1
00:00:41,166 --> 00:00:44,541
<i>Det var flera månader sen
vi lämnade paradishotellet.</i>

2
00:00:44,541 --> 00:00:47,000
<i>Nu är mamma och jag där älvorna bor.</i>

3
00:00:48,666 --> 00:00:50,875
<i>Hon säger att snön gör oss gott.</i>

4
00:00:53,541 --> 00:00:56,083
<i>Att snön kommer att överskyla
våra bekymmer.</i>

5
00:01:08,916 --> 00:01:15,791
WHO WERE WE RUNNING FROM?

6
00:01:49,791 --> 00:01:51,291
Vad är det, Bambi?

7
00:01:52,500 --> 00:01:56,375
- Jag kan inte sova, mamma.
- Lägg dig med huvudet åt andra hållet.

8
00:02:12,541 --> 00:02:14,958
Blunda, så somnar du på en gång.

9
00:02:24,041 --> 00:02:26,166
Det är nåt i kudden, mamma.

10
00:02:32,291 --> 00:02:33,375
Vad menar du?

11
00:02:38,708 --> 00:02:39,708
Här.

12
00:02:46,833 --> 00:02:47,875
Skär upp den.

13
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
- Jag har hittat det.
- Få se.

14
00:03:22,625 --> 00:03:24,750
Det är den som har hållit dig vaken.

15
00:03:25,250 --> 00:03:28,875
Det gör ont, mamma. Det gör så ont.

16
00:03:40,375 --> 00:03:43,291
<i>Det är därför mamma sover så dåligt.</i>

17
00:03:44,708 --> 00:03:47,458
<i>Hennes kudde är full av saker
från det förflutna.</i>

18
00:03:48,625 --> 00:03:52,166
<i>Det tär på henne, det plågar henne.</i>

19
00:03:54,875 --> 00:03:57,916
<i>Nu förstår jag
varför hon går upp och röker.</i>

20
00:04:24,333 --> 00:04:27,291
<i>Det hände, trots mammas ansträngningar.</i>

21
00:04:27,791 --> 00:04:31,041
<i>Nu har även jag något i kudden
som tär på mig.</i>

22
00:04:46,666 --> 00:04:49,291
- Tyst.
- Snälla!

23
00:04:55,458 --> 00:04:56,833
Låt bli, vännen.

24
00:05:26,166 --> 00:05:27,125
Hur mår du?

25
00:05:28,333 --> 00:05:32,083
Vad gör vi här, mamma?
Varför åkte vi hit till kylan?

26
00:05:33,125 --> 00:05:37,666
För att de inte hittar oss här.
För att de inte kommer på tanken.

27
00:05:39,416 --> 00:05:40,875
Vi kan åka om du vill.

28
00:05:41,916 --> 00:05:45,750
Vi kan ta en taxi på en gång.
Det är du som är viktigast.

29
00:05:45,750 --> 00:05:48,666
- Jag är inte alls viktig.
- Säg inte så.

30
00:05:50,250 --> 00:05:53,125
Jag gör så mycket för dig
som du inte vet om.

31
00:05:56,875 --> 00:05:58,458
- Mamma...
- Ja?

32
00:05:58,958 --> 00:06:01,458
Minns du när du åkte till banken
från paradiset?

33
00:06:03,041 --> 00:06:04,000
Ja.

34
00:06:04,625 --> 00:06:07,041
Och jag skulle åka till viken.

35
00:06:08,000 --> 00:06:11,625
- Det blev inte så. Jag...
- Bambi, vännen.

36
00:06:11,625 --> 00:06:13,625
Hörde du vad jag sa?

37
00:06:16,291 --> 00:06:17,583
Vad sa du, mamma?

38
00:06:20,000 --> 00:06:22,291
Jag vill bara säga en sak...

39
00:06:24,333 --> 00:06:25,791
Minns du de där barnen

40
00:06:27,333 --> 00:06:30,666
som retade en liten flicka
för hennes hink?

41
00:06:32,750 --> 00:06:35,250
<i>Jag minns dem. Jag var fem, sex år.</i>

42
00:06:35,958 --> 00:06:38,916
- Titta på hennes hink!
<i>- Vi bodde på ett strandhotell.</i>

43
00:06:38,916 --> 00:06:41,208
Titta på hennes hink! Så löjlig!

44
00:06:43,500 --> 00:06:45,250
Bambi? Vad är det, vännen?

45
00:06:46,666 --> 00:06:50,625
- Har någon varit dum mot dig?
- De ville inte leka med mig, mamma.

46
00:06:51,958 --> 00:06:53,958
De sa att min hink var för liten.

47
00:06:59,916 --> 00:07:03,625
<i>Jag ville så gärna lära
föräldrarna en läxa.</i>

48
00:07:06,958 --> 00:07:07,958
Bambi...

49
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
Tryck på sudda-knappen, vännen.

50
00:07:12,500 --> 00:07:13,708
Glöm det.

51
00:07:13,708 --> 00:07:16,041
<i>Dina tårar brände mot mitt bröst.</i>

52
00:07:18,333 --> 00:07:20,833
De föll rakt in i mitt hjärta.

53
00:07:22,500 --> 00:07:25,250
Då svor din mamma Bambi-eden.

54
00:07:26,000 --> 00:07:29,416
- Har du en Bambi-ed?
- Vi har en Bambi-ed.

55
00:07:30,208 --> 00:07:32,666
- Jag vet inte vad den är.
- Jo, då.

56
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
Jag viskade den för dig
den dagen medan du snyftade.

57
00:07:39,333 --> 00:07:42,791
- Det minns jag inte.
- Jo, om du vill.

58
00:07:43,458 --> 00:07:44,916
Du har den i dig.

59
00:07:44,916 --> 00:07:47,250
<i>Mamma och jag har det faktiskt bra.</i>

60
00:07:48,125 --> 00:07:50,875
<i>Men ibland så råkar vi ut för saker.</i>

61
00:07:50,875 --> 00:07:52,250
<i>På grund av dem.</i>

62
00:07:54,958 --> 00:07:58,375
Den söta flickans mamma
tar visst inte hand om henne.

63
00:07:58,375 --> 00:08:00,416
Vad gör hon uppe så här sent?

64
00:08:01,000 --> 00:08:03,416
<i>Vårt nya irritationsmoment
är besatt av mamma.</i>

65
00:08:04,625 --> 00:08:07,791
<i>Vi kallar henne för "Hollywoodvåpet".</i>

66
00:08:08,291 --> 00:08:11,000
Varför håller de på så här?

67
00:08:11,500 --> 00:08:14,541
Hollywoodvåpet slår till igen
med sin vänlighet.

68
00:08:15,250 --> 00:08:16,875
Kom, vi går upp på rummet.

69
00:08:30,375 --> 00:08:34,083
- Titta, mamma.
-Ännu en vilsen själ.

70
00:08:34,083 --> 00:08:37,208
Är du vilse? Har du ingen att vara hos?

71
00:08:37,708 --> 00:08:39,166
Inte ens en mamma?

72
00:08:39,166 --> 00:08:41,750
Mamman är säkert här nånstans, Bambi.

73
00:08:42,375 --> 00:08:44,875
- Visst ser han ut som "Mattskäraren"?
- Ja.

74
00:08:45,375 --> 00:08:48,416
Här kommer Mattskäraren!

75
00:08:48,416 --> 00:08:51,208
Sluta, jag blir ju rädd.

76
00:08:51,916 --> 00:08:53,125
Bambi...

77
00:08:53,125 --> 00:08:56,291
Ska vi ta med den lilla rackaren?
Den är ju hungrig.

78
00:08:56,291 --> 00:08:57,875
- Visst.
- Kom, då.

79
00:09:02,541 --> 00:09:04,791
Vi vet inte om flickan känner till mordet.

80
00:09:05,625 --> 00:09:09,250
Eller om hon var med på det,
men inget tyder på det.

81
00:09:09,250 --> 00:09:11,416
Men vem vet vad som händer härnäst.

82
00:09:11,416 --> 00:09:15,583
Två hotell, två mord.
Båda med förfalskade ID-handlingar.

83
00:09:16,291 --> 00:09:21,000
Inga riktiga namn, inga adresser.
De finns inte i registren.

84
00:09:21,500 --> 00:09:25,041
Inga telefonnummer, inga kreditkort.
De är omöjliga att hitta.

85
00:09:26,333 --> 00:09:27,166
Förbluffande.

86
00:09:28,708 --> 00:09:31,166
Vad pratar du om, egentligen?

87
00:09:31,916 --> 00:09:34,208
Skulle det här vara omöjligt?

88
00:09:34,208 --> 00:09:37,375
Är de internationellt
efterlysta terrorister, eller?

89
00:09:38,000 --> 00:09:40,333
Nån annan får fallet
om ni inte klarar det.

90
00:09:40,333 --> 00:09:44,250
Absolut inte. Vi kollar
övervakningsfilmer från flygplatsen nu.

91
00:09:44,250 --> 00:09:48,083
- Vi närmar oss.
- Det har redan gått flera månader!

92
00:09:48,625 --> 00:09:52,375
Plocka in dem omedelbart, förstått?
Kom igen nu. Sätt fart.

93
00:10:06,250 --> 00:10:08,250
Så ja.

94
00:10:11,375 --> 00:10:14,791
- Det var bra att vi tog in den, mamma.
- Jag håller med.

95
00:10:16,625 --> 00:10:19,000
<i>Mamma klarar inte att se mig ledsen.</i>

96
00:10:19,000 --> 00:10:23,083
<i>Vem vet vad hon hade gjort
om hon visste vad Läkaren hade gjort.</i>

97
00:10:24,708 --> 00:10:27,458
Tyst med dig, annars blir vi utslängda.

98
00:10:27,458 --> 00:10:29,916
Den tackar oss på sitt sätt.

99
00:10:30,625 --> 00:10:34,083
Det kanske är för den här rackarens skull
som vi är här.

100
00:10:34,083 --> 00:10:35,208
Vad menar du?

101
00:10:35,791 --> 00:10:37,375
För att mata den.

102
00:10:38,291 --> 00:10:41,166
Så att den kan läka våra tunga hjärtan.

103
00:10:41,666 --> 00:10:43,125
<i>Mamma, magikern.</i>

104
00:10:43,125 --> 00:10:46,083
<i>Hon hjälper mig genast upp
ur det sorgsna havet.</i>

105
00:10:46,708 --> 00:10:52,000
- Jag hade faktiskt också en hund.
- Det har du aldrig sagt. Hur var den?

106
00:10:52,583 --> 00:10:57,916
Den skällde högt,
var jättejobbig och överbeskyddande.

107
00:10:58,958 --> 00:11:01,583
Jag älskade
att den var galen och annorlunda.

108
00:11:02,500 --> 00:11:05,125
Isdrottningen hatade den, givetvis.

109
00:11:06,500 --> 00:11:10,750
- Varför var den galen och annorlunda?
- Den var rädd.

110
00:11:11,666 --> 00:11:13,791
Det var därför den var så aggressiv.

111
00:11:15,208 --> 00:11:16,666
Jag visste inte varför...

112
00:11:18,000 --> 00:11:19,791
...men rädslan var djupt rotad.

113
00:11:31,208 --> 00:11:35,166
Så vår ljuvliga dotter tyckte
att vi förtjänade en skandal.

114
00:11:35,666 --> 00:11:37,833
Det är så hon visar sin tacksamhet.

115
00:11:39,291 --> 00:11:43,625
Tänkte du inte alls på konsekvenserna?
Att vi skulle dras i smutsen?

116
00:11:45,208 --> 00:11:46,208
Jo...

117
00:11:47,583 --> 00:11:48,708
Det gjorde du.

118
00:11:51,000 --> 00:11:54,500
En till som du,
som om det inte räckte med dig?

119
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
Vem är far till den där tingesten?

120
00:12:01,291 --> 00:12:02,375
Svara mig!

121
00:12:03,916 --> 00:12:06,000
Få tyst på byrackan!

122
00:12:10,333 --> 00:12:14,291
Vi ska lösa det här,
innan din pappa eller nån annan får veta.

123
00:12:14,291 --> 00:12:16,333
Jag ringer en läkare på en gång.

124
00:12:17,875 --> 00:12:19,583
Jag går inte till läkaren.

125
00:12:24,458 --> 00:12:25,458
Hur sa?

126
00:12:30,958 --> 00:12:33,666
Se mig i ögonen och säg det igen.

127
00:12:37,375 --> 00:12:40,291
Vi går inte till läkaren.

128
00:12:42,666 --> 00:12:44,458
Och säg åt din lakej

129
00:12:45,166 --> 00:12:46,458
att låta bli min hund.

130
00:12:57,875 --> 00:12:58,875
Försvinn!

131
00:13:15,083 --> 00:13:16,875
Du har inte rört frukosten.

132
00:13:19,166 --> 00:13:20,708
Jag vill inte äta nåt.

133
00:13:21,791 --> 00:13:24,916
Jag har tröttnat på mat.
Jag är inte hungrig.

134
00:13:25,625 --> 00:13:29,750
Är det för att vi pratade om din hund?
Det slutade illa, va?

135
00:13:32,166 --> 00:13:35,958
Du anar inte
hur ondskefull din mormor var.

136
00:13:42,916 --> 00:13:44,333
Motorolja...

137
00:13:54,208 --> 00:13:56,333
BROMSSYSTEMET

138
00:13:56,333 --> 00:13:58,208
Bromsvätska.

139
00:14:27,625 --> 00:14:29,291
Vad har de gjort med dig?

140
00:14:33,708 --> 00:14:35,583
Vad har de gjort med dig?

141
00:14:38,458 --> 00:14:39,666
Vad har de gjort?

142
00:15:13,958 --> 00:15:17,416
Du ska inte få döda mitt barn.

143
00:15:23,416 --> 00:15:26,750
Ni ska inte få döda mitt barn.

144
00:15:43,000 --> 00:15:44,833
Jag tycker så synd om din hund.

145
00:15:45,541 --> 00:15:47,791
Du har fått utså mycket.

146
00:15:49,583 --> 00:15:51,125
Det ska du slippa.

147
00:15:52,333 --> 00:15:54,041
Så länge som jag finns här.

148
00:15:55,916 --> 00:15:57,041
Hej.

149
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
Du borde ge den söta flickan
ekologisk mat.

150
00:16:00,750 --> 00:16:02,791
Hon ska inte äta vad som helst.

151
00:16:08,958 --> 00:16:11,791
Ska vi behöva stå ut
med hennes vänliga påhopp?

152
00:16:12,833 --> 00:16:14,208
Så klart inte.

153
00:16:15,458 --> 00:16:17,125
Men hon fattar inte vinken.

154
00:16:18,250 --> 00:16:22,333
Vår avsky för henne
verkar få henne att frodas.

155
00:16:27,208 --> 00:16:28,250
Kräm.

156
00:16:31,041 --> 00:16:33,291
- Vad sa hon?
- Jag vet inte.

157
00:16:33,291 --> 00:16:35,125
Kräm, sa jag.

158
00:16:36,625 --> 00:16:39,458
Den söta flickans mamma
verkar ha glömt hudkräm.

159
00:16:40,083 --> 00:16:42,916
Hennes hy har blivit
alldeles narig av kylan.

160
00:16:46,958 --> 00:16:49,833
- Vad vill de oss, mamma?
- Vilka då, vännen?

161
00:16:50,541 --> 00:16:51,625
Alla de där.

162
00:16:52,250 --> 00:16:53,500
Hollywoodvåpet,

163
00:16:54,250 --> 00:16:55,583
Pratkvarnen,

164
00:16:56,625 --> 00:16:57,833
Hotellägaren...

165
00:16:59,125 --> 00:17:01,208
...och Läkaren.

166
00:17:03,166 --> 00:17:05,125
De är ju inte ensamma som vi.

167
00:17:05,833 --> 00:17:08,958
De har fruar och vänner. De har egna hem.

168
00:17:09,916 --> 00:17:11,750
Varför är de ute efter oss?

169
00:17:12,708 --> 00:17:15,791
För att de märker
att det som de sliter sitt hår över

170
00:17:16,500 --> 00:17:19,416
inte alls bekommer oss.

171
00:17:20,250 --> 00:17:22,375
Därför tror de att vi är svaga.

172
00:17:23,500 --> 00:17:25,708
Därför försöker de bestämma över oss.

173
00:17:27,750 --> 00:17:30,708
Och då måste jag lära dem en läxa.

174
00:17:40,833 --> 00:17:41,666
Ät nu.

175
00:17:53,541 --> 00:17:55,750
Nå? Nåt nytt?

176
00:17:55,750 --> 00:17:58,875
De har rest utomlands
med olika ID-handlingar.

177
00:17:58,875 --> 00:18:01,583
London, New York, Indien...
Och bott på hotell här.

178
00:18:02,166 --> 00:18:06,333
De reser längs kusten, från Egeiska havet
till Medelhavet. Stora hotell och rum.

179
00:18:06,333 --> 00:18:11,000
Efter mordet på läkaren valde de ett annat
hotell. De hoppar mellan olika hotell.

180
00:18:11,000 --> 00:18:14,125
Dumheter. Har de inget hem?

181
00:18:14,125 --> 00:18:16,333
Hur får de tag i pengar?

182
00:18:16,333 --> 00:18:19,166
Eftersom vi inte vet
vilka de egentligen är

183
00:18:19,166 --> 00:18:21,791
så vi kan inte svara på det än.

184
00:18:21,791 --> 00:18:23,833
Vi har övervakningsfilmer också.

185
00:18:30,458 --> 00:18:35,750
Bussen gick till Ürgüp och Kappadokien,
så de rör sig inåt i landet.

186
00:18:36,958 --> 00:18:42,250
- Ta genast fast dem.
- Ja, så fort vi vet var de bor.

187
00:18:42,250 --> 00:18:47,666
Då ska jag hjälpa er och skicka
foton på dem till hotellen i området.

188
00:18:47,666 --> 00:18:49,875
- Vi kanske har tur.
- Ja.

189
00:19:01,208 --> 00:19:02,250
Så där.

190
00:19:07,416 --> 00:19:11,750
- Kom snart tillbaka.
- Ja, så fort jag har hittat mamman.

191
00:19:15,000 --> 00:19:17,375
Kom då. Kom.

192
00:19:17,375 --> 00:19:19,833
Kom nu, skynda på. Kom.

193
00:19:22,166 --> 00:19:23,000
Kom här.

194
00:19:41,458 --> 00:19:45,125
<i>Mamma säger att hon en dag
ska släppa mig fri.</i>

195
00:19:46,666 --> 00:19:48,375
<i>Mamma kan göra allt.</i>

196
00:19:48,875 --> 00:19:51,166
<i>Hon kan släppa mig fri om hon vill.</i>

197
00:19:52,750 --> 00:19:56,833
<i>Men även om jag är fri
kommer jag att stanna hos henne.</i>

198
00:19:58,875 --> 00:20:02,791
Sluta tramsa nu.
Ropa på din mamma, säg att du är här.

199
00:20:09,041 --> 00:20:11,125
Hördu, kom tillbaka! Vart ska du?

200
00:20:13,000 --> 00:20:15,708
Kom tillbaka! Vi måste hitta din mamma.

201
00:20:23,625 --> 00:20:24,791
Var är du?

202
00:20:41,375 --> 00:20:42,541
Är du här inne?

203
00:20:51,875 --> 00:20:53,083
Är du här?

204
00:21:17,416 --> 00:21:19,583
Ingen vet att vi är här.

205
00:21:42,458 --> 00:21:45,541
Hördu! Vad gör du? Vad glor du på?

206
00:21:45,541 --> 00:21:47,708
Förlåt, jag letar efter min hund.

207
00:21:47,708 --> 00:21:51,250
Vilken hund, pucko? Herregud.

208
00:21:51,250 --> 00:21:53,250
Förlåt mig. Förlåt.

209
00:21:53,250 --> 00:21:54,666
Gå nu. Stick!

210
00:21:55,250 --> 00:21:59,000
- Lugna ner dig. Vad är det?
- Jag vet inte, hon skrämde mig.

211
00:21:59,500 --> 00:22:02,208
Jag har läst om den där hotellmördaren.

212
00:22:02,208 --> 00:22:04,791
- Hotellmördaren?
- Har du inte hört?

213
00:22:04,791 --> 00:22:08,041
- En hotelläkare mördades med mattkniv.
- Oj.

214
00:22:08,041 --> 00:22:09,916
Och en hotellägare innan dess.

215
00:22:10,625 --> 00:22:13,583
- De kallar mördaren för "Mattskäraren".
- Men hjälp.

216
00:22:31,625 --> 00:22:33,875
<i>En hotelldoktor mördades med mattkniv.</i>

217
00:22:34,666 --> 00:22:36,541
<i>Och en hotellägare innan dess.</i>

218
00:23:20,500 --> 00:23:22,541
Bambi? Är allt bra?

219
00:23:24,500 --> 00:23:27,791
Har du hänt nåt, vännen?
Har nån gjort nåt mot dig?

220
00:23:28,708 --> 00:23:30,458
Svara nu, berätta.

221
00:23:31,250 --> 00:23:35,833
Jag fick jaga Rackaren och mamman
en massa. Jag blev andfådd.

222
00:23:38,625 --> 00:23:41,833
- Mitt hjärta exploderar snart.
- Vännen...

223
00:23:43,041 --> 00:23:44,041
Vad hände?

224
00:23:47,166 --> 00:23:50,041
Kan vi gå till rummet nu?
Jag är så törstig.

225
00:24:00,791 --> 00:24:01,791
Bambi...

226
00:24:09,791 --> 00:24:11,000
Fortfarande törstig.

227
00:24:11,958 --> 00:24:13,666
Jag blev helt uttorkad.

228
00:24:18,916 --> 00:24:21,500
Du skulle ha sett
hur roligt de hade tillsammans.

229
00:24:22,000 --> 00:24:24,250
De sprang och lekte i grottorna.

230
00:24:24,791 --> 00:24:28,125
Jag blev törstig av allt rännande.

231
00:24:28,125 --> 00:24:29,541
Jag måste dricka.

232
00:24:35,416 --> 00:24:38,375
- Förlåt mig. Förlåt.
- Sluta, vännen.

233
00:24:39,750 --> 00:24:42,250
Jag vill att du berättar vad som hände.

234
00:24:42,750 --> 00:24:44,208
Se mig i ögonen.

235
00:24:49,458 --> 00:24:51,041
Det hände inget med nån.

236
00:24:51,791 --> 00:24:53,333
Ingen har gjort mig illa.

237
00:25:04,000 --> 00:25:05,458
Jag måste byta om.

238
00:26:51,333 --> 00:26:52,583
<i>Åh, mamma...</i>

239
00:26:52,583 --> 00:26:55,083
<i>Nu minns jag Bambi-eden.</i>

240
00:26:55,583 --> 00:26:59,166
<i>Du får bara gråta för min skull,
och jag för din.</i>

241
00:27:00,791 --> 00:27:02,583
Därför du har din mamma.

242
00:27:03,875 --> 00:27:04,958
Hon är här...

243
00:27:07,458 --> 00:27:10,375
...för att sätta
dem som gör dig ledsen på plats.

244
00:27:57,583 --> 00:28:01,166
Inga frågor som får mig att gå i bitar.
Inte nu.

245
00:28:02,708 --> 00:28:06,250
Du gjorde det på grund av mig.
På grund av mig.

246
00:28:20,083 --> 00:28:21,166
Vänta!

247
00:28:28,791 --> 00:28:30,125
Kan du stanna?

248
00:28:35,958 --> 00:28:37,208
Lyssna på mig.

249
00:28:39,041 --> 00:28:41,708
Vi flyr inte från nån.
Jag förstår det nu, mamma.

250
00:28:41,708 --> 00:28:45,166
Mina morföräldrar är döda.
Deras lakejer jagar oss inte.

251
00:28:45,166 --> 00:28:48,583
- Hör på, vännen.
- Nu vet jag vem vi flyr från.

252
00:28:48,583 --> 00:28:51,000
Jag vet vad som hände läkaren och ägaren.

253
00:28:51,000 --> 00:28:53,958
- Du gjorde det på grund av mig.
- Nej!

254
00:28:54,500 --> 00:28:58,750
Mamma har inte skadat nån som inte
förtjänade det. Det är inte ditt fel.

255
00:28:59,375 --> 00:29:02,041
- Jag vet att du vill springa härifrån.
- Mamma...

256
00:29:02,041 --> 00:29:04,750
- Du ser på mig annorlunda nu.
- Mamma...

257
00:29:08,041 --> 00:29:11,333
Stackars flicka, vad ska hon göra?
Klart att hon gråter.

258
00:29:11,833 --> 00:29:14,541
Den söta flickans mamma försummar henne.

259
00:29:15,250 --> 00:29:16,666
Jo, tack...

260
00:29:17,166 --> 00:29:20,000
Den söta flickans mamma
försummar henne hela tiden.

261
00:29:21,458 --> 00:29:24,000
Äntligen säger
den söta flickans mamma nåt.

262
00:29:24,000 --> 00:29:27,125
Hoppas att ni efter den framgången
kan lämna oss ifred.

263
00:29:27,125 --> 00:29:29,250
- Kom nu.
- Vad menar ni med det?

264
00:29:30,541 --> 00:29:32,500
Var jag inte tillräckligt tydlig?

265
00:29:33,333 --> 00:29:36,375
Jag tycker ju om er två.

266
00:29:36,875 --> 00:29:39,583
Jag tyckte att ni kändes annorlunda.

267
00:29:40,083 --> 00:29:42,125
- Och...
- Hör på nu, din idiot.

268
00:29:43,541 --> 00:29:47,125
Din närvaro går oss på nerverna. Inse det.

269
00:29:48,083 --> 00:29:50,125
Så oerhört oförskämt!

270
00:29:52,583 --> 00:29:55,250
Ingen har nånsin sagt nåt sånt till mig.

271
00:29:55,250 --> 00:29:57,500
Varför gråter du? Vad har de gjort?

272
00:30:00,750 --> 00:30:02,333
Hon förolämpade mig.

273
00:30:03,583 --> 00:30:07,166
Jag var bara trevlig mot dem
eftersom de var så ensamma.

274
00:30:07,166 --> 00:30:10,291
- Jag tyckte synd om dem.
- Du är en sjuk människa.

275
00:30:10,291 --> 00:30:14,416
Du förföljer andra
under förevändningen att du är snäll.

276
00:30:14,416 --> 00:30:20,458
- Hur kan du säga så om min fru?
- För att hon är sjuk i huvudet.

277
00:30:27,708 --> 00:30:30,041
Det är bråk på bron.

278
00:30:42,166 --> 00:30:46,416
- Vet du vem jag är?
- Ja, det vet jag. Ett kräk.

279
00:30:46,416 --> 00:30:50,583
- Jag slår till henne! Stoppa mig!
- Hon är galen, älskling.

280
00:30:50,583 --> 00:30:52,666
- Snälla, lugna dig.
- Sluta nu.

281
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
Lugn, älskling.

282
00:30:54,458 --> 00:30:56,375
Lugna ner er nu.

283
00:30:56,375 --> 00:30:57,541
Sluta!

284
00:30:58,125 --> 00:31:00,833
Vad vill ni oss? Vad vill ni?

285
00:31:00,833 --> 00:31:01,750
Vännen!

286
00:31:22,000 --> 00:31:25,041
Jag önskar att jag hade haft mattkniven.
Då hade jag...

287
00:31:25,041 --> 00:31:29,208
Sluta fåna dig. Packa.
Vi måste lämna hotellet på en gång.

288
00:31:29,791 --> 00:31:33,083
- Har nåt hänt Hollywoodvåpet?
- Inga frågor nu.

289
00:31:35,083 --> 00:31:36,333
Vad händer, mamma?

290
00:31:46,250 --> 00:31:48,083
{\an8}VAKT

291
00:32:10,583 --> 00:32:11,583
Taxi.

292
00:32:13,000 --> 00:32:14,041
Jag tar det.

293
00:32:19,250 --> 00:32:22,666
Till bussterminalen,
vår buss går om 15 minuter.

294
00:32:28,541 --> 00:32:31,625
- De är inte på sitt rum.
- Har du kollat i lobbyn?

295
00:32:31,625 --> 00:32:33,458
Ja, de är ingenstans.

296
00:32:46,375 --> 00:32:47,208
Ja?

297
00:32:47,208 --> 00:32:51,375
<i>Svara med normal röst.
Är mamman och dottern där? Polisen undrar.</i>

298
00:32:52,666 --> 00:32:54,458
Javisst, säger du det så.

299
00:32:55,166 --> 00:32:59,666
Jaså? Okej. Ingen fara, hördu.
Jag kommer när jag varit på terminalen.

300
00:33:00,958 --> 00:33:01,791
Stanna.

301
00:33:03,041 --> 00:33:05,916
- Vi stiger av här.
- Förlåt?

302
00:33:05,916 --> 00:33:08,750
Stanna här. Jag betalar hela summan.

303
00:33:08,750 --> 00:33:12,083
- Vi är inte framme än.
- Hör du dåligt? Stanna, sa jag.

304
00:33:19,458 --> 00:33:21,625
- Kom här.
- Smäll inte igen dörrarna.

305
00:33:23,708 --> 00:33:24,541
Hitåt.

306
00:33:26,958 --> 00:33:28,041
Vart ska ni?

307
00:33:28,541 --> 00:33:30,291
Kör bara, så berättar jag.

308
00:33:45,000 --> 00:33:48,291
Nu kan vi slappna av. Fråga vad du vill.

309
00:33:48,291 --> 00:33:50,916
Varför blev det så bråttom, mamma?

310
00:33:52,333 --> 00:33:54,791
Gubben pratade ju i telefonen hela tiden.

311
00:33:55,291 --> 00:33:58,500
Taxichaufförens samtal irriterade mig.

312
00:34:00,708 --> 00:34:02,333
VAKT

313
00:34:02,333 --> 00:34:03,833
Ni kan gå igenom.

314
00:34:07,000 --> 00:34:09,583
Råkade Hollywoodvåpet ut för nåt?

315
00:34:09,583 --> 00:34:12,083
Åt fanders med Hollywoodvåpet.

316
00:34:12,708 --> 00:34:14,208
Hon får skylla sig själv.

317
00:34:17,458 --> 00:34:18,875
Ursäkta.

318
00:34:21,416 --> 00:34:23,916
Ta av er skärpet och försök igen.

319
00:34:25,666 --> 00:34:27,750
Kom, så köper vi biljetter.

320
00:34:28,541 --> 00:34:29,541
Kom.

321
00:34:33,041 --> 00:34:34,541
Skärp och klockor kan...

322
00:34:35,875 --> 00:34:37,458
Vi är på terminalen.

323
00:34:38,750 --> 00:34:40,291
Ja, i närheten.

324
00:34:41,291 --> 00:34:43,666
Okej. Okej.

325
00:34:43,666 --> 00:34:46,333
De är på väg hit i taxi.

326
00:34:47,000 --> 00:34:47,833
Kom.

327
00:34:50,000 --> 00:34:52,125
- Var är utgången?
- Hitåt.

328
00:35:00,208 --> 00:35:02,875
- Tänker du svara mig?
- Ja, vännen.

329
00:35:04,750 --> 00:35:07,958
Inget hände Hollywoodvåpet
eller hennes man.

330
00:35:07,958 --> 00:35:11,375
Så vi skyndade iväg
för att en gubbe pratade i telefon?

331
00:35:11,375 --> 00:35:14,333
Den där gubben
var säkerhetschef på hotellet.

332
00:35:14,875 --> 00:35:16,583
Säkert en pensionerad polis.

333
00:35:17,916 --> 00:35:21,125
Mörka moln närmar sig.
Jag känner det. De är efter oss.

334
00:35:27,750 --> 00:35:28,791
Kom.

335
00:35:29,750 --> 00:35:31,958
De skyndade sig ur taxin.

336
00:35:32,458 --> 00:35:33,583
Vad gör vi nu?

337
00:35:36,500 --> 00:35:39,000
Vi far från ställe till ställe.

338
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
- Vad är det?
- De där två.

339
00:35:41,500 --> 00:35:44,208
- Vad är det med dem?
- De kan vara poliser.

340
00:35:44,875 --> 00:35:47,250
- Hur vet du det?
- Jag bara vet.

341
00:35:47,875 --> 00:35:49,625
Jag känner igen poliser.

342
00:35:49,625 --> 00:35:51,500
Kom, vi får prata med stationen.

343
00:35:53,541 --> 00:35:55,083
De är poliser.

344
00:35:55,583 --> 00:35:58,333
Din mamma kan sånt här, vännen.

345
00:35:59,500 --> 00:36:04,375
Det var säkert gubben som ringde dem,
och så skvallrade taxichauffören.

346
00:36:06,208 --> 00:36:09,333
- Vi måste göra nåt, mamma.
- Vi ska lämna landet.

347
00:36:10,250 --> 00:36:12,083
Så snart som möjligt.

348
00:36:12,875 --> 00:36:14,041
Säger du det så.

349
00:36:14,541 --> 00:36:16,625
- Vi går och köper biljetter.
- Ja.

350
00:36:18,958 --> 00:36:21,833
- Tänker du på nåt?
- Ja.

351
00:36:22,375 --> 00:36:23,625
Lär mig, mamma.

352
00:36:24,125 --> 00:36:25,083
Vadå för nåt?

353
00:36:25,583 --> 00:36:29,583
Hur man anar när nåt är på gång,
hur man tar sig ur knipor.

354
00:36:29,583 --> 00:36:33,166
Hur man känner ingen civilpoliser.
Lär mig allt.

355
00:36:33,166 --> 00:36:34,458
Varför då?

356
00:36:35,375 --> 00:36:38,625
Så att jag kan straffa falska själar
som bråkar med mig.

357
00:36:39,583 --> 00:36:42,500
- Gillade du det?
- Minst sagt.

358
00:36:46,208 --> 00:36:49,875
Jag ska lära dig,
men en sak får du aldrig glömma...

359
00:36:50,791 --> 00:36:55,250
Om du tar risken att slåss mot monster
riskerar du att bli ett själv.

360
00:40:07,500 --> 00:40:12,500
Undertexter: Karl Hårding

