det?
- Det gør jeg bare.

372
00:35:47,875 --> 00:35:49,625
Jeg genkender altid politiet.

373
00:35:49,625 --> 00:35:51,500
Kom. Vi underretter centralen.

374
00:35:53,541 --> 00:35:55,083
Det er betjente.

375
00:35:55,583 --> 00:35:58,333
Sådan har din mor
afværget mange problemer.

376
00:35:59,500 --> 00:36:01,333
Den gamle gut sladrede nok,

377
00:36:01,333 --> 00:36:04,375
og de brugte taxachaufføren
til at finde os.

378
00:36:06,208 --> 00:36:09,333
- Så må vi gøre noget.
- Vi tager til udlandet.

379
00:36:10,250 --> 00:36:12,083
Vi rejser hurtigst muligt.

380
00:36:12,875 --> 00:36:14,041
Hvis du siger det.

381
00:36:14,541 --> 00:36:16,625
- Lad os købe billetter.
- Lad os det.

382
00:36:18,958 --> 00:36:20,333
Ville du sige noget?

383
00:36:20,833 --> 00:36:21,833
Ja.

384
00:36:22,375 --> 00:36:23,625
Lær mig det, mor.

385
00:36:24,125 --> 00:36:25,083
Lær dig hvad?

386
00:36:25,583 --> 00:36:27,333
Hvordan man opdager problemer.

387
00:36:27,333 --> 00:36:31,375
Hvordan man undgår problemer.
Hvordan man genkender politimænd.

388
00:36:31,375 --> 00:36:34,208
- Lær mig det hele.
- Hvorfor det?

389
00:36:35,500 --> 00:36:38,250
Så jeg kan straffe Falske Sjæle,
der plager os.

390
00:36:39,583 --> 00:36:40,916
Nød du det så meget?

391
00:36:41,416 --> 00:36:42,500
Også i dén grad.

392
00:36:46,208 --> 00:36:49,875
Jeg vil lære dig det,
men husk det, jeg siger nu.

393
00:36:50,875 --> 00:36:52,833
Hvis du vil bekæmpe uhyrer,

394
00:36:53,541 --> 00:36:55,250
risikerer du selv at blive et.

395
00:40:07,500 --> 00:40:12,500
Tekster af: Pia C. Hvid

