1
00:00:41,166 --> 00:00:43,875
<i>Minęło wiele miesięcy,
odkąd opuściłyśmy hotel.</i>

2
00:00:44,625 --> 00:00:47,000
<i>Jesteśmy z Matką w Bajecznym Miejscu.</i>

3
00:00:48,666 --> 00:00:50,875
<i>Mówi, że śnieg dobrze nam zrobi.</i>

4
00:00:53,541 --> 00:00:56,083
<i>Że przykryje nasze kłopoty.</i>

5
00:01:08,916 --> 00:01:15,791
PRZED KIM UCIEKAMY, MAMO?

6
00:01:49,791 --> 00:01:51,291
Co się dzieje, Bambi?

7
00:01:52,500 --> 00:01:53,875
Nie mogę spać, Mamo.

8
00:01:54,458 --> 00:01:56,375
Połóż się odwrotnie.

9
00:02:12,541 --> 00:02:14,958
Zamknij oczy. Zaraz zaśniesz.

10
00:02:24,041 --> 00:02:26,166
Coś jest w mojej poduszce.

11
00:02:32,291 --> 00:02:33,375
To znaczy?

12
00:02:38,708 --> 00:02:39,708
Tutaj.

13
00:02:46,833 --> 00:02:47,875
Rozpruj ją.

14
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
- Znalazłam.
- Pokaż.

15
00:03:12,208 --> 00:03:14,458
{\an8}DOKTOR

16
00:03:22,625 --> 00:03:24,750
To nie daje ci spać.

17
00:03:25,250 --> 00:03:26,791
To boli, Mamo.

18
00:03:27,500 --> 00:03:28,875
To bardzo boli.

19
00:03:40,375 --> 00:03:43,291
<i>To dlatego Matka nie może spać.</i>

20
00:03:44,708 --> 00:03:47,416
<i>Bo jej poduszkę wypełnia przeszłość.</i>

21
00:03:48,625 --> 00:03:52,166
<i>Bo ją niepokoi. Przysparza cierpienia.</i>

22
00:03:54,875 --> 00:03:57,916
<i>Teraz rozumiem,
dlaczego często wstaje, by zapalić.</i>

23
00:04:24,333 --> 00:04:27,291
<i>Nieważne, jak bardzo się starała.</i>

24
00:04:27,791 --> 00:04:31,041
<i>Mnie też coś niepokoi
w zawartości mojej poduszki.</i>

25
00:04:46,666 --> 00:04:49,291
- Cicho.
- Proszę!

26
00:04:55,458 --> 00:04:56,833
Nie rób tego.

27
00:05:26,166 --> 00:05:27,125
Wszystko dobrze?

28
00:05:28,333 --> 00:05:32,083
Co tu robimy?
Czemu jesteśmy w tym zimnym miejscu?

29
00:05:33,166 --> 00:05:34,541
Tutaj nas nie znajdą.

30
00:05:35,041 --> 00:05:37,666
Nie pomyślą o takim miejscu.
Właśnie dlatego.

31
00:05:39,416 --> 00:05:40,875
Ale możemy wyjechać.

32
00:05:41,916 --> 00:05:43,500
Złapmy taksówkę.

33
00:05:44,083 --> 00:05:45,750
Ty jesteś najważniejsza.

34
00:05:45,750 --> 00:05:47,458
Nieprawda.

35
00:05:47,458 --> 00:05:48,666
Nie mów tak.

36
00:05:50,250 --> 00:05:53,125
Dbam o ciebie, nawet jeśli ci nie mówię.

37
00:05:56,875 --> 00:05:58,458
- Mamo.
- Tak?

38
00:05:58,958 --> 00:06:01,458
Pamiętasz, jak pojechałaś do banku?

39
00:06:03,041 --> 00:06:04,000
Tak.

40
00:06:04,625 --> 00:06:07,041
Miałam pojechać nad zatokę.

41
00:06:08,000 --> 00:06:11,625
- Nie tak było...
- Bambi, skarbie.

42
00:06:11,625 --> 00:06:13,625
Słuchasz mnie? Co ci mówiłam?

43
00:06:16,291 --> 00:06:17,583
Co mi mówiłaś?

44
00:06:20,000 --> 00:06:22,291
Powiem tylko tyle.

45
00:06:24,333 --> 00:06:25,791
Pamiętasz te dzieci,

46
00:06:27,333 --> 00:06:30,666
które na plaży naśmiewały się
z dziewczynki z wiaderkiem?

47
00:06:32,750 --> 00:06:35,250
<i>Pamiętam te dzieci.
Miałam pięć czy sześć lat.</i>

48
00:06:35,958 --> 00:06:38,916
- Patrzcie na nią!
<i>- Byłyśmy na plaży.</i>

49
00:06:38,916 --> 00:06:41,208
Patrzcie na jej wiaderko! Idiotka!

50
00:06:43,500 --> 00:06:45,250
Bambi? Co się stało?

51
00:06:46,666 --> 00:06:47,916
Zrobiły ci coś?

52
00:06:47,916 --> 00:06:50,625
Nie chciały się ze mną bawić.

53
00:06:51,958 --> 00:06:53,958
Mówią, że mam małe wiaderko.

54
00:06:59,916 --> 00:07:03,625
<i>Pomyśl, jak bardzo chciałam
dać nauczkę ich rodzicom.</i>

55
00:07:06,958 --> 00:07:07,958
Hej, Bambi.

56
00:07:10,125 --> 00:07:11,875
Wciśnij przycisk Skasuj.

57
00:07:12,500 --> 00:07:13,708
Zapomnij o tym.

58
00:07:13,708 --> 00:07:16,041
<i>Twoje łzy paliły mnie w pierś.</i>

59
00:07:18,333 --> 00:07:20,833
Spływały mi prosto do serca.

60
00:07:22,500 --> 00:07:25,250
Wtedy twoja mama złożyła Przysięgę Bambi.

61
00:07:26,000 --> 00:07:29,416
- Masz Przysięgę Bambi?
- Obie ją mamy.

62
00:07:30,208 --> 00:07:32,666
- Nie wiem, jak brzmi.
- Wiesz.

63
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
Wyszeptałam ci ją do ucha, gdy płakałaś.

64
00:07:39,375 --> 00:07:40,416
Nie pamiętam.

65
00:07:41,125 --> 00:07:42,791
Przypomnisz sobie.

66
00:07:43,458 --> 00:07:44,916
Bo jest już w tobie.

67
00:07:44,916 --> 00:07:47,250
<i>Jesteśmy z Matką bardzo szczęśliwe.</i>

68
00:07:48,125 --> 00:07:50,875
<i>Ale czasem
przytrafiają nam się złe rzeczy.</i>

69
00:07:50,875 --> 00:07:52,250
<i>Przez nich.</i>

70
00:07:54,958 --> 00:07:58,375
Mama tej pięknej dziewczyny
trochę ją zaniedbuje.

71
00:07:58,375 --> 00:08:00,416
Czemu jeszcze nie śpi?

72
00:08:01,083 --> 00:08:03,416
<i>Ta kobieta ma obsesję na punkcie Matki.</i>

73
00:08:04,708 --> 00:08:07,791
<i>Z powodu jej wyglądu
przezywamy ją Potworą z Hollywood.</i>

74
00:08:08,291 --> 00:08:11,000
Czemu one takie są?

75
00:08:11,500 --> 00:08:14,541
Potwora z Hollywood
znów atakuje dobrymi radami.

76
00:08:15,250 --> 00:08:16,875
Chodźmy do pokoju.

77
00:08:30,375 --> 00:08:31,541
Mamo, spójrz.

78
00:08:32,041 --> 00:08:34,083
Kolejne zagubione stworzenie.

79
00:08:34,083 --> 00:08:35,416
Zgubiłeś się?

80
00:08:35,916 --> 00:08:37,208
Nie masz nikogo?

81
00:08:37,708 --> 00:08:38,750
Nawet mamy?

82
00:08:39,250 --> 00:08:41,750
Na pewno jest w pobliżu.

83
00:08:42,375 --> 00:08:44,875
- Czy ona nie wygląda jak Przecinaczka?
- Tak.

84
00:08:45,375 --> 00:08:48,416
Uwaga, nadchodzi!

85
00:08:48,416 --> 00:08:51,208
Nie rób tego. Straszysz mnie.

86
00:08:51,916 --> 00:08:53,125
Bambi.

87
00:08:53,125 --> 00:08:56,291
Chcesz go zabrać do pokoju?
Na pewno jest głodny.

88
00:08:56,291 --> 00:08:57,875
- Pewnie.
- Chodź.

89
00:09:02,625 --> 00:09:04,791
<i>Nie wiemy,
czy dziewczyna wie o zabójstwie.</i>

90
00:09:05,625 --> 00:09:07,750
Albo czy jest wspólniczką. Brak dowodów.

91
00:09:07,750 --> 00:09:09,250
Wydaje się czysta.

92
00:09:09,250 --> 00:09:11,416
Kto wie, co przyniesie jutro.

93
00:09:11,416 --> 00:09:12,958
Dwa hotele, dwa morderstwa.

94
00:09:12,958 --> 00:09:15,583
W obu miały inne fałszywe dokumenty.

95
00:09:16,291 --> 00:09:18,833
Brak prawdziwych nazwisk, brak adresów.

96
00:09:19,541 --> 00:09:21,000
Brak kartotek.

97
00:09:21,500 --> 00:09:23,250
Żadnych telefonów, kart kredytowych.

98
00:09:23,250 --> 00:09:24,833
Są nie do namierzenia.

99
00:09:26,333 --> 00:09:27,166
Niezwykłe.

100
00:09:28,708 --> 00:09:31,166
O czym ty mówisz?

101
00:09:31,916 --> 00:09:34,208
Są nie do namierzenia? To jest niezwykłe?

102
00:09:34,208 --> 00:09:37,375
Są międzynarodowymi terrorystkami?

103
00:09:38,041 --> 00:09:40,333
Powiedzcie, jeśli sobie nie radzicie.

104
00:09:40,333 --> 00:09:41,916
Radzimy sobie.

105
00:09:41,916 --> 00:09:44,250
Sprawdzamy nagrania z dworca i lotniska.

106
00:09:44,250 --> 00:09:45,458
Jesteśmy blisko.

107
00:09:45,458 --> 00:09:48,083
Mijają miesiące. Nie marnujcie czasu.

108
00:09:48,625 --> 00:09:50,500
Macie je złapać.

109
00:09:51,000 --> 00:09:52,375
Do roboty.

110
00:10:06,250 --> 00:10:07,708
Proszę, mały.

111
00:10:11,375 --> 00:10:13,166
Cieszę się, że go zabrałyśmy.

112
00:10:13,750 --> 00:10:14,791
Ja też.

113
00:10:16,708 --> 00:10:18,583
<i>Matka nie znosi mojego smutku.</i>

114
00:10:19,083 --> 00:10:23,083
<i>Kto wie, co by zrobiła,
gdyby wiedziała, że to wina Doktora.</i>

115
00:10:24,708 --> 00:10:27,458
Cicho. Przez ciebie nas wyrzucą.

116
00:10:27,458 --> 00:10:29,916
Dziękuje nam na swój sposób.

117
00:10:30,625 --> 00:10:33,666
Może ten nicpoń jest powodem,
dla którego tu jesteśmy.

118
00:10:34,166 --> 00:10:35,208
Jak to?

119
00:10:35,791 --> 00:10:37,375
Żeby go nakarmić.

120
00:10:38,291 --> 00:10:41,166
By mógł uleczyć nasze mroczne serca.

121
00:10:41,666 --> 00:10:43,125
<i>Matka jest czarodziejką.</i>

122
00:10:43,125 --> 00:10:46,083
<i>Potrafi wyciągnąć mnie z morza smutku.</i>

123
00:10:46,708 --> 00:10:48,583
Miałam kiedyś psa.

124
00:10:48,583 --> 00:10:52,000
Nigdy mi nie mówiłaś. Jaki był?

125
00:10:52,583 --> 00:10:57,916
Był potwornie głośny,
niespokojny i opiekuńczy.

126
00:10:58,958 --> 00:11:01,416
A do tego był szalony i niedoskonały.

127
00:11:02,500 --> 00:11:05,125
Królowa Lodu go nienawidziła.

128
00:11:06,500 --> 00:11:08,416
Czemu „szalony i niedoskonały”?

129
00:11:08,416 --> 00:11:10,750
Bo wszystkiego się bał.

130
00:11:11,666 --> 00:11:13,791
Dlatego był agresywny.

131
00:11:15,208 --> 00:11:16,541
Bez powodu

132
00:11:18,000 --> 00:11:19,791
miał w sobie ogromny strach.

133
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
Nasza córeczka uznała,

134
00:11:33,291 --> 00:11:35,166
że zasłużyliśmy na skandal.

135
00:11:35,666 --> 00:11:37,833
Tak okazuje swoją wdzięczność.

136
00:11:39,291 --> 00:11:43,625
Nie pomyślałaś o konsekwencjach?
Że zmieszają nas z błotem?

137
00:11:45,208 --> 00:11:46,208
Nie.

138
00:11:47,583 --> 00:11:48,708
Pomyślałaś.

139
00:11:51,000 --> 00:11:54,500
Jakbyśmy z jednym dzieckiem
mieli za mało problemów?

140
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
Kto jest ojcem tego czegoś? Mów.

141
00:12:01,291 --> 00:12:02,375
Odpowiadaj!

142
00:12:03,916 --> 00:12:06,000
Niech ktoś uciszy tego świra!

143
00:12:10,333 --> 00:12:14,291
Załatwimy sprawę, zanim twój tata
lub ktokolwiek inny się dowie.

144
00:12:14,291 --> 00:12:16,333
Zaraz znajdę lekarza.

145
00:12:17,875 --> 00:12:19,583
Nie pójdę do lekarza.

146
00:12:24,458 --> 00:12:25,458
Co?

147
00:12:30,958 --> 00:12:33,666
Spójrz mi w oczy i powtórz.

148
00:12:37,375 --> 00:12:40,291
Nie pójdziemy do lekarza.

149
00:12:42,666 --> 00:12:46,458
Powiedz swojemu sługusowi,
żeby zostawił mojego psa.

150
00:12:57,875 --> 00:12:58,875
Wynocha!

151
00:13:15,083 --> 00:13:16,875
Nie tknęłaś śniadania.

152
00:13:19,166 --> 00:13:20,708
Nie jestem głodna.

153
00:13:21,791 --> 00:13:23,291
Nudzi mnie jedzenie.

154
00:13:23,833 --> 00:13:24,916
Przejadło mi się.

155
00:13:25,666 --> 00:13:27,916
To dlatego, że rozmawiałyśmy o twoim psie?

156
00:13:28,416 --> 00:13:29,750
Źle się skończyło, prawda?

157
00:13:32,166 --> 00:13:35,958
Nie masz pojęcia,
jak daleko sięga podłość Babci.

158
00:13:42,916 --> 00:13:44,333
Olej silnikowy...

159
00:13:54,208 --> 00:13:56,333
HAMULCE

160
00:13:56,333 --> 00:13:58,208
Płyn hamulcowy.

161
00:14:27,625 --> 00:14:29,291
Co oni ci zrobili?

162
00:14:33,708 --> 00:14:35,583
Co ci zrobili?

163
00:14:38,458 --> 00:14:39,666
Jak mogli?

164
00:15:13,958 --> 00:15:17,416
Nie pozwolę wam zabić mojego dziecka.

165
00:15:23,416 --> 00:15:26,750
Nie zabijecie mojego dziecka.

166
00:15:43,000 --> 00:15:44,833
Przykro mi z powodu twojego psa.

167
00:15:45,541 --> 00:15:47,791
Dużo przeszłaś.

168
00:15:49,583 --> 00:15:51,125
Ciebie to nie czeka.

169
00:15:52,333 --> 00:15:53,958
Póki tu jestem.

170
00:15:55,916 --> 00:15:57,041
Dzień dobry.

171
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
Powinna pani nakarmić tę ślicznotkę
czymś zdrowym.

172
00:16:00,750 --> 00:16:02,791
Nie powinna jeść byle czego.

173
00:16:08,958 --> 00:16:11,791
Naprawdę musimy znosić jej złote rady?

174
00:16:12,833 --> 00:16:14,208
Oczywiście, że nie.

175
00:16:15,458 --> 00:16:17,125
Ale ona tego nie rozumie.

176
00:16:18,250 --> 00:16:19,875
Nasza niechęć do niej

177
00:16:19,875 --> 00:16:22,333
poprawia jej samopoczucie.

178
00:16:27,208 --> 00:16:28,250
Krem.

179
00:16:31,041 --> 00:16:33,291
- Co powiedziała?
- Nie wiem.

180
00:16:33,291 --> 00:16:35,125
Powiedziałam krem.

181
00:16:36,625 --> 00:16:39,291
Wygląda na to, że mama o nim zapomniała.

182
00:16:40,083 --> 00:16:42,500
Ma spierzchniętą skórę z zimna.

183
00:16:46,958 --> 00:16:49,833
- Czego oni od nas chcą?
- Kto?

184
00:16:50,541 --> 00:16:51,625
Oni.

185
00:16:52,250 --> 00:16:53,500
Potwora z Hollywood,

186
00:16:54,250 --> 00:16:55,583
Gaduła,

187
00:16:56,625 --> 00:16:57,833
Właściciel Hotelu.

188
00:16:59,125 --> 00:17:00,125
I...

189
00:17:00,125 --> 00:17:01,208
Doktor.

190
00:17:03,166 --> 00:17:05,125
Nie są samotni jak my.

191
00:17:05,833 --> 00:17:07,458
Mają małżonków, przyjaciół.

192
00:17:07,458 --> 00:17:08,958
Mają domy.

193
00:17:09,916 --> 00:17:11,750
Czemu nas nękają?

194
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
Bo widzą,

195
00:17:13,916 --> 00:17:19,416
że nie zawracamy sobie głowy rzeczami,
o które oni walczą.

196
00:17:20,250 --> 00:17:22,375
Dlatego myślą, że jesteśmy słabe

197
00:17:23,500 --> 00:17:25,708
i próbują nas zdominować.

198
00:17:27,750 --> 00:17:30,708
Dlatego muszę dać im nauczkę.

199
00:17:40,833 --> 00:17:41,666
Jedz.

200
00:17:53,541 --> 00:17:55,750
Co jest? Coś nowego?

201
00:17:55,750 --> 00:17:58,875
Wyjeżdżały za granicę
z różnymi dokumentami.

202
00:17:58,875 --> 00:18:01,583
Londyn, Nowy Jork, Indie.
I tutejsze hotele.

203
00:18:02,166 --> 00:18:04,708
Zatrzymują się
nad Morzem Egejskim lub Śródziemnym.

204
00:18:04,708 --> 00:18:06,333
Wielkie hotele, duże pokoje.

205
00:18:06,333 --> 00:18:09,375
Po śmierci doktora
przeniosły się do innego hotelu.

206
00:18:09,375 --> 00:18:11,000
Mieszkają w hotelach.

207
00:18:11,000 --> 00:18:14,125
To niedorzeczne. Nie mają domu?

208
00:18:14,125 --> 00:18:16,333
Skąd mają pieniądze?

209
00:18:16,333 --> 00:18:19,166
Nie znamy ich prawdziwej tożsamości,

210
00:18:19,166 --> 00:18:21,791
więc trudno nam na to odpowiedzieć.

211
00:18:21,791 --> 00:18:23,750
Mamy też nagrania z kamer.

212
00:18:30,458 --> 00:18:33,791
Autobus jechał
w kierunku Ürgüp i Kapadocji.

213
00:18:33,791 --> 00:18:35,750
Jadą w głąb lądu.

214
00:18:36,958 --> 00:18:39,333
- Aresztujcie je.
- Tak jest.

215
00:18:39,333 --> 00:18:42,250
Najpierw musimy ustalić,
w którym są hotelu.

216
00:18:42,250 --> 00:18:44,250
Dobra. Ułatwię wam pracę.

217
00:18:44,250 --> 00:18:47,291
Jedźcie już,
a ja roześlę zdjęcia do hoteli.

218
00:18:47,291 --> 00:18:48,875
- Dobrze.
- Może się uda.

219
00:18:48,875 --> 00:18:49,875
Tak jest.

220
00:19:01,208 --> 00:19:02,250
Proszę.

221
00:19:07,416 --> 00:19:09,250
Wracaj szybko, dobrze?

222
00:19:09,250 --> 00:19:11,666
Wrócę, jak tylko znajdę jego matkę.

223
00:19:15,000 --> 00:19:17,375
Chodź do mnie. Chodź.

224
00:19:17,375 --> 00:19:19,833
Chodź. Szybko.

225
00:19:22,166 --> 00:19:23,000
Chodź.

226
00:19:41,458 --> 00:19:45,125
<i>Matka mówi, że kiedyś mnie uwolni.</i>

227
00:19:46,666 --> 00:19:48,375
<i>Matka może robić wszystko.</i>

228
00:19:48,875 --> 00:19:51,083
<i>Może mnie uwolnić, jeśli zechce.</i>

229
00:19:52,750 --> 00:19:54,375
<i>Ale nawet wtedy, gdy będę wolna,</i>

230
00:19:54,875 --> 00:19:56,750
<i>zostanę z nią.</i>

231
00:19:58,875 --> 00:20:00,125
Nie wygłupiaj się.

232
00:20:00,625 --> 00:20:02,666
Zawołaj swoją matkę.

233
00:20:09,041 --> 00:20:11,125
Hej! Wracaj. Dokąd idziesz?

234
00:20:13,000 --> 00:20:15,708
Wracaj tu. Hej!
Musimy znaleźć twoją matkę.

235
00:20:23,625 --> 00:20:24,791
Gdzie jesteś?

236
00:20:41,375 --> 00:20:42,541
Jesteś tu?

237
00:20:51,875 --> 00:20:53,083
Jesteś tu?

238
00:21:17,416 --> 00:21:19,583
Nikogo tu nie ma. Kto to zobaczy?

239
00:21:42,458 --> 00:21:45,541
Hej! Co tu robisz? Na co się gapisz?

240
00:21:45,541 --> 00:21:47,708
Przepraszam. Szukam psa.

241
00:21:47,708 --> 00:21:49,875
Jakiego psa, kretynko?

242
00:21:49,875 --> 00:21:51,250
Na litość boską.

243
00:21:51,250 --> 00:21:53,250
Bardzo przepraszam.

244
00:21:53,250 --> 00:21:54,666
Idź już. Spadaj!

245
00:21:55,250 --> 00:21:57,375
Dobra. Uspokój się.

246
00:21:57,375 --> 00:21:59,000
Nie wiem. Przestraszyła mnie.

247
00:21:59,500 --> 00:22:02,208
Czytałam o hotelowym zabójcy.

248
00:22:02,208 --> 00:22:03,500
Hotelowy zabójca?

249
00:22:03,500 --> 00:22:04,791
Nie słyszałeś?

250
00:22:04,791 --> 00:22:07,041
Przeciął gardło hotelowemu lekarzowi.

251
00:22:07,041 --> 00:22:08,041
O rany.

252
00:22:08,041 --> 00:22:09,916
A wcześniej właścicielowi hotelu.

253
00:22:10,625 --> 00:22:13,250
- Nazywają go Przecinakiem.
- Daj spokój.

254
00:22:31,625 --> 00:22:33,875
<i>Przeciął gardło hotelowemu lekarzowi.</i>

255
00:22:34,666 --> 00:22:36,541
<i>A wcześniej właścicielowi hotelu.</i>

256
00:23:20,500 --> 00:23:22,541
Bambi? Nic ci nie jest?

257
00:23:24,500 --> 00:23:27,791
Coś się stało? Ktoś ci coś zrobił?

258
00:23:28,708 --> 00:23:30,458
Mów. Słucham.

259
00:23:31,250 --> 00:23:34,750
Biegałam jak szalona
za Nicponiem i jego matką.

260
00:23:34,750 --> 00:23:35,833
Brak mi tchu.

261
00:23:38,625 --> 00:23:40,416
Zaraz mi serce wyskoczy.

262
00:23:40,916 --> 00:23:41,833
Dziecko.

263
00:23:43,041 --> 00:23:44,041
Co się stało?

264
00:23:47,166 --> 00:23:48,833
Możemy już iść do pokoju?

265
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Chce mi się pić.

266
00:24:00,791 --> 00:24:01,791
Bambi.

267
00:24:09,791 --> 00:24:11,000
Chce mi się pić.

268
00:24:11,958 --> 00:24:13,666
Odwodniłam się.

269
00:24:18,916 --> 00:24:21,500
Był taki szczęśliwy z matką.

270
00:24:22,000 --> 00:24:24,250
Poszłam z nimi przez tajne przejścia.

271
00:24:24,791 --> 00:24:28,125
Chce mi się pić od biegania.

272
00:24:28,125 --> 00:24:29,541
Powinnam to wypić.

273
00:24:35,416 --> 00:24:37,166
Przepraszam. Tak mi przykro.

274
00:24:37,166 --> 00:24:38,375
Skarbie, przestań.

275
00:24:39,750 --> 00:24:42,250
Powiedz mi, co się stało.

276
00:24:42,750 --> 00:24:44,208
Spójrz mi w oczy.

277
00:24:49,458 --> 00:24:51,041
Nic się nie stało.

278
00:24:51,791 --> 00:24:53,333
Nikt mi nic nie zrobił.

279
00:25:04,000 --> 00:25:05,458
Muszę się przebrać.

280
00:25:57,916 --> 00:25:59,000
{\an8}PASZPORT

281
00:26:51,333 --> 00:26:52,583
<i>Mamusiu.</i>

282
00:26:52,583 --> 00:26:55,083
<i>Przypomniałam sobie Przysięgę Bambi.</i>

283
00:26:55,583 --> 00:26:57,916
<i>Możesz płakać tylko przeze mnie.</i>

284
00:26:57,916 --> 00:26:59,166
<i>A ja przez ciebie.</i>

285
00:27:00,791 --> 00:27:02,500
Po to masz matkę.

286
00:27:03,875 --> 00:27:04,958
Została...

287
00:27:07,458 --> 00:27:10,291
by dać nauczkę tym, którzy cię krzywdzą.

288
00:27:57,583 --> 00:27:59,916
Nie zadawaj trudnych pytań.

289
00:27:59,916 --> 00:28:01,166
Nie czas na to.

290
00:28:02,708 --> 00:28:06,250
Zrobiłaś to dla mnie. Przeze mnie.

291
00:28:20,083 --> 00:28:21,166
Czekaj!

292
00:28:28,791 --> 00:28:30,125
Możesz zaczekać?

293
00:28:35,958 --> 00:28:37,208
Wysłuchaj mnie.

294
00:28:39,166 --> 00:28:41,708
Nie uciekamy przed nikim. Rozumiem, mamo.

295
00:28:41,708 --> 00:28:45,166
Moi dziadkowie nie żyją.
Ich sługusy nas nie ścigają.

296
00:28:45,166 --> 00:28:46,375
Posłuchaj, skarbie.

297
00:28:46,375 --> 00:28:48,583
Wiem, przed kim uciekamy.

298
00:28:48,583 --> 00:28:51,000
Wiem, co się stało
z Doktorem i Właścicielem.

299
00:28:51,000 --> 00:28:52,958
Zrobiłaś to przeze mnie.

300
00:28:52,958 --> 00:28:53,958
Nie!

301
00:28:54,500 --> 00:28:57,125
Nie krzywdzę nikogo,
kto na to nie zasługuje.

302
00:28:57,125 --> 00:28:58,750
Nie obwiniaj się.

303
00:28:59,375 --> 00:29:02,041
- Wiem, że chcesz teraz uciec.
- Mamo.

304
00:29:02,041 --> 00:29:04,750
- Patrzysz na mnie inaczej.
- Mamo!

305
00:29:08,041 --> 00:29:11,333
Biedactwo. Co ma zrobić? Jasne, że płacze.

306
00:29:11,833 --> 00:29:14,541
Bo mama o nią nie dba.

307
00:29:15,250 --> 00:29:16,666
Tak, o to chodzi.

308
00:29:17,166 --> 00:29:20,000
Mama tej pięknej dziewczyny
ciągle ją zaniedbuje.

309
00:29:21,541 --> 00:29:24,000
Wreszcie przemówiła.

310
00:29:24,000 --> 00:29:27,125
Mam nadzieję, że to wystarczy,
by dać nam spokój.

311
00:29:27,125 --> 00:29:29,250
- Chodźmy.
- Co to miało znaczyć?

312
00:29:30,583 --> 00:29:32,458
Nie wyraziłam się jasno?

313
00:29:33,333 --> 00:29:36,375
Bardzo was polubiłam.

314
00:29:36,875 --> 00:29:39,583
Różnicie się od innych.

315
00:29:40,083 --> 00:29:42,125
Posłuchaj, idiotko.

316
00:29:43,541 --> 00:29:47,125
Denerwuje nas twoja obecność.
Zrozum to wreszcie.

317
00:29:48,083 --> 00:29:50,125
Jest pani niegrzeczna.

318
00:29:52,583 --> 00:29:55,250
Nikt nigdy tak do mnie nie mówił.

319
00:29:55,250 --> 00:29:57,500
Czemu płaczesz? Co zrobiły?

320
00:30:00,750 --> 00:30:02,333
Obraziła mnie.

321
00:30:03,583 --> 00:30:07,166
Byłam dla nich miła, bo są same.

322
00:30:07,166 --> 00:30:08,875
Było mi ich żal.

323
00:30:08,875 --> 00:30:10,291
Jesteś chora na głowę.

324
00:30:10,291 --> 00:30:14,416
Jesteś chorą osobą,
która nęka ludzi, udając, że jest miła.

325
00:30:14,416 --> 00:30:17,583
Za kogo ty się masz? Nie mów tak do niej.

326
00:30:17,583 --> 00:30:20,458
Pańska żona jest chora na głowę.

327
00:30:27,708 --> 00:30:30,041
Na moście jest jakaś awantura.

328
00:30:42,166 --> 00:30:43,541
Wiesz, kim jestem?

329
00:30:43,541 --> 00:30:46,416
Tak. Jesteś dupkiem.

330
00:30:46,416 --> 00:30:50,583
- Zaraz jej przyłożę. Trzymajcie mnie.
- To wariatka.

331
00:30:50,583 --> 00:30:52,666
- Proszę się uspokoić.
- Daj spokój.

332
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
Spokojnie, kochanie.

333
00:30:54,458 --> 00:30:56,375
Proszę się uspokoić.

334
00:30:56,375 --> 00:30:57,541
Dosyć!

335
00:30:58,125 --> 00:31:00,833
Czego wy od nas chcecie?

336
00:31:00,833 --> 00:31:01,750
Kochanie!

337
00:31:22,000 --> 00:31:24,375
Szkoda, że nie miałam twojego noża.

338
00:31:24,375 --> 00:31:27,166
Nie wygłupiaj się. Pakuj się.

339
00:31:27,166 --> 00:31:29,208
Musimy natychmiast opuścić hotel.

340
00:31:29,791 --> 00:31:31,416
Coś jej się stało?

341
00:31:31,416 --> 00:31:33,083
Nie ma czasu na pytania.

342
00:31:35,083 --> 00:31:36,333
Co się dzieje?

343
00:32:10,583 --> 00:32:11,583
Taxi.

344
00:32:13,000 --> 00:32:14,041
Jadę, chłopaki.

345
00:32:19,250 --> 00:32:22,666
Na dworzec. Mamy autobus za 15 minut.

346
00:32:28,541 --> 00:32:30,125
Nie ma ich w pokoju.

347
00:32:30,125 --> 00:32:31,625
Sprawdziłeś lobby?

348
00:32:31,625 --> 00:32:33,458
Tak. Nigdzie ich nie ma.

349
00:32:46,375 --> 00:32:47,208
Słucham.

350
00:32:47,208 --> 00:32:48,458
<i>Zachowuj się normalnie.</i>

351
00:32:48,458 --> 00:32:51,375
<i>Wieziesz matkę z córką?
Policja chce wiedzieć.</i>

352
00:32:52,666 --> 00:32:54,458
Dobra. Nie ma sprawy.

353
00:32:55,166 --> 00:32:57,458
Dobra. Nie martw się.

354
00:32:57,458 --> 00:32:59,583
Pojadę tam z dworca.

355
00:33:00,958 --> 00:33:01,791
Proszę stanąć.

356
00:33:03,041 --> 00:33:04,416
Wysiadamy.

357
00:33:04,416 --> 00:33:05,916
Co takiego?

358
00:33:05,916 --> 00:33:08,750
Proszę stanąć. Zapłacę za całą trasę.

359
00:33:08,750 --> 00:33:09,833
Nie dojechaliśmy.

360
00:33:09,833 --> 00:33:12,083
Nie słyszał pan? Proszę stanąć.

361
00:33:19,458 --> 00:33:21,625
- Chodź.
- Proszę nie trzaskać.

362
00:33:23,708 --> 00:33:24,541
Tędy.

363
00:33:26,958 --> 00:33:28,041
Dokąd?

364
00:33:28,541 --> 00:33:30,291
Proszę jechać. Powiem po drodze.

365
00:33:45,000 --> 00:33:46,625
Teraz możemy się odprężyć.

366
00:33:46,625 --> 00:33:48,291
Pytaj, o co chcesz.

367
00:33:48,291 --> 00:33:50,916
Czemu nagle uciekłyśmy, mamo?

368
00:33:52,333 --> 00:33:54,791
Bo starszy pan ciągle wisiał na telefonie.

369
00:33:55,291 --> 00:33:58,500
Rozmowa taksówkarza mnie zestresowała.

370
00:34:00,708 --> 00:34:02,333
OCHRONA

371
00:34:02,333 --> 00:34:03,833
Proszę przejść.

372
00:34:07,000 --> 00:34:09,583
Coś się stało z Potworą z Hollywood?

373
00:34:09,583 --> 00:34:12,083
Do diabła z Potworą z Hollywood.

374
00:34:12,708 --> 00:34:13,958
To wszystko jej wina.

375
00:34:17,458 --> 00:34:18,875
Hej. Przepraszam.

376
00:34:21,416 --> 00:34:23,916
Proszę zdjąć pasek i spróbować ponownie.

377
00:34:25,666 --> 00:34:27,750
Chodźmy po bilety.

378
00:34:28,541 --> 00:34:29,541
Chodź.

379
00:34:33,041 --> 00:34:34,541
Paski i zegarki...

380
00:34:35,875 --> 00:34:37,458
Jesteśmy przy dworcu.

381
00:34:38,750 --> 00:34:40,291
Tak. Jesteśmy w okolicy.

382
00:34:41,291 --> 00:34:43,666
Okej. Dobra.

383
00:34:43,666 --> 00:34:46,333
Jadą taksówką na dworzec.

384
00:34:47,000 --> 00:34:47,833
Chodźmy.

385
00:34:50,000 --> 00:34:52,125
- Gdzie jest wyjście?
- Tędy.

386
00:35:00,208 --> 00:35:01,791
Odpowiesz mi?

387
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
Tak, skarbie.

388
00:35:04,750 --> 00:35:07,958
Nic się nie stało Potworze ani jej mężowi.

389
00:35:07,958 --> 00:35:11,375
Uciekłyśmy z powodu starca z telefonem?

390
00:35:11,375 --> 00:35:14,333
Ten staruszek był szefem ochrony hotelu.

391
00:35:14,875 --> 00:35:16,583
Zapewne emerytowanym gliną.

392
00:35:17,916 --> 00:35:21,125
Nadciągają ciemne chmury.
Czuję to. Ścigają nas.

393
00:35:27,750 --> 00:35:28,791
Chodź.

394
00:35:29,750 --> 00:35:31,958
Wyszły z taksówki w pośpiechu.

395
00:35:32,458 --> 00:35:33,583
Co teraz robimy?

396
00:35:36,500 --> 00:35:39,000
Nie rozumiem. To dworzec czy lotnisko?

397
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
- Co się stało?
- Ci dwaj.

398
00:35:41,500 --> 00:35:44,208
- Co z nimi?
- To chyba gliniarze.

399
00:35:44,875 --> 00:35:47,250
- Skąd wiesz?
- Po prostu wiem.

400
00:35:47,875 --> 00:35:49,625
Umiem rozpoznać policjanta.

401
00:35:49,625 --> 00:35:51,500
Poinformujemy centralę.

402
00:35:53,541 --> 00:35:55,083
To gliniarze.

403
00:35:55,583 --> 00:35:58,333
Twoja mama nie raz
ratowała nas z takich kłopotów.

404
00:35:59,500 --> 00:36:01,333
Staruszek powiadomił policję,

405
00:36:01,333 --> 00:36:04,375
a taksówkarz przekazał im trasę.

406
00:36:06,208 --> 00:36:09,333
- Musimy coś zrobić.
- Wyjedziemy za granicę.

407
00:36:10,250 --> 00:36:12,083
I to jak najszybciej.

408
00:36:12,875 --> 00:36:14,041
Skoro tak mówisz.

409
00:36:14,541 --> 00:36:16,625
- Chodźmy po bilety.
- Chodźmy.

410
00:36:18,958 --> 00:36:20,333
Chcesz coś powiedzieć?

411
00:36:20,833 --> 00:36:21,833
Tak.

412
00:36:22,375 --> 00:36:23,625
Naucz mnie tego, Mamo.

413
00:36:24,125 --> 00:36:25,083
Czego?

414
00:36:25,583 --> 00:36:27,333
Jak wyczuwać kłopoty.

415
00:36:27,333 --> 00:36:29,583
Jak przed nimi uciekać.

416
00:36:29,583 --> 00:36:31,375
Jak rozpoznać tajniaków.

417
00:36:31,375 --> 00:36:33,166
Naucz mnie wszystkiego.

418
00:36:33,166 --> 00:36:34,458
A po co?

419
00:36:35,500 --> 00:36:38,250
Bym mogła karać Fałszywe Dusze,
które z nami zadzierają.

420
00:36:39,583 --> 00:36:40,916
Spodobało ci się?

421
00:36:41,416 --> 00:36:42,500
Nie masz pojęcia.

422
00:36:46,208 --> 00:36:49,875
Nauczę cię, ale pamiętaj to, co ci powiem.

423
00:36:50,875 --> 00:36:53,041
Jeśli ryzykujesz walkę z potworami,

424
00:36:53,583 --> 00:36:55,250
sama możesz się jednym stać.

425
00:40:07,500 --> 00:40:12,500
Napisy: Agnieszka Otawska

