1
00:00:41,166 --> 00:00:43,875
<i>Lähdimme Paratiisihotellista
kuukausia sitten.</i>

2
00:00:44,625 --> 00:00:47,000
<i>Äiti ja minä olemme nyt Keijulassa.</i>

3
00:00:48,625 --> 00:00:50,875
<i>Hänen mukaansa lumi on meille hyväksi.</i>

4
00:00:53,541 --> 00:00:56,083
<i>Se hukuttaa murheemme.</i>

5
00:01:08,916 --> 00:01:15,791
WHO WERE WE RUNNING FROM?

6
00:01:49,791 --> 00:01:51,291
Mitä nyt, Bambi?

7
00:01:52,500 --> 00:01:53,875
En saa unta, äiti.

8
00:01:54,458 --> 00:01:56,375
Koeta kääntyä.

9
00:02:12,541 --> 00:02:14,958
Sulje silmäsi niin nukahdat nopeasti.

10
00:02:24,041 --> 00:02:26,166
Tyynyssäni on jotain.

11
00:02:32,291 --> 00:02:33,375
Mitä tarkoitat?

12
00:02:38,708 --> 00:02:39,708
Tuossa.

13
00:02:46,791 --> 00:02:47,875
Leikkaa se auki.

14
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
Löysin sen.
- Näytä.

15
00:03:12,208 --> 00:03:14,458
LÄÄKÄRI

16
00:03:22,625 --> 00:03:24,750
Sekö sinua on valvottanut?

17
00:03:25,250 --> 00:03:26,791
Se sattuu, äiti.

18
00:03:27,500 --> 00:03:28,875
Sattuu kovasti.

19
00:03:40,375 --> 00:03:43,291
<i>Siksi äiti ei siis saa nukuttua.</i>

20
00:03:44,666 --> 00:03:47,416
<i>Hänen tyynynsä on täynnä menneitä.</i>

21
00:03:48,625 --> 00:03:52,166
<i>Se häiritsi häntä,
koska häneen on sattunut.</i>

22
00:03:54,875 --> 00:03:57,916
<i>Nyt tajuan, miksi hän
nousee aina tupakoimaan.</i>

23
00:04:24,333 --> 00:04:27,291
<i>Niin kävi, vaikka äiti yritti estää sen.</i>

24
00:04:27,791 --> 00:04:31,041
<i>Minunkin tyynyssäni on jotain ikävää.</i>

25
00:04:47,958 --> 00:04:49,291
Älkää!

26
00:04:55,458 --> 00:04:56,833
Älä tee sitä, kulta.

27
00:05:26,125 --> 00:05:27,166
Oletko kunnossa?

28
00:05:28,333 --> 00:05:32,083
Mitä teemme täällä kylmässä, äiti?

29
00:05:33,166 --> 00:05:36,625
Meitä ei löydetä täältä.
He eivät hoksaa sitä.

30
00:05:36,625 --> 00:05:37,666
Siksi.

31
00:05:39,375 --> 00:05:40,875
Lähdetään, jos tahdot.

32
00:05:41,916 --> 00:05:43,500
Otetaan heti taksi.

33
00:05:44,083 --> 00:05:45,750
Sinä olet tärkeintä.

34
00:05:45,750 --> 00:05:48,666
Minulla ei ole väliä.
-Älä sano niin.

35
00:05:50,250 --> 00:05:53,125
Teen puolestasi paljon, mistä en kerro.

36
00:05:56,875 --> 00:05:58,458
Äiti.
- Niin?

37
00:05:58,958 --> 00:06:01,458
Muistatko, kun kävit
Paratiisissa pankissa?

38
00:06:03,041 --> 00:06:04,000
Muistan.

39
00:06:04,583 --> 00:06:07,041
Minun piti käydä luolassa.

40
00:06:08,000 --> 00:06:11,625
Sitä ei tapahtunut. Minä...
- Bambi-kulta.

41
00:06:12,208 --> 00:06:13,625
Kuunteletko edes?

42
00:06:16,250 --> 00:06:17,583
Mitä aioit sanoa?

43
00:06:20,000 --> 00:06:22,291
Kerron tämän verran.

44
00:06:24,333 --> 00:06:25,791
Muistatko lapset,

45
00:06:27,333 --> 00:06:30,666
jotka kasvatettiin
vähättelemään tyttöä rannalla?

46
00:06:32,750 --> 00:06:35,250
<i>Muistan heidät. Olin viisi-kuusivuotias.</i>

47
00:06:35,958 --> 00:06:38,916
Katso hänen ämpäriään!
<i>- Olimme hotellin rannalla.</i>

48
00:06:38,916 --> 00:06:41,208
Katso tuota ämpäriä! Tollo!

49
00:06:41,208 --> 00:06:43,416
Kulta, älä tee noin.

50
00:06:43,416 --> 00:06:45,250
Bambi, mikä on hätänä?

51
00:06:46,666 --> 00:06:47,916
Oliko joku ilkeä?

52
00:06:47,916 --> 00:06:50,625
He eivät leikkineet kanssani.

53
00:06:51,958 --> 00:06:53,958
Ämpärini oli liian pieni.

54
00:06:59,916 --> 00:07:03,625
<i>Halusin antaa tytön äidille
ja isälle kunnon opetuksen.</i>

55
00:07:06,958 --> 00:07:07,958
Hei, Bambi.

56
00:07:10,125 --> 00:07:11,875
Paina Poistopainiketta.

57
00:07:12,500 --> 00:07:13,708
Unohda se.

58
00:07:13,708 --> 00:07:16,041
<i>Kyyneleesi polttivat rinnustani.</i>

59
00:07:18,333 --> 00:07:20,833
Ne putosivat suoraan sydämeeni.

60
00:07:22,500 --> 00:07:25,250
Silloin äitisi vannoi Bambivalan.

61
00:07:26,000 --> 00:07:29,416
Onko sinulla Bambivala?
- Meillä on.

62
00:07:30,208 --> 00:07:32,666
En tiedä sitä.
- Tiedätpäs.

63
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
Kuiskasin sen sinulle, kun itkit silloin.

64
00:07:39,333 --> 00:07:40,416
En muista sitä.

65
00:07:41,125 --> 00:07:42,791
Muistat, jos tahdot.

66
00:07:43,458 --> 00:07:44,916
Se on sisimmässäsi.

67
00:07:44,916 --> 00:07:47,250
<i>Äiti ja minä olemme onnellisia,</i>

68
00:07:48,125 --> 00:07:52,250
<i>mutta meille tapahtuu
joskus pahaa muiden takia.</i>

69
00:07:54,958 --> 00:07:58,375
Nätin tytön äiti laiminlyö häntä liikaa.

70
00:07:58,375 --> 00:08:00,416
Miksi hän valvoo yhä?

71
00:08:01,083 --> 00:08:03,416
<i>Äiti on uuden ärsyttäjämme pakkomielle.</i>

72
00:08:04,708 --> 00:08:07,791
<i>Sanomme häntä
Hollywood-olioksi ulkonäön takia.</i>

73
00:08:08,291 --> 00:08:11,000
Miksi he ovat tuollaisia?

74
00:08:11,500 --> 00:08:14,541
Hollywood-olio iski taas kiltteydellään.

75
00:08:15,250 --> 00:08:16,875
Mennään huoneeseemme.

76
00:08:30,375 --> 00:08:31,541
Äiti, katso.

77
00:08:32,041 --> 00:08:35,416
Taas yksi kadonnut sielu.
- Oletko eksynyt?

78
00:08:35,916 --> 00:08:38,750
Eikö sinulla ole ketään?
Eikö edes äitiäsi?

79
00:08:39,250 --> 00:08:41,750
Sen äiti on varmasti lähellä.

80
00:08:42,375 --> 00:08:44,875
Eikö hän näytä ihan Leikkurilta?
- Joo.

81
00:08:45,375 --> 00:08:48,416
Täältä tulee Leikkuri!

82
00:08:48,416 --> 00:08:51,208
Älä tee noin. Se pelottaa minua.

83
00:08:51,916 --> 00:08:53,125
Hei, Bambi.

84
00:08:53,125 --> 00:08:56,291
Haluatko viedä
Raskalin huoneeseemme? Sillä on nälkä.

85
00:08:56,291 --> 00:08:57,875
Joo.
- Tule.

86
00:09:02,625 --> 00:09:04,791
<i>Emme tiedä, tietääkö tyttö murhasta.</i>

87
00:09:05,541 --> 00:09:09,250
Todisteita osallisuudesta ei ole.
Hän vaikuttaa viattomalta.

88
00:09:09,250 --> 00:09:12,958
Ken tietää, mitä huominen tuo.
- Kaksi hotellia ja murhaa.

89
00:09:12,958 --> 00:09:15,583
Molemmissa eri väärät paperit.

90
00:09:16,291 --> 00:09:18,833
Ei oikeita nimiä eikä osoitteita.

91
00:09:19,541 --> 00:09:23,250
Ei rikosrekistereitä,
kännyköitä eikä luottokortteja.

92
00:09:23,250 --> 00:09:24,833
He piileskelevät.

93
00:09:26,291 --> 00:09:27,166
Uskomatonta.

94
00:09:28,708 --> 00:09:31,166
Mitä tarkoitat, poika?

95
00:09:31,916 --> 00:09:34,208
Onko tämä muka uskomatonta?

96
00:09:34,208 --> 00:09:37,375
Ovatko he muka
etsintäkuulutettuja terroristeja?

97
00:09:38,041 --> 00:09:40,333
Annan tapauksen muille, jos ette onnistu.

98
00:09:40,333 --> 00:09:44,250
Älkää, herra. Tutkimme bussiaseman
ja lentokentän videoita.

99
00:09:44,250 --> 00:09:48,083
Olemme lähellä.
- Siitä on kuukausia. Älkää hukatko aikaa.

100
00:09:48,625 --> 00:09:50,500
Napatkaa heidät pian.

101
00:09:51,000 --> 00:09:52,375
Jatkakaa töitä!

102
00:10:06,250 --> 00:10:07,708
Tule tänne.

103
00:10:11,333 --> 00:10:13,166
On kiva, että toimme sen tänne.

104
00:10:13,708 --> 00:10:14,791
Niin minustakin.

105
00:10:16,666 --> 00:10:18,916
<i>Äiti ei kestä, kun olen surullinen.</i>

106
00:10:18,916 --> 00:10:23,500
<i>Ken tietää, mitä hän olisi tehnyt,
jos olisi tiennyt sen johtuvan lääkäristä.</i>

107
00:10:24,708 --> 00:10:27,458
Ole hiljaa. Meidät heitetään vielä ulos.

108
00:10:27,458 --> 00:10:29,916
Se kiittää meitä omalla tavallaan.

109
00:10:30,625 --> 00:10:33,666
Raskali voi olla syy sille,
miksi olemme täällä.

110
00:10:34,166 --> 00:10:35,208
Mitä tarkoitat?

111
00:10:35,791 --> 00:10:37,375
Syötämme sen.

112
00:10:38,291 --> 00:10:41,166
Se voi parantaa sydämemme.

113
00:10:41,666 --> 00:10:46,083
<i>Äiti on taikuri.
Hän vetää minut heti ylös surun suosta.</i>

114
00:10:46,708 --> 00:10:48,583
Minullakin oli koira.

115
00:10:48,583 --> 00:10:52,000
Et kertonut ikinä. Millainen se oli?

116
00:10:52,583 --> 00:10:57,916
Se oli äänekäs, häiriintynyt ja suojeleva.

117
00:10:58,958 --> 00:11:01,416
Pidin siitä enemmän sen vikojen takia.

118
00:11:02,500 --> 00:11:05,125
Jääkuningatar vihasi sitä.

119
00:11:06,500 --> 00:11:08,416
Mitä vikoja sillä oli?

120
00:11:08,416 --> 00:11:10,750
Se pelkäsi kaikkea.

121
00:11:11,625 --> 00:11:13,791
Siksi se oli aggressiivinen.

122
00:11:15,166 --> 00:11:16,541
Se pelkäsi kovasti -

123
00:11:18,000 --> 00:11:19,791
ilman selvää syytä.

124
00:11:31,208 --> 00:11:35,166
Tyttökultamme mielestä
ansaitsemme skandaalin.

125
00:11:35,666 --> 00:11:37,833
Niin hän osoittaa kiitollisuutensa.

126
00:11:39,291 --> 00:11:41,083
Etkö ajatellut seurauksia?

127
00:11:42,083 --> 00:11:43,625
Menetämme maineemme!

128
00:11:45,208 --> 00:11:46,208
Ei.

129
00:11:47,458 --> 00:11:48,708
Sinä ajattelit niitä.

130
00:11:51,000 --> 00:11:54,500
Toinen kaltaisesi
kuin et olisi ollut tarpeeksi.

131
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
Kuka sen olion isä on? Kerro.

132
00:12:01,291 --> 00:12:02,375
Käskin kertoa!

133
00:12:03,916 --> 00:12:06,000
Sulkekaa sen hullun suu!

134
00:12:10,333 --> 00:12:14,291
Korjaamme asian,
ennen kuin isäsi tai muut saavat tietää.

135
00:12:14,291 --> 00:12:16,333
Hankin heti lääkärin.

136
00:12:17,875 --> 00:12:19,583
En mene lääkäriin.

137
00:12:24,458 --> 00:12:25,458
Mitä?

138
00:12:30,958 --> 00:12:33,666
Katso minua silmiin ja sano se uudelleen.

139
00:12:37,375 --> 00:12:40,291
Emme mene lääkäriin.

140
00:12:42,666 --> 00:12:46,458
Käske myös lakeijasi antaa koirani olla.

141
00:12:57,875 --> 00:12:58,875
Häipykää!

142
00:13:15,083 --> 00:13:16,875
Et ole koskenut aamiaiseesi.

143
00:13:19,166 --> 00:13:20,708
Ei huvita syödä.

144
00:13:21,791 --> 00:13:23,291
Ruoka kyllästyttää.

145
00:13:23,833 --> 00:13:24,916
Ei ole nälkä.

146
00:13:25,666 --> 00:13:29,750
Siksikö, koska puhuimme koirastasi?
Sille kävi huonosti, vai mitä?

147
00:13:32,166 --> 00:13:35,958
Et tiedä, miten pitkälle
isoäidin pahuus menee.

148
00:13:42,916 --> 00:13:44,333
Moottoriöljyä...

149
00:13:54,208 --> 00:13:56,333
JARRUJÄRJESTELMÄ

150
00:13:56,333 --> 00:13:58,208
Jarrunestettä.

151
00:14:27,625 --> 00:14:29,291
Mitä he tekivät sinulle?

152
00:14:33,708 --> 00:14:35,583
Mitä he tekivät sinulle?

153
00:14:38,458 --> 00:14:39,666
Mitä he tekivät?

154
00:15:13,958 --> 00:15:17,416
En anna sinun tappaa vauvaani.

155
00:15:23,416 --> 00:15:26,750
En anna teidän tappaa vauvaani.

156
00:15:43,000 --> 00:15:44,833
Säälin hullua koiraasi.

157
00:15:45,541 --> 00:15:47,791
Olet kokenut kovia.

158
00:15:49,583 --> 00:15:51,125
Sinä et koe.

159
00:15:52,333 --> 00:15:54,000
Niin kauan kuin olen täällä.

160
00:15:55,916 --> 00:15:57,041
Hei.

161
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
Anna nätille tytölle terveellistä ruokaa.

162
00:16:00,750 --> 00:16:02,791
Älä anna hänen syödä mitä vain.

163
00:16:08,958 --> 00:16:11,791
Pitääkö meidän kestää hänen kiltteyttään?

164
00:16:12,833 --> 00:16:14,208
Ei tietenkään.

165
00:16:15,416 --> 00:16:17,125
Mutta hän ei tajua sitä.

166
00:16:18,250 --> 00:16:22,333
Meidän inhomme saa hänet
jotenkin tuntemaan olonsa hyväksi.

167
00:16:27,208 --> 00:16:28,250
Kosteusvoidetta.

168
00:16:31,041 --> 00:16:33,291
Mitä hän sanoi?
- En tiedä.

169
00:16:33,291 --> 00:16:35,125
Sanoin kosteusvoidetta.

170
00:16:36,625 --> 00:16:39,291
Nätin tytön äiti on unohtanut sen.

171
00:16:40,083 --> 00:16:42,500
Hänen ihonsa halkeilee kylmän takia.

172
00:16:46,958 --> 00:16:49,833
Mitä he haluavat meistä?
- Ketkä?

173
00:16:50,541 --> 00:16:51,625
He.

174
00:16:52,250 --> 00:16:53,500
Hollywood-olio,

175
00:16:54,250 --> 00:16:55,583
puhelias nainen -

176
00:16:56,625 --> 00:16:57,833
ja hotellinomistaja.

177
00:16:59,125 --> 00:17:01,208
Ja lääkäri.

178
00:17:03,166 --> 00:17:05,125
Hekään eivät ole yksin.

179
00:17:05,833 --> 00:17:08,958
Heillä on puolisoita ja ystäviä. Ja kodit.

180
00:17:09,916 --> 00:17:11,750
Miksi he vainoavat meitä?

181
00:17:12,791 --> 00:17:15,791
Koska he näkevät, ettemme välitä asioista,

182
00:17:16,500 --> 00:17:19,416
joista he taistelevat keskenään.

183
00:17:20,166 --> 00:17:22,375
He pitävät meitä heikkoina -

184
00:17:23,500 --> 00:17:25,708
ja yrittävät hallita meitä.

185
00:17:27,750 --> 00:17:30,708
Minä annan heille kunnon opetuksen.

186
00:17:40,750 --> 00:17:41,666
Syö nyt.

187
00:17:53,541 --> 00:17:55,666
Onko mitään uutta?

188
00:17:55,666 --> 00:17:58,791
He kävivät ulkomailla väärillä papereilla.

189
00:17:58,791 --> 00:18:01,583
Lontoossa, New Yorkissa,
Intiassa ja hotelleissa.

190
00:18:02,166 --> 00:18:06,333
He asuvat Aigeianmeren ja Välimeren
rannikoilla isoissa hotellihuoneissa.

191
00:18:06,333 --> 00:18:11,000
He vaihtoivat hotellia lääkärin kuoltua,
eli he menevät hotellista toiseen.

192
00:18:11,000 --> 00:18:14,125
Naurettavaa. Eikö heillä ole kotia?

193
00:18:14,125 --> 00:18:16,333
Mistä he saavat rahaa?

194
00:18:16,333 --> 00:18:19,166
Emme tiedä heidän
oikeita henkilöllisyyksiään,

195
00:18:19,166 --> 00:18:21,791
joten emme osaa vielä vastata.

196
00:18:21,791 --> 00:18:23,750
Meillä on valvontavideot.

197
00:18:30,458 --> 00:18:33,000
Bussi ajoi kohti Ürgüpiä ja Kappadokiaa.

198
00:18:33,875 --> 00:18:35,750
He menevät sisämaahan.

199
00:18:36,958 --> 00:18:39,333
Pidättäkää heidät heti.
- Selvä.

200
00:18:39,333 --> 00:18:42,250
Menemme heti kun saamme tietää hotellin.

201
00:18:42,250 --> 00:18:44,250
Selvä. Helpotan työtänne.

202
00:18:44,250 --> 00:18:47,166
Lähetän kuvat hotelleihin lähdettyänne.

203
00:18:47,166 --> 00:18:48,875
Selvä.
- Ehkä meitä onnistaa.

204
00:18:48,875 --> 00:18:49,875
Hyvä on.

205
00:19:01,208 --> 00:19:02,250
Noin.

206
00:19:07,416 --> 00:19:11,666
Tule pian takaisin.
- Heti kun löydän sen äidin.

207
00:19:15,000 --> 00:19:17,375
Tule tänne. Tule.

208
00:19:17,375 --> 00:19:19,833
Noin, pidä kiirettä.

209
00:19:22,166 --> 00:19:23,000
Tule.

210
00:19:41,458 --> 00:19:45,125
<i>Äiti sanoo vapauttavansa
minut jonain päivänä.</i>

211
00:19:46,666 --> 00:19:48,375
<i>Äiti pystyy mihin vain.</i>

212
00:19:48,875 --> 00:19:51,083
<i>Hän voi vapauttaa minut, jos haluaa.</i>

213
00:19:52,750 --> 00:19:56,750
<i>Vaikka olisin vapaa,
jäisin aina hänen luokseen.</i>

214
00:19:58,875 --> 00:20:00,125
Älä pelleile.

215
00:20:00,625 --> 00:20:02,666
Kutsu äitiäsi. Kerro, että tulit.

216
00:20:09,041 --> 00:20:11,125
Hei! Tule takaisin. Minne menet?

217
00:20:13,000 --> 00:20:15,708
Tule tänne! Meidän pitää löytää äitisi.

218
00:20:23,625 --> 00:20:24,791
Missä olet?

219
00:20:41,375 --> 00:20:42,541
Oletko täällä?

220
00:20:51,875 --> 00:20:53,083
Oletko täällä?

221
00:21:17,416 --> 00:21:19,583
Täällä ei ole ketään. Kuka näkisi?

222
00:21:42,458 --> 00:21:45,541
Hei! Mitä sinä teet? Miksi tuijotat?

223
00:21:45,541 --> 00:21:47,708
Anteeksi. Etsin koiraani.

224
00:21:47,708 --> 00:21:49,875
Mitä koiraa, ääliö?

225
00:21:49,875 --> 00:21:51,250
Hitto vie.

226
00:21:51,250 --> 00:21:54,666
Olen pahoillani.
- Mene pois. Häivy!

227
00:21:55,250 --> 00:21:57,375
Rauhoitu. Mitä nyt?

228
00:21:57,375 --> 00:21:59,000
Hän säikäytti minut.

229
00:21:59,500 --> 00:22:02,208
Olen lukenut siitä hotellitappajasta.

230
00:22:02,208 --> 00:22:03,500
Mistä tappajasta?

231
00:22:03,500 --> 00:22:07,041
Etkö ole kuullut?
Hän murhasi lääkärin mattoveitsellä.

232
00:22:07,041 --> 00:22:08,041
Vau.

233
00:22:08,041 --> 00:22:10,041
Ja hotellinomistajan ennen sitä.

234
00:22:10,625 --> 00:22:13,250
Tappajaa sanotaan Leikkuriksi.
- Niinkö?

235
00:22:31,625 --> 00:22:33,875
<i>Hän murhasi lääkärin mattoveitsellä.</i>

236
00:22:34,625 --> 00:22:36,583
<i>Ja hotellinomistajan ennen sitä.</i>

237
00:23:20,500 --> 00:23:22,541
Bambi, oletko kunnossa?

238
00:23:24,500 --> 00:23:27,791
Tapahtuiko jotain?
Tekikö joku sinulle jotain?

239
00:23:28,708 --> 00:23:30,458
Kerro minulle.

240
00:23:31,250 --> 00:23:34,708
Raskali ja sen äiti juoksuttivat minua.

241
00:23:34,708 --> 00:23:35,833
Hengästyttää.

242
00:23:38,583 --> 00:23:40,416
Sydämeni on räjähtämäisillään.

243
00:23:40,916 --> 00:23:41,833
Kulta.

244
00:23:43,041 --> 00:23:44,041
Mitä tapahtui?

245
00:23:47,166 --> 00:23:50,041
Mennään huoneeseen. Minua janottaa.

246
00:24:00,791 --> 00:24:01,791
Bambi.

247
00:24:09,791 --> 00:24:11,000
Janottaa yhä.

248
00:24:11,958 --> 00:24:13,666
Minulla on nestehukkaa.

249
00:24:18,916 --> 00:24:21,875
Olisitpa nähnyt,
miten iloinen se oli äitinsä kanssa.

250
00:24:21,875 --> 00:24:24,291
Menin niiden kanssa salakäytävien läpi.

251
00:24:24,791 --> 00:24:28,125
Kaikki se juokseminen alkoi janottaa.

252
00:24:28,125 --> 00:24:29,541
Minä juon tämän.

253
00:24:35,416 --> 00:24:38,375
Anna anteeksi.
- Kulta, lopeta.

254
00:24:39,750 --> 00:24:42,250
Kerro, mitä tapahtui.

255
00:24:42,750 --> 00:24:44,208
Katso minua silmiin.

256
00:24:49,458 --> 00:24:51,041
Mitään ei tapahtunut.

257
00:24:51,791 --> 00:24:53,333
Minulle ei tehty mitään.

258
00:25:04,000 --> 00:25:05,458
Vaihdan vaatteet.

259
00:25:57,916 --> 00:25:59,000
{\an8}PASSI

260
00:26:51,333 --> 00:26:52,583
<i>Voi, äiti.</i>

261
00:26:52,583 --> 00:26:55,083
<i>Muistan Bambivalan.</i>

262
00:26:55,583 --> 00:26:57,916
<i>Vain minä saan saada sinut itkemään.</i>

263
00:26:57,916 --> 00:26:59,166
<i>Ja sinä minut.</i>

264
00:27:00,791 --> 00:27:02,500
Siksi sinulla on äitisi.

265
00:27:03,875 --> 00:27:04,958
Hän jäi,

266
00:27:07,416 --> 00:27:10,333
jotta voi kostaa niille,
jotka järkyttävät sinua.

267
00:27:57,583 --> 00:27:59,916
Älä kysy mitään, mistä hajoan.

268
00:27:59,916 --> 00:28:01,166
Hetki on väärä.

269
00:28:02,708 --> 00:28:06,250
Sinä teit sen minun vuokseni.

270
00:28:20,083 --> 00:28:21,166
Odota!

271
00:28:28,791 --> 00:28:30,125
Voitko pysähtyä?

272
00:28:35,958 --> 00:28:37,208
Kuuntele minua.

273
00:28:39,166 --> 00:28:41,666
Emme pakene ketään. Tajuan sen nyt, äiti.

274
00:28:41,666 --> 00:28:45,166
Isovanhempani ovat kuolleet.
Palvelijat eivät jahtaa meitä.

275
00:28:45,166 --> 00:28:46,375
Kuuntele.

276
00:28:46,375 --> 00:28:51,000
Tiedän, ketä pakenemme.
Tiedän, miten lääkärin ja omistajan kävi.

277
00:28:51,000 --> 00:28:52,958
Teit sen vuokseni.

278
00:28:52,958 --> 00:28:53,916
Enkä!

279
00:28:54,416 --> 00:28:58,750
Äitisi satutti vain niitä,
jotka ansaitsivat sen. Älä syytä itseäsi.

280
00:28:59,375 --> 00:29:02,041
Tiedän, että haluat paeta.
-Äiti.

281
00:29:02,041 --> 00:29:04,750
Näet minut eri valossa.
-Äiti!

282
00:29:08,041 --> 00:29:11,333
Tyttö parka. Hän ei voi muutakaan.
Tietysti hän itkee.

283
00:29:11,833 --> 00:29:14,541
Nätin tytön äiti laiminlyö häntä.

284
00:29:15,250 --> 00:29:16,666
Sanokaa muuta.

285
00:29:17,166 --> 00:29:20,000
Nätin tytön äiti laiminlyö häntä.

286
00:29:21,541 --> 00:29:24,000
Viimeinkin nätin tytön äiti puhuu.

287
00:29:24,000 --> 00:29:27,125
Toivottavasti jätätte meidät nyt rauhaan.

288
00:29:27,125 --> 00:29:29,250
Mennään.
- Mitä tarkoitatte?

289
00:29:30,583 --> 00:29:32,458
Enkö sanonut sitä selvästi?

290
00:29:33,333 --> 00:29:36,375
Minä pidin teistä kahdesta.

291
00:29:36,875 --> 00:29:39,583
Olitte minusta erilaisia.

292
00:29:40,083 --> 00:29:42,125
Ja...
- Kuuntele, ääliö.

293
00:29:43,541 --> 00:29:45,708
Läsnäolonne ärsyttää meitä.

294
00:29:46,208 --> 00:29:47,125
Tajua jo.

295
00:29:48,083 --> 00:29:50,125
Olette tosi töykeä.

296
00:29:52,583 --> 00:29:55,250
Kukaan ei ole sanonut minulle noin.

297
00:29:55,250 --> 00:29:57,500
Miksi itket? Mitä he tekivät?

298
00:30:00,750 --> 00:30:02,333
Hän loukkasi minua.

299
00:30:03,583 --> 00:30:07,166
Olin vain kiltti heille,
koska he olivat yksin.

300
00:30:07,166 --> 00:30:10,291
Minä säälin heitä.
- Olet sairas.

301
00:30:10,291 --> 00:30:14,416
Olet sairas tyyppi,
joka vainoaa muita kiltteydellä.

302
00:30:14,416 --> 00:30:17,583
Kuka luulet olevasi?
Älä sano niin. Mitä hittoa?

303
00:30:17,583 --> 00:30:20,458
Vaimosi on sekaisin päästään.

304
00:30:27,708 --> 00:30:30,041
Herra, sillalla riidellään.

305
00:30:42,166 --> 00:30:43,541
Tiedätkö, kuka olen?

306
00:30:43,541 --> 00:30:46,416
Tiedän. Olet mulkvisti.

307
00:30:46,416 --> 00:30:50,583
Lyön häntä kohta! Estäkää minua.
- Kulta, hän on hullu!

308
00:30:50,583 --> 00:30:52,666
Rauhoitu!
- Herra, tulkaa.

309
00:30:53,416 --> 00:30:56,375
Rauhoitu, kulta.
- Herra, rauhoittukaa. Rouva...

310
00:30:56,375 --> 00:30:57,541
Riittää jo!

311
00:30:58,125 --> 00:31:00,833
Mitä haluatte meistä?

312
00:31:00,833 --> 00:31:01,750
Kulta!

313
00:31:22,000 --> 00:31:24,375
Olisipa minulla mattoveitsesi, äiti.

314
00:31:24,375 --> 00:31:27,166
Sitten minä...
-Älä ole hölmö vaan pakkaa.

315
00:31:27,166 --> 00:31:29,208
Meidän pitää häipyä heti.

316
00:31:29,791 --> 00:31:33,125
Kävikö Hollywood-oliolle jotain?
- En ehdi vastata.

317
00:31:35,083 --> 00:31:36,333
Äiti, mitä nyt?

318
00:31:46,250 --> 00:31:48,083
{\an8}VARTIJA

319
00:32:10,583 --> 00:32:11,583
Taksi.

320
00:32:13,000 --> 00:32:14,041
Minä lähden.

321
00:32:19,250 --> 00:32:22,666
Asemalle. Bussi lähtee 15 minuutin päästä.

322
00:32:28,541 --> 00:32:30,125
He eivät ole huoneessa.

323
00:32:30,125 --> 00:32:33,458
Tarkastitteko aulan?
- Kyllä. Heitä ei löydy.

324
00:32:46,375 --> 00:32:47,208
Kerro.

325
00:32:47,208 --> 00:32:51,375
<i>Ole luonnollinen. Poliisi haluaa tietää,
ovatko äiti ja tytär siellä.</i>

326
00:32:52,666 --> 00:32:54,458
Selvä. Kuten sanot.

327
00:32:55,166 --> 00:32:59,583
Ai sekö? Hyvä on. Älä huoli.
Tulen sinne bussiasemalta.

328
00:33:00,916 --> 00:33:01,791
Pysäytä.

329
00:33:03,041 --> 00:33:05,916
Jäämme kyydistä.
- Mitä sanoitte, rouva?

330
00:33:05,916 --> 00:33:08,750
Voitko pysähtyä? Maksan koko matkasta.

331
00:33:08,750 --> 00:33:12,083
Emme ole perillä.
- Etkö kuullut? Käskin pysähtyä.

332
00:33:19,333 --> 00:33:21,750
{\an8}Tule mukaan.
- Ei tarvitse lyödä ovea kiinni.

333
00:33:23,666 --> 00:33:24,541
Tuonnepäin.

334
00:33:26,958 --> 00:33:30,291
Minne, rouva?
- Aja vain. Annan ohjeita.

335
00:33:45,000 --> 00:33:48,291
Nyt voimme rauhoittua. Kysy mitä tahdot.

336
00:33:48,291 --> 00:33:50,916
Miksi karkasimme yhtäkkiä?

337
00:33:52,333 --> 00:33:54,791
Koska vanhus oli koko ajan puhelimessa.

338
00:33:55,291 --> 00:33:58,500
Taksikuskin puhelu ärsytti myös minua.

339
00:34:00,708 --> 00:34:02,333
VARTIJA

340
00:34:02,333 --> 00:34:03,833
Voitte tulla.

341
00:34:07,000 --> 00:34:09,583
Tapahtuiko Hollywood-oliolle jotain?

342
00:34:09,583 --> 00:34:12,083
Hitot hänestä.

343
00:34:12,708 --> 00:34:13,958
Se on hänen syytään.

344
00:34:17,458 --> 00:34:19,083
Anteeksi, voitteko kääntyä.

345
00:34:21,416 --> 00:34:23,916
Herra, ottakaa vyö pois ja tulkaa taas.

346
00:34:25,666 --> 00:34:27,750
Tule. Hankitaan liput.

347
00:34:28,541 --> 00:34:29,541
Tule.

348
00:34:33,000 --> 00:34:34,541
Vyöt ja kellot ovat...

349
00:34:35,833 --> 00:34:37,458
Olemme terminaalin lähellä.

350
00:34:38,750 --> 00:34:40,291
Olemme alueella.

351
00:34:41,291 --> 00:34:43,666
Hyvä on.

352
00:34:43,666 --> 00:34:46,333
He ovat matkalla terminaaliin taksilla.

353
00:34:47,000 --> 00:34:47,833
Mennään.

354
00:34:50,000 --> 00:34:52,125
Missä uloskäynti on?
- Tuolla.

355
00:35:00,208 --> 00:35:02,875
Vastaatko minulle?
- Kyllä, kulta.

356
00:35:04,750 --> 00:35:07,958
Oliolle ja hänen miehelleen
ei käynyt mitään.

357
00:35:07,958 --> 00:35:11,375
Pakenimmeko
puhelimessa puhuneen vanhuksen takia?

358
00:35:11,375 --> 00:35:14,333
Se vanhus oli hotellin turvapäällikkö.

359
00:35:14,875 --> 00:35:16,583
Varmaan entinen poliisi.

360
00:35:17,875 --> 00:35:21,125
Tummat pilvet ovat yllämme.
Tunnen sen. Meitä jahdataan.

361
00:35:27,750 --> 00:35:28,791
Tule.

362
00:35:29,750 --> 00:35:31,958
He lähtivät taksista vauhdilla.

363
00:35:32,458 --> 00:35:33,583
Mitä teemme?

364
00:35:36,500 --> 00:35:39,000
Ryntäilemme paikasta toiseen.

365
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Mitä nyt?
- Nuo kaksi.

366
00:35:41,500 --> 00:35:44,208
Mitä heistä?
- He voivat olla poliiseja.

367
00:35:44,875 --> 00:35:47,250
Mistä tiedät?
- Tiedän vain.

368
00:35:47,875 --> 00:35:49,625
Tunnen poliisit.

369
00:35:49,625 --> 00:35:51,500
Ilmoitetaan asemalle.

370
00:35:53,541 --> 00:35:55,083
He ovat poliiseja.

371
00:35:55,583 --> 00:35:58,333
Äitisi on pelastanut meidät
monesti pulasta.

372
00:35:59,500 --> 00:36:01,333
Vanhus varmaan kertoi heille,

373
00:36:01,333 --> 00:36:04,375
ja he saivat reittimme taksikuskilta.

374
00:36:06,208 --> 00:36:09,333
Meidän pitää tehdä jotain.
- Lähdemme ulkomaille.

375
00:36:10,250 --> 00:36:12,083
Lähdetään heti kun voimme.

376
00:36:12,875 --> 00:36:14,041
Jos sanot niin.

377
00:36:14,541 --> 00:36:16,625
Haetaan liput.
- Selvä.

378
00:36:18,958 --> 00:36:20,333
Mietitkö jotain?

379
00:36:20,833 --> 00:36:23,625
Joo. Opeta se minulle.

380
00:36:24,125 --> 00:36:27,333
Mikä?
- Haluan haistaa ongelmat.

381
00:36:27,333 --> 00:36:29,583
Ja oppia pakenemaan.

382
00:36:29,583 --> 00:36:33,166
Ja tunnistaa poliisit.
Opeta minulle kaikki.

383
00:36:33,166 --> 00:36:34,458
Miksi?

384
00:36:35,500 --> 00:36:38,250
Jotta voin rangaista tekosieluisia.

385
00:36:39,583 --> 00:36:40,916
Nautitko siitä?

386
00:36:41,416 --> 00:36:42,500
Et arvaakaan.

387
00:36:46,208 --> 00:36:49,875
Opetan sinua,
mutta älä unohda, mitä aion sanoa.

388
00:36:50,875 --> 00:36:55,250
Jos taistelet hirviöitä vastaan,
sinusta voi tulla sellainen.

389
00:40:09,291 --> 00:40:14,291
Tekstitys: Petri Nauha

