1
00:00:41,166 --> 00:00:43,875
‎パラダイスを離れて数カ月

2
00:00:44,625 --> 00:00:47,000
‎私たちは“妖精の里”にいる

3
00:00:48,666 --> 00:00:50,458
‎母は言った

4
00:00:53,541 --> 00:00:56,083
‎雪が すべての問題を
‎覆い隠すと

5
00:01:08,916 --> 00:01:15,791
‎ママ、誰から逃げていたの?

6
00:01:49,791 --> 00:01:51,375
‎どうしたの?

7
00:01:52,500 --> 00:01:53,958
‎眠れなくて

8
00:01:54,458 --> 00:01:56,375
‎逆向きに寝てみて

9
00:02:12,541 --> 00:02:14,958
‎目を閉じたら
‎すぐに眠れるわ

10
00:02:24,041 --> 00:02:26,250
‎枕の中に何かある

11
00:02:32,291 --> 00:02:33,333
‎何かって?

12
00:02:38,708 --> 00:02:39,625
‎ここよ

13
00:02:46,833 --> 00:02:47,875
‎これを使って

14
00:03:03,791 --> 00:03:04,875
‎あった

15
00:03:04,875 --> 00:03:05,875
‎見せて

16
00:03:12,208 --> 00:03:14,458
‎“医者”

17
00:03:22,625 --> 00:03:24,750
‎このせいで眠れないのね

18
00:03:25,250 --> 00:03:26,791
‎痛いの

19
00:03:27,500 --> 00:03:28,958
‎すごく痛い

20
00:03:40,375 --> 00:03:43,291
‎母が眠れない理由が分かった

21
00:03:44,708 --> 00:03:47,500
‎枕の中が
‎過去であふれてるのだ

22
00:03:48,625 --> 00:03:52,166
‎それらが母を悩ませ
‎苦しめてる

23
00:03:54,875 --> 00:03:58,000
‎だから母は
‎起きてタバコを吸う

24
00:04:24,333 --> 00:04:27,291
‎母の努力もむなしく
‎私もついに―

25
00:04:27,791 --> 00:04:31,041
‎枕の中に
‎過去を抱えてしまった

26
00:04:46,666 --> 00:04:47,875
‎静かに

27
00:04:48,708 --> 00:04:49,291
‎やめて

28
00:04:55,458 --> 00:04:56,916
‎やめなさい

29
00:05:26,166 --> 00:05:27,125
‎大丈夫?

30
00:05:28,333 --> 00:05:32,166
‎何のために
‎この寒い場所に来たの?

31
00:05:33,166 --> 00:05:36,666
‎ここなら誰にも見つからない

32
00:05:36,666 --> 00:05:37,666
‎だからよ

33
00:05:39,416 --> 00:05:40,875
‎でも 嫌なら―

34
00:05:41,916 --> 00:05:43,500
‎場所を変える

35
00:05:44,083 --> 00:05:45,750
‎大事なのはあなた

36
00:05:45,750 --> 00:05:47,458
‎私に価値はない

37
00:05:47,458 --> 00:05:48,666
‎何を言うの

38
00:05:50,250 --> 00:05:53,208
‎あなたのためなら
‎何でもやる

39
00:05:56,875 --> 00:05:57,750
‎ママ

40
00:05:58,958 --> 00:06:01,458
‎前の場所で銀行に行ったよね

41
00:06:03,041 --> 00:06:04,000
‎ええ

42
00:06:04,625 --> 00:06:07,041
‎私は入り江に行った

43
00:06:08,000 --> 00:06:09,375
‎でも実は...

44
00:06:09,375 --> 00:06:11,625
‎バンビ いいの

45
00:06:11,625 --> 00:06:13,625
‎話を聞いてた?

46
00:06:16,291 --> 00:06:17,583
‎どういうこと?

47
00:06:20,000 --> 00:06:22,291
‎これだけは言わせて

48
00:06:24,333 --> 00:06:25,791
‎覚えてる?

49
00:06:27,333 --> 00:06:30,666
‎バケツが小さいと
‎バカにされたこと

50
00:06:32,750 --> 00:06:35,250
‎6歳の頃の話だ

51
00:06:36,291 --> 00:06:37,291
‎何それ

52
00:06:37,291 --> 00:06:38,916
‎ホテルのビーチにいた

53
00:06:38,916 --> 00:06:41,208
‎あのバケツを見てよ

54
00:06:41,208 --> 00:06:43,416
‎よしなさい

55
00:06:43,416 --> 00:06:45,250
‎どうしたの?

56
00:06:46,666 --> 00:06:47,916
‎何かされた?

57
00:06:47,916 --> 00:06:50,625
‎一緒に遊んでくれないの

58
00:06:51,958 --> 00:06:53,958
‎バケツが小さいから

59
00:06:59,916 --> 00:07:03,625
‎彼女の両親に
‎教訓を与えたかった

60
00:07:06,958 --> 00:07:07,875
‎バンビ

61
00:07:10,125 --> 00:07:11,875
‎消去ボタンを押すの

62
00:07:12,500 --> 00:07:13,708
‎もう忘れて

63
00:07:13,708 --> 00:07:16,041
‎胸が締めつけられた

64
00:07:18,333 --> 00:07:20,833
‎あなたの涙が心にあふれた

65
00:07:22,500 --> 00:07:25,250
‎“バンビの誓い”を立てたわ

66
00:07:26,000 --> 00:07:27,833
‎そんなものが?

67
00:07:27,833 --> 00:07:29,416
‎2人で誓った

68
00:07:30,208 --> 00:07:31,541
‎知らないわ

69
00:07:31,541 --> 00:07:32,666
‎いいえ

70
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
‎泣いてるあなたの耳元で
‎ささやいた

71
00:07:39,375 --> 00:07:40,416
‎覚えてない

72
00:07:41,125 --> 00:07:44,500
‎もう あなたの
‎一部になってる

73
00:07:45,000 --> 00:07:47,250
‎母と私は幸せだ

74
00:07:48,125 --> 00:07:52,333
‎でも彼らのせいで
‎時々 悪いことが起きる

75
00:07:54,958 --> 00:07:58,333
‎この時間まで
‎娘を起こしてるなんて

76
00:07:58,333 --> 00:08:00,416
‎母親として少し問題よ

77
00:08:01,083 --> 00:08:04,166
‎新たな厄介者は
‎母に執着してる

78
00:08:04,708 --> 00:08:07,791
‎見た目から
‎“ハリウッド”と名付けた

79
00:08:08,291 --> 00:08:11,000
‎変わった親子よね

80
00:08:11,500 --> 00:08:14,541
‎また‎優しい‎言葉を
‎ぶつけられた

81
00:08:15,250 --> 00:08:16,791
‎部屋に戻ろう

82
00:08:30,375 --> 00:08:31,541
‎ママ 見て

83
00:08:32,041 --> 00:08:34,083
‎ここにも迷える子が

84
00:08:34,083 --> 00:08:35,416
‎迷子なの?

85
00:08:35,916 --> 00:08:37,208
‎ひとりぼっち?

86
00:08:37,708 --> 00:08:38,750
‎ママは?

87
00:08:39,250 --> 00:08:41,666
‎母親は近くにいるはずよ

88
00:08:41,666 --> 00:08:43,500
‎“カッターキラー”に
‎似てる

89
00:08:44,000 --> 00:08:44,875
‎確かに

90
00:08:45,375 --> 00:08:48,416
‎お前を切りつけてやる!

91
00:08:48,416 --> 00:08:51,208
‎やめてよ 気味が悪い

92
00:08:51,916 --> 00:08:56,291
‎部屋で その子に
‎何か食べさせましょ

93
00:08:56,291 --> 00:08:57,208
‎ええ

94
00:08:57,208 --> 00:08:57,875
‎さあ

95
00:09:02,625 --> 00:09:04,791
‎娘は何も知らない可能性が

96
00:09:05,625 --> 00:09:07,750
‎共犯だと示す証拠もない

97
00:09:07,750 --> 00:09:09,250
‎現状は無実です

98
00:09:09,250 --> 00:09:11,416
‎だが先は分からない

99
00:09:11,416 --> 00:09:15,750
‎どちらのホテルでも
‎身元を偽ってました

100
00:09:16,291 --> 00:09:18,833
‎本名は不明で住所もない

101
00:09:19,541 --> 00:09:21,000
‎犯罪歴もなし

102
00:09:21,500 --> 00:09:24,833
‎携帯やカードも使わないので
‎情報がない

103
00:09:26,333 --> 00:09:27,166
‎驚きです

104
00:09:28,708 --> 00:09:31,166
‎何をふざけたことを

105
00:09:31,916 --> 00:09:34,208
‎情報がなくて驚いた?

106
00:09:34,208 --> 00:09:37,375
‎指名手配中の
‎テロリストだとでも?

107
00:09:38,041 --> 00:09:40,333
‎担当を変えるべきか?

108
00:09:40,333 --> 00:09:44,250
‎バスターミナルと空港の
‎映像を確認してます

109
00:09:44,250 --> 00:09:45,458
‎あと少しです

110
00:09:45,458 --> 00:09:48,083
‎もう何カ月も経つんだ

111
00:09:48,625 --> 00:09:50,500
‎今すぐ逮捕しろ

112
00:09:51,000 --> 00:09:52,375
‎仕事に戻れ

113
00:10:06,250 --> 00:10:07,708
‎おいで

114
00:10:11,375 --> 00:10:13,250
‎連れてきてよかった

115
00:10:13,750 --> 00:10:14,916
‎そうね

116
00:10:16,708 --> 00:10:18,583
‎あの医者のことを

117
00:10:19,083 --> 00:10:23,083
‎母が知っていたら
‎何をしたことか

118
00:10:24,708 --> 00:10:27,458
‎静かに 追い出されるわ

119
00:10:27,458 --> 00:10:29,916
‎私たちに お礼してるのよ

120
00:10:30,625 --> 00:10:33,666
‎この子のために
‎ここに来たのかも

121
00:10:34,166 --> 00:10:35,208
‎どうして?

122
00:10:35,791 --> 00:10:37,375
‎面倒を見れば―

123
00:10:38,291 --> 00:10:41,166
‎沈んだ心が軽くなるでしょ

124
00:10:41,666 --> 00:10:46,083
‎母の魔法のひと言が
‎私を悲しみから救う

125
00:10:46,708 --> 00:10:48,583
‎昔 犬を飼ってた

126
00:10:48,583 --> 00:10:52,000
‎初めて聞いた どんな犬?

127
00:10:52,583 --> 00:10:57,916
‎あんなに防衛本能が強く
‎よくほえる犬は見たことない

128
00:10:58,958 --> 00:11:01,416
‎でもダメなところが
‎好きだった

129
00:11:02,500 --> 00:11:04,708
‎“氷の女王”は嫌ってたわ

130
00:11:06,500 --> 00:11:08,416
‎ダメなところ?

131
00:11:08,416 --> 00:11:10,750
‎何でも怖がったの

132
00:11:11,666 --> 00:11:13,791
‎だから攻撃的だった

133
00:11:15,208 --> 00:11:16,541
‎理由もなく―

134
00:11:18,000 --> 00:11:19,791
‎恐怖におびえてた

135
00:11:31,208 --> 00:11:35,166
‎家族の名誉を
‎傷つけるつもり?

136
00:11:35,666 --> 00:11:37,833
‎恩をあだで返すのね

137
00:11:39,291 --> 00:11:43,625
‎我々に恥をかかせるとは
‎思わなかった?

138
00:11:45,208 --> 00:11:46,000
‎結果は―

139
00:11:47,583 --> 00:11:48,708
‎見えたはず

140
00:11:51,000 --> 00:11:54,500
‎自分だけでは
‎満足できない?

141
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
‎父親は誰なの?

142
00:12:01,291 --> 00:12:02,375
‎言いなさい!

143
00:12:03,916 --> 00:12:06,000
‎あいつを黙らせて!

144
00:12:10,333 --> 00:12:14,291
‎お父様や他の人に
‎気づかれる前に対処する

145
00:12:14,291 --> 00:12:16,333
‎医者を手配するわ

146
00:12:17,875 --> 00:12:19,166
‎行かない

147
00:12:24,458 --> 00:12:25,291
‎何て?

148
00:12:30,958 --> 00:12:33,666
‎私の目を見て言いなさい

149
00:12:37,375 --> 00:12:40,291
‎病院へは行かない

150
00:12:42,666 --> 00:12:46,458
‎それと 私の犬に触るなと
‎家来に伝えて

151
00:12:57,875 --> 00:12:58,875
‎消えて!

152
00:13:15,083 --> 00:13:16,875
‎全然 食べてないね

153
00:13:19,166 --> 00:13:20,708
‎食欲がないの

154
00:13:21,791 --> 00:13:23,291
‎食べ物に飽きた

155
00:13:23,833 --> 00:13:24,916
‎満腹なの

156
00:13:25,666 --> 00:13:29,750
‎ママの犬は
‎悲しい結末を迎えたのね?

157
00:13:32,166 --> 00:13:36,041
‎あなたの祖母の悪意は
‎底なしなのよ

158
00:13:42,916 --> 00:13:44,333
‎モーターオイル

159
00:13:54,208 --> 00:13:56,333
‎“ブレーキシステム”

160
00:13:56,958 --> 00:13:58,208
‎ブレーキオイル

161
00:14:27,625 --> 00:14:29,416
‎なんてこと

162
00:14:33,708 --> 00:14:35,666
‎何をされたの?

163
00:14:38,458 --> 00:14:39,625
‎一体 何が?

164
00:15:13,958 --> 00:15:17,416
‎おなかの子は
‎絶対に殺させない

165
00:15:23,416 --> 00:15:26,916
‎あなたたちから
‎この子を守る

166
00:15:43,000 --> 00:15:47,791
‎ママは つらい思いばかり
‎してきたのね

167
00:15:49,583 --> 00:15:51,125
‎あなたは大丈夫

168
00:15:52,333 --> 00:15:53,958
‎私がついてる

169
00:15:55,916 --> 00:15:57,208
‎どうも

170
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
‎娘さんには
‎有機食材を食べさせて

171
00:16:00,750 --> 00:16:02,791
‎食事管理は大事よ

172
00:16:08,958 --> 00:16:11,791
‎好き勝手言わせておくの?

173
00:16:12,833 --> 00:16:14,208
‎いいえ

174
00:16:15,458 --> 00:16:17,125
‎でも言ってもムダよ

175
00:16:18,250 --> 00:16:22,333
‎私たちの怒りが
‎なぜか彼女を喜ばせてる

176
00:16:27,208 --> 00:16:28,250
‎化粧水

177
00:16:31,041 --> 00:16:31,583
‎何て?

178
00:16:32,208 --> 00:16:33,291
‎分からない

179
00:16:33,291 --> 00:16:35,000
‎化粧水よ

180
00:16:36,625 --> 00:16:39,291
‎娘さんに つけ忘れてる

181
00:16:40,083 --> 00:16:42,500
‎冷気で肌が荒れてるわ

182
00:16:46,958 --> 00:16:48,375
‎望みは何?

183
00:16:48,875 --> 00:16:49,833
‎誰の?

184
00:16:50,541 --> 00:16:51,708
‎彼女たちよ

185
00:16:52,250 --> 00:16:53,625
‎“ハリウッド”

186
00:16:54,250 --> 00:16:55,583
‎“おしゃべり”

187
00:16:56,625 --> 00:16:57,916
‎“オーナー”

188
00:16:59,125 --> 00:17:00,125
‎そして...

189
00:17:00,125 --> 00:17:01,208
‎“医者”

190
00:17:03,166 --> 00:17:05,125
‎皆 孤独じゃない

191
00:17:05,833 --> 00:17:08,958
‎家族や友達がいて 家がある

192
00:17:09,916 --> 00:17:11,750
‎なぜ つきまとうの?

193
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
‎彼らの争いに

194
00:17:13,916 --> 00:17:19,416
‎私たちが
‎関わらないのが分かるからよ

195
00:17:20,250 --> 00:17:22,416
‎弱いと決めつけて―

196
00:17:23,500 --> 00:17:25,791
‎優位に立とうとする

197
00:17:27,750 --> 00:17:30,541
‎だから私が教訓を与えるの

198
00:17:40,916 --> 00:17:41,666
‎食べて

199
00:17:53,541 --> 00:17:55,750
‎何か分かったか?

200
00:17:55,750 --> 00:17:58,875
‎偽のIDで海外に行ってます

201
00:17:58,875 --> 00:18:01,583
‎ロンドン NY インドです

202
00:18:02,166 --> 00:18:06,333
‎国内では 海岸沿いを
‎移動してます

203
00:18:06,333 --> 00:18:09,375
‎医者の死後は別のホテルへ

204
00:18:09,375 --> 00:18:11,000
‎ホテルを渡り歩いてる

205
00:18:11,000 --> 00:18:14,125
‎家を持ってないのか?

206
00:18:14,125 --> 00:18:15,916
‎資金源は?

207
00:18:16,416 --> 00:18:19,166
‎身元を特定できないので

208
00:18:19,166 --> 00:18:21,791
‎カネの出どころは不明です

209
00:18:21,791 --> 00:18:23,875
‎防犯カメラに2人の姿が

210
00:18:30,458 --> 00:18:33,750
‎これはカッパドキアに
‎向かうバスなので

211
00:18:33,750 --> 00:18:35,750
‎内陸を移動してます

212
00:18:36,958 --> 00:18:38,458
‎早く捕まえろ

213
00:18:38,458 --> 00:18:39,333
‎はい

214
00:18:39,333 --> 00:18:42,250
‎ホテルが分かり次第
‎向かいます

215
00:18:42,250 --> 00:18:47,250
‎近隣のホテルに
‎親子の似顔絵を送らせよう

216
00:18:47,750 --> 00:18:48,875
‎情報があるかも

217
00:18:48,875 --> 00:18:49,875
‎はい

218
00:19:01,208 --> 00:19:02,166
‎さあ

219
00:19:07,416 --> 00:19:09,250
‎すぐ戻るのよ

220
00:19:09,250 --> 00:19:11,708
‎この子のママを見つけたらね

221
00:19:15,000 --> 00:19:17,375
‎こっちよ おいで

222
00:19:17,375 --> 00:19:20,416
‎急ぐわよ 行こう

223
00:19:22,416 --> 00:19:23,000
‎さあ

224
00:19:41,458 --> 00:19:45,208
‎母は いつか
‎私を自由にすると言う

225
00:19:46,666 --> 00:19:48,375
‎母が望めば―

226
00:19:48,875 --> 00:19:51,166
‎私を自由にできる

227
00:19:52,750 --> 00:19:56,833
‎でも たとえ解放されても
‎私は母といる

228
00:19:58,875 --> 00:20:02,625
‎遊ばないでママに呼びかけて

229
00:20:09,041 --> 00:20:11,125
‎ちょっと どこへ?

230
00:20:13,000 --> 00:20:15,916
‎戻って ママを捜さなきゃ

231
00:20:23,625 --> 00:20:24,958
‎どこなの?

232
00:20:41,375 --> 00:20:42,541
‎いるの?

233
00:20:51,875 --> 00:20:53,083
‎どこ?

234
00:21:42,458 --> 00:21:45,541
‎ちょっと 何を見てるの?

235
00:21:45,541 --> 00:21:47,708
‎犬を捜してるの

236
00:21:47,708 --> 00:21:50,833
‎犬ですって? ふざけないで

237
00:21:51,333 --> 00:21:53,250
‎ごめんなさい

238
00:21:53,250 --> 00:21:54,666
‎今すぐ消えて

239
00:21:55,250 --> 00:21:57,375
‎落ち着け どうした?

240
00:21:57,375 --> 00:21:59,000
‎驚いたの

241
00:21:59,500 --> 00:22:02,208
‎ホテルの殺人の記事を
‎読んだから

242
00:22:02,208 --> 00:22:03,500
‎殺人?

243
00:22:03,500 --> 00:22:07,041
‎ホテルの医者が
‎カッターで殺されたのよ

244
00:22:07,041 --> 00:22:08,041
‎本当?

245
00:22:08,041 --> 00:22:09,916
‎ホテルのオーナーも

246
00:22:10,625 --> 00:22:12,333
‎“カッターキラー”よ

247
00:22:31,625 --> 00:22:33,666
‎ホテルの医者が殺された

248
00:22:34,666 --> 00:22:36,375
‎ホテルのオーナーも

249
00:23:20,500 --> 00:23:22,541
‎バンビ どうしたの?

250
00:23:24,500 --> 00:23:27,791
‎誰かに何かされたの?

251
00:23:28,708 --> 00:23:30,541
‎ママに話して

252
00:23:31,250 --> 00:23:35,833
‎子犬と そのママと
‎走り回って息が切れた

253
00:23:38,625 --> 00:23:40,416
‎心臓が破裂しそう

254
00:23:40,916 --> 00:23:41,833
‎バンビ

255
00:23:43,041 --> 00:23:43,958
‎どうしたの

256
00:23:47,166 --> 00:23:49,958
‎部屋に行くわ のどが渇いた

257
00:24:00,791 --> 00:24:01,791
‎バンビ

258
00:24:09,791 --> 00:24:11,000
‎足りないわ

259
00:24:11,958 --> 00:24:13,791
‎のどがカラカラよ

260
00:24:18,916 --> 00:24:21,500
‎子犬はママと会えて喜んでた

261
00:24:22,000 --> 00:24:24,291
‎秘密の通路を通ったわ

262
00:24:24,791 --> 00:24:28,125
‎走り回って脱水状態なの

263
00:24:28,125 --> 00:24:29,541
‎飲まなきゃ

264
00:24:35,416 --> 00:24:37,166
‎ごめんなさい

265
00:24:37,166 --> 00:24:38,375
‎もう やめて

266
00:24:39,750 --> 00:24:44,208
‎私の目を見ながら
‎何があったか言いなさい

267
00:24:49,458 --> 00:24:51,041
‎何もされてないわ

268
00:24:51,791 --> 00:24:53,333
‎誰からもね

269
00:25:04,000 --> 00:25:05,583
‎着替えるわ

270
00:25:57,916 --> 00:25:59,000
‎“パスポート”

271
00:26:51,333 --> 00:26:55,083
‎今になって
‎バンビの誓いを思い出した

272
00:26:55,583 --> 00:26:59,166
‎あなたを泣かせていいのは
‎ママだけ

273
00:27:00,791 --> 00:27:02,500
‎だから私がいる

274
00:27:03,875 --> 00:27:04,958
‎あなたを...

275
00:27:07,458 --> 00:27:10,291
‎傷つけた人はママが罰する

276
00:27:57,583 --> 00:28:01,166
‎今 聞かれたら
‎私は壊れてしまう

277
00:28:02,708 --> 00:28:04,041
‎私のためでしょ

278
00:28:05,250 --> 00:28:06,250
‎私のせい

279
00:28:20,083 --> 00:28:21,166
‎待って!

280
00:28:28,791 --> 00:28:30,041
‎お願いよ

281
00:28:35,958 --> 00:28:37,166
‎聞いて

282
00:28:39,166 --> 00:28:41,291
‎追っ手は いないのね

283
00:28:41,791 --> 00:28:45,166
‎ママの両親は
‎すでに亡くなってる

284
00:28:45,166 --> 00:28:46,375
‎聞いて

285
00:28:46,375 --> 00:28:51,000
‎逃げてるのは
‎医者とオーナーが理由でしょ

286
00:28:51,000 --> 00:28:52,958
‎私のせいだわ

287
00:28:52,958 --> 00:28:53,958
‎違う

288
00:28:54,500 --> 00:28:58,750
‎悪いのは彼らよ
‎自分を責めないで

289
00:28:59,375 --> 00:29:04,083
‎私への見方が変わって
‎逃げ出したいのは分かる

290
00:29:08,041 --> 00:29:11,333
‎かわいそうに
‎泣いてるじゃない

291
00:29:11,833 --> 00:29:14,541
‎母親が面倒を見ないからよ

292
00:29:15,250 --> 00:29:16,666
‎そうよね

293
00:29:17,166 --> 00:29:20,000
‎母親業をおろそかにしてる

294
00:29:21,541 --> 00:29:24,000
‎やっと話してくれた

295
00:29:24,000 --> 00:29:27,125
‎勝って満足でしょ
‎もう構わないで

296
00:29:27,125 --> 00:29:27,791
‎さあ

297
00:29:27,791 --> 00:29:29,250
‎何よ それ

298
00:29:30,583 --> 00:29:32,458
‎分からない?

299
00:29:33,333 --> 00:29:36,375
‎私は2人が好きなのよ

300
00:29:36,875 --> 00:29:39,583
‎正反対だなと思っただけ

301
00:29:40,708 --> 00:29:42,166
‎とんだ愚か者ね

302
00:29:43,541 --> 00:29:45,708
‎あなたは煩わしいだけ

303
00:29:46,208 --> 00:29:47,125
‎いい?

304
00:29:48,083 --> 00:29:50,250
‎なんて失礼な人なの

305
00:29:52,583 --> 00:29:55,250
‎こんな扱いは初めて受ける

306
00:29:55,250 --> 00:29:57,208
‎何を言われた?

307
00:30:00,750 --> 00:30:02,333
‎侮辱されたの

308
00:30:03,583 --> 00:30:07,166
‎寂しい2人に
‎親切にしてあげただけよ

309
00:30:07,166 --> 00:30:08,875
‎気の毒に思えて

310
00:30:08,875 --> 00:30:10,291
‎イカれてる

311
00:30:10,291 --> 00:30:14,416
‎優しさを装って
‎人につきまとってる

312
00:30:14,416 --> 00:30:17,583
‎妻に向かって何様のつもりだ

313
00:30:17,583 --> 00:30:20,458
‎私は事実を言っただけ

314
00:30:27,708 --> 00:30:30,208
‎橋の上で もめてる

315
00:30:42,166 --> 00:30:43,541
‎私を誰だと?

316
00:30:43,541 --> 00:30:46,416
‎知ってるわ クソ男よ

317
00:30:46,416 --> 00:30:48,333
‎殴られたいか?

318
00:30:48,333 --> 00:30:50,583
‎彼女は異常者よ

319
00:30:50,583 --> 00:30:51,958
‎落ち着いて

320
00:30:51,958 --> 00:30:52,666
‎冷静に

321
00:30:53,375 --> 00:30:54,458
‎もう いいわ

322
00:30:54,458 --> 00:30:55,875
‎落ち着いて

323
00:30:56,458 --> 00:30:57,500
‎やめて!

324
00:30:58,125 --> 00:31:01,000
‎なぜ私たちに構うのよ

325
00:31:01,000 --> 00:31:01,750
‎バンビ

326
00:31:22,000 --> 00:31:25,041
‎カッターがあれば
‎私が あの2人を...

327
00:31:25,041 --> 00:31:26,750
‎それより荷造りを

328
00:31:27,250 --> 00:31:29,291
‎今すぐ ここを出る

329
00:31:29,791 --> 00:31:31,416
‎何かあったの?

330
00:31:31,416 --> 00:31:33,166
‎話す時間はない

331
00:31:35,083 --> 00:31:36,333
‎どうしたの?

332
00:31:46,250 --> 00:31:48,083
{\an8}〝警備員〞

333
00:32:10,583 --> 00:32:11,541
‎タクシー!

334
00:32:13,000 --> 00:32:13,916
‎じゃあな

335
00:32:19,250 --> 00:32:22,875
‎バスターミナルへ
‎15分後のバスに乗る

336
00:32:28,541 --> 00:32:30,125
‎部屋は無人です

337
00:32:30,125 --> 00:32:31,625
‎ロビーは見た?

338
00:32:31,625 --> 00:32:33,458
‎どこにもいません

339
00:32:46,458 --> 00:32:47,208
‎はい

340
00:32:47,208 --> 00:32:48,416
‎自然に振る舞え

341
00:32:48,416 --> 00:32:51,375
‎母と娘の
‎2人組を乗せてるか?

342
00:32:52,666 --> 00:32:54,458
‎そのとおりです

343
00:32:55,166 --> 00:32:57,458
‎はい ご心配なく

344
00:32:57,458 --> 00:32:59,583
‎ターミナルのあとに
‎行きます

345
00:33:00,958 --> 00:33:01,791
‎止めて

346
00:33:03,041 --> 00:33:04,416
‎降りるわ

347
00:33:04,416 --> 00:33:05,916
‎何です?

348
00:33:05,916 --> 00:33:08,750
‎全額 払うから止めて

349
00:33:08,750 --> 00:33:09,833
‎ここで?

350
00:33:09,833 --> 00:33:12,083
‎いいから止めて

351
00:33:19,458 --> 00:33:20,041
‎来て

352
00:33:20,041 --> 00:33:21,583
‎静かに閉めろよ

353
00:33:23,791 --> 00:33:24,541
‎こっちよ

354
00:33:26,958 --> 00:33:28,041
‎どちらへ?

355
00:33:28,541 --> 00:33:30,291
‎指示どおりに走って

356
00:33:45,000 --> 00:33:47,875
‎もう安心よ 何でも聞いて

357
00:33:48,375 --> 00:33:50,916
‎なぜ急に逃げたの?

358
00:33:52,333 --> 00:33:54,791
‎ホテルの人が電話で話してた

359
00:33:55,291 --> 00:33:58,458
‎運転手の通話も
‎気がかりだった

360
00:34:00,708 --> 00:34:03,833
{\an8}〝警備員〞

361
00:34:02,416 --> 00:34:03,833
‎どうぞ通って

362
00:34:03,833 --> 00:34:05,125
{\an8}〝警備員〞

363
00:34:07,083 --> 00:34:09,583
‎“ハリウッド”と
‎何かあった?

364
00:34:09,583 --> 00:34:12,083
‎こうなったのは

365
00:34:12,708 --> 00:34:14,041
‎あの女のせいよ

366
00:34:17,458 --> 00:34:19,083
‎すみません

367
00:34:21,416 --> 00:34:23,916
‎ベルトを外してください

368
00:34:25,666 --> 00:34:27,875
‎切符を買いましょ

369
00:34:28,541 --> 00:34:29,291
‎来て

370
00:34:33,041 --> 00:34:34,541
‎ベルトと時計は...

371
00:34:35,875 --> 00:34:37,458
‎僕らはターミナルです

372
00:34:38,750 --> 00:34:40,291
‎すでに中に

373
00:34:41,291 --> 00:34:43,666
‎はい 分かりました

374
00:34:43,666 --> 00:34:46,333
‎親子は タクシーで
‎ターミナルへ

375
00:34:47,000 --> 00:34:47,833
‎よし

376
00:34:50,000 --> 00:34:50,833
‎出口は?

377
00:34:50,833 --> 00:34:52,208
‎こっちです

378
00:35:00,208 --> 00:35:01,791
‎質問に答えて

379
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
‎分かった

380
00:35:04,750 --> 00:35:07,958
‎“ハリウッド”たちとは
‎何もなかった

381
00:35:07,958 --> 00:35:11,375
‎ホテルの人が
‎電話しただけで逃げたの?

382
00:35:11,375 --> 00:35:14,333
‎彼はホテルの警備主任よ

383
00:35:14,875 --> 00:35:16,791
‎きっと元刑事だわ

384
00:35:17,916 --> 00:35:21,208
‎黒い雲が 私たちに迫ってる

385
00:35:27,750 --> 00:35:28,875
‎来て

386
00:35:29,750 --> 00:35:31,958
‎タクシーを降りたそうです

387
00:35:32,458 --> 00:35:33,583
‎どうします?

388
00:35:36,500 --> 00:35:39,000
‎ターミナルの次は空港か

389
00:35:39,000 --> 00:35:40,083
‎ママ?

390
00:35:40,083 --> 00:35:41,000
‎あの2人

391
00:35:41,500 --> 00:35:42,833
‎彼らが何?

392
00:35:42,833 --> 00:35:44,208
‎警官かも

393
00:35:44,875 --> 00:35:45,916
‎なぜ?

394
00:35:45,916 --> 00:35:47,250
‎警官は―

395
00:35:47,875 --> 00:35:49,625
‎見れば分かるの

396
00:35:49,625 --> 00:35:51,500
‎署に連絡を

397
00:35:53,541 --> 00:35:55,083
‎ママの言うとおりね

398
00:35:55,583 --> 00:35:58,333
‎こうして何度も窮地を脱した

399
00:35:59,500 --> 00:36:04,375
‎ホテルからの通報で
‎運転手に足取りを聞いたのね

400
00:36:06,208 --> 00:36:07,916
‎どうするの?

401
00:36:08,416 --> 00:36:09,333
‎海外に行く

402
00:36:10,250 --> 00:36:12,083
‎急ぎましょ

403
00:36:12,875 --> 00:36:14,041
‎分かった

404
00:36:14,541 --> 00:36:15,958
‎券を買おう

405
00:36:15,958 --> 00:36:16,625
‎ええ

406
00:36:18,958 --> 00:36:20,333
‎どうかした?

407
00:36:20,833 --> 00:36:23,625
‎ママ 教えてほしいの

408
00:36:24,125 --> 00:36:25,083
‎何を?

409
00:36:25,583 --> 00:36:29,583
‎トラブルを察知して
‎それから逃げる方法よ

410
00:36:29,583 --> 00:36:33,166
‎私服警官の見分け方も
‎すべて教えて

411
00:36:33,166 --> 00:36:34,458
‎なぜ?

412
00:36:35,500 --> 00:36:38,250
‎厄介者に罰を下すためよ

413
00:36:39,583 --> 00:36:40,916
‎楽しんでたの?

414
00:36:41,416 --> 00:36:42,500
‎すごくね

415
00:36:46,208 --> 00:36:47,041
‎いいわ

416
00:36:48,125 --> 00:36:50,125
‎でも これは忘れないで

417
00:36:50,875 --> 00:36:53,083
‎怪物と戦えば―

418
00:36:53,583 --> 00:36:55,250
‎自分も怪物になる

