1
00:00:41,166 --> 00:00:43,875
‎我们离开天堂酒店好几个月了

2
00:00:44,625 --> 00:00:47,000
‎妈妈和我目前住在仙子之境

3
00:00:48,666 --> 00:00:50,875
‎她说雪对我们有好处

4
00:00:53,541 --> 00:00:56,083
‎她说雪会淹没一切烦恼

5
00:01:08,916 --> 00:01:15,791
‎(我们在躲谁?)

6
00:01:49,791 --> 00:01:51,291
‎怎么了 斑比?

7
00:01:52,500 --> 00:01:53,875
‎我睡不着 妈咪

8
00:01:54,458 --> 00:01:56,375
‎你换一头睡

9
00:02:12,541 --> 00:02:14,958
‎闭上眼睛 马上就能睡着了

10
00:02:24,041 --> 00:02:26,166
‎我枕头里有东西 妈咪

11
00:02:32,291 --> 00:02:33,375
‎什么意思?

12
00:02:38,708 --> 00:02:39,708
‎就在这

13
00:02:46,833 --> 00:02:47,875
‎把它弄开吧

14
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
‎-找到了
‎-给我看看

15
00:03:12,208 --> 00:03:14,458
{\an8}‎(医生)

16
00:03:22,625 --> 00:03:24,750
‎所以 你是被它弄得睡不着

17
00:03:25,250 --> 00:03:26,791
‎好疼的 妈咪

18
00:03:27,500 --> 00:03:28,875
‎真的好疼

19
00:03:40,375 --> 00:03:43,291
‎这就是妈妈一直失眠的原因

20
00:03:44,708 --> 00:03:47,416
‎因为她枕头里装填了她的过去

21
00:03:48,625 --> 00:03:52,166
‎因为她的过去坚硬又锐利
‎总是刺得她很疼

22
00:03:54,875 --> 00:03:57,916
‎现在我明白她什么总是起来抽烟

23
00:04:24,333 --> 00:04:27,291
‎无论妈妈多么努力 她都无法摆脱

24
00:04:27,791 --> 00:04:31,041
‎现在 我也有东西藏在枕头里扎着我

25
00:04:46,666 --> 00:04:49,291
‎-嘘
‎-求你!

26
00:04:55,458 --> 00:04:56,833
‎别抽烟 宝贝

27
00:05:26,166 --> 00:05:27,125
‎你还好吧?

28
00:05:28,333 --> 00:05:32,083
‎我们在这里干什么呢 妈咪?
‎为什么要到这么冷的地方来?

29
00:05:33,166 --> 00:05:34,541
‎因为他们找不到这里来

30
00:05:35,041 --> 00:05:36,666
‎他们永远想不到这个地方

31
00:05:36,666 --> 00:05:37,666
‎这就是原因

32
00:05:39,416 --> 00:05:40,875
‎不过你要是想 我们也可以走

33
00:05:41,916 --> 00:05:43,500
‎现在就去叫出租车

34
00:05:44,083 --> 00:05:45,750
‎没什么比你更重要

35
00:05:45,750 --> 00:05:47,458
‎我一点都不重要

36
00:05:47,458 --> 00:05:48,666
‎别这么说

37
00:05:50,250 --> 00:05:53,125
‎妈妈为你做了很多 即便没有说出来

38
00:05:56,875 --> 00:05:58,458
‎-妈咪
‎-嗯?

39
00:05:58,958 --> 00:06:01,458
‎记得我们去银行那次吗
‎还住在天堂酒店的时候?

40
00:06:03,041 --> 00:06:04,000
‎记得

41
00:06:04,625 --> 00:06:07,041
‎我说要跟大家去海湾玩来着

42
00:06:08,000 --> 00:06:11,625
‎-我其实没去 我...
‎-斑比 宝贝

43
00:06:11,625 --> 00:06:13,625
‎你刚刚没听妈妈说的话吗?

44
00:06:16,291 --> 00:06:17,583
‎你说的什么呀?

45
00:06:20,000 --> 00:06:22,291
‎我就先跟你说这么多吧

46
00:06:24,333 --> 00:06:25,791
‎还记得那几个

47
00:06:27,333 --> 00:06:30,666
‎因为一个沙滩桶
‎而鄙视一个女孩的小孩子吗?

48
00:06:32,750 --> 00:06:35,250
‎我记得那些小孩
‎我那时候都五六岁了

49
00:06:35,958 --> 00:06:38,916
‎-看她的小桶!
‎-我们当时在酒店沙滩玩

50
00:06:38,916 --> 00:06:41,208
‎快看她的桶!傻帽!

51
00:06:41,208 --> 00:06:43,416
‎亲爱的 别这样说

52
00:06:43,416 --> 00:06:45,250
‎斑比?怎么了 宝贝?

53
00:06:46,666 --> 00:06:47,916
‎有人欺负你了吗?

54
00:06:47,916 --> 00:06:50,625
‎他们不跟我玩 妈咪

55
00:06:51,958 --> 00:06:53,958
‎他们笑我的桶太小了

56
00:06:59,916 --> 00:07:03,625
‎想想我当时花了多大劲
‎才忍着没去给她爸妈一顿教训

57
00:07:06,958 --> 00:07:07,958
‎嘿 斑比

58
00:07:10,125 --> 00:07:11,875
‎按下删除按钮 亲爱的

59
00:07:12,500 --> 00:07:13,708
‎全部忘掉吧

60
00:07:13,708 --> 00:07:16,041
‎你的眼泪烫得我胸口疼

61
00:07:18,333 --> 00:07:20,833
‎每一滴都流到我的心尖上

62
00:07:22,500 --> 00:07:25,250
‎那一刻 妈妈念出了斑比誓言

63
00:07:26,000 --> 00:07:29,416
‎-你有斑比誓言这种东西?
‎-我俩都有斑比誓言

64
00:07:30,208 --> 00:07:32,666
‎-可我不知道那是什么
‎-你知道的

65
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
‎那天 你啜泣着
‎我在一旁轻轻对你念了

66
00:07:39,375 --> 00:07:40,416
‎我不记得了

67
00:07:41,125 --> 00:07:42,791
‎你只要想 就会记得

68
00:07:43,458 --> 00:07:44,916
‎誓言已经在你心里了

69
00:07:44,916 --> 00:07:47,250
‎妈妈和我非常快乐 真的

70
00:07:48,125 --> 00:07:50,875
‎可有时候 坏事也会找上门

71
00:07:50,875 --> 00:07:52,250
‎因为他们

72
00:07:54,958 --> 00:07:58,375
‎漂亮姑娘的妈妈也太心大了吧

73
00:07:58,375 --> 00:08:00,416
‎这么晚了怎么还在外头晃悠呢?

74
00:08:01,083 --> 00:08:03,416
‎我们的新烦恼 她总揪着妈妈不放

75
00:08:04,708 --> 00:08:07,791
‎因为她的造型
‎我们给她取名为“好莱坞尤物”

76
00:08:08,291 --> 00:08:11,000
‎他们为什么要这样?

77
00:08:11,500 --> 00:08:14,541
‎好莱坞尤物又甜蜜出击了

78
00:08:15,250 --> 00:08:16,875
‎走吧 我们回房间

79
00:08:30,375 --> 00:08:31,541
‎妈咪 看

80
00:08:32,041 --> 00:08:34,083
‎哎呀呀 又一个迷失的小灵魂

81
00:08:34,083 --> 00:08:35,416
‎你迷路了?

82
00:08:35,916 --> 00:08:37,208
‎你没有主人吗?

83
00:08:37,708 --> 00:08:38,750
‎没跟妈妈在一起吗?

84
00:08:39,250 --> 00:08:41,750
‎它妈妈肯定就在附近 斑比

85
00:08:42,375 --> 00:08:44,875
‎-他这个样子像不像那个剪刀手?
‎-像诶

86
00:08:45,375 --> 00:08:48,416
‎剪刀手来啦!

87
00:08:48,416 --> 00:08:51,208
‎你别 搞得人怕怕的

88
00:08:51,916 --> 00:08:53,125
‎嘿 斑比

89
00:08:53,125 --> 00:08:56,291
‎要不要把这小淘气
‎带回房间?它看起来挺饿的

90
00:08:56,291 --> 00:08:57,875
‎-要
‎-走吧

91
00:09:02,625 --> 00:09:04,791
‎我们不知道
‎这女孩是否知晓这起凶杀案

92
00:09:05,625 --> 00:09:07,750
‎不知道她是不是帮凶 暂时没证据

93
00:09:07,750 --> 00:09:09,250
‎目前看起来 她并不涉案

94
00:09:09,250 --> 00:09:11,416
‎谁知道明天会有什么新进展

95
00:09:11,416 --> 00:09:12,958
‎两间大酒店 两起凶杀案

96
00:09:12,958 --> 00:09:15,583
‎两起都是以虚假身份犯下的案子

97
00:09:16,291 --> 00:09:18,833
‎没有真名 没有住址

98
00:09:19,541 --> 00:09:21,000
‎没有犯罪记录

99
00:09:21,500 --> 00:09:23,250
‎没有手机号码 没有信用卡记录

100
00:09:23,250 --> 00:09:24,833
‎她们人间蒸发了

101
00:09:26,333 --> 00:09:27,166
‎了不起啊

102
00:09:28,708 --> 00:09:31,166
‎你这是在说什么呢 小子?

103
00:09:31,916 --> 00:09:34,208
‎这叫人间蒸发?这叫了不起?

104
00:09:34,208 --> 00:09:37,375
‎她们是什么
‎背着红色通缉令的国际恐怖分子吗?

105
00:09:38,041 --> 00:09:40,333
‎你干不了的话 这案子我可以给别人

106
00:09:40,333 --> 00:09:41,916
‎当然不是 长官

107
00:09:41,916 --> 00:09:44,250
‎我们正在查看
‎各大站点和机场监控录像

108
00:09:44,250 --> 00:09:45,458
‎就快找到了

109
00:09:45,458 --> 00:09:48,083
‎好几个月了 别浪费时间了

110
00:09:48,625 --> 00:09:50,500
‎赶紧把人抓到 行吗?

111
00:09:51,000 --> 00:09:52,375
‎快点 别停

112
00:10:06,250 --> 00:10:07,708
‎来吃 小家伙

113
00:10:11,375 --> 00:10:13,166
‎我们能把它带回来太好了 妈咪

114
00:10:13,750 --> 00:10:14,791
‎我也开心 宝贝

115
00:10:16,708 --> 00:10:18,583
‎妈妈受不了看我伤心的

116
00:10:19,083 --> 00:10:23,083
‎要是她知道医生是罪魁祸首
‎天知道她能干得出什么事来

117
00:10:24,708 --> 00:10:27,458
‎安静点 你会害我们被赶出去的

118
00:10:27,458 --> 00:10:29,916
‎它是在用自己的方式说谢谢

119
00:10:30,625 --> 00:10:33,666
‎这小淘气或许就是
‎我们来这里的原因 你知道吗?

120
00:10:34,166 --> 00:10:35,208
‎什么意思呀?

121
00:10:35,791 --> 00:10:37,375
‎来喂它

122
00:10:38,291 --> 00:10:41,166
‎好让它治愈我们忧郁的心

123
00:10:41,666 --> 00:10:43,125
‎妈妈 大魔术师

124
00:10:43,125 --> 00:10:46,083
‎她一下子就能把我托出悲伤的海洋

125
00:10:46,708 --> 00:10:48,583
‎我也养过狗 你知道吗?

126
00:10:48,583 --> 00:10:52,000
‎你从没说过呢 是什么样的狗?

127
00:10:52,583 --> 00:10:57,916
‎是你见过的
‎最吵 最焦躁 最具保护欲的狗狗

128
00:10:58,958 --> 00:11:01,416
‎我反而更爱它
‎正因为它的疯狂和不完美

129
00:11:02,500 --> 00:11:05,125
‎当然 冰雪女王讨厌它

130
00:11:06,500 --> 00:11:08,416
‎为什么说它“疯狂而不完美?”

131
00:11:08,416 --> 00:11:10,750
‎因为它害怕一切

132
00:11:11,666 --> 00:11:13,791
‎所以它攻击性特别强

133
00:11:15,208 --> 00:11:16,541
‎是那种内心深处的恐惧

134
00:11:18,000 --> 00:11:19,791
‎没有明显来由的恐惧

135
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
‎所以 我们娇贵的千金

136
00:11:33,291 --> 00:11:35,166
‎认为这个家活该出丑闻啊

137
00:11:35,666 --> 00:11:37,833
‎她就是这样报答双亲的

138
00:11:39,291 --> 00:11:43,625
‎你难道没有想过后果?
‎没想过我们都会被卷入泥潭?

139
00:11:45,208 --> 00:11:46,208
‎不

140
00:11:47,583 --> 00:11:48,708
‎你想过的

141
00:11:51,000 --> 00:11:54,500
‎有你一个还不够
‎还要多来一个 是吗?

142
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
‎这孽种的父亲是谁?快说

143
00:12:01,291 --> 00:12:02,375
‎快点说!

144
00:12:03,916 --> 00:12:06,000
‎来个人让那条疯狗闭嘴吧 老天爷!

145
00:12:10,333 --> 00:12:14,291
‎在你爸和别人发现之前
‎我们就要把这件事解决掉

146
00:12:14,291 --> 00:12:16,333
‎我马上安排医生

147
00:12:17,875 --> 00:12:19,583
‎我不会去医生那里

148
00:12:24,458 --> 00:12:25,458
‎什么?

149
00:12:30,958 --> 00:12:33,666
‎看着我眼睛 再说一遍

150
00:12:37,375 --> 00:12:40,291
‎我们不会去医生那里的

151
00:12:42,666 --> 00:12:44,458
‎以及 告诉你那条疯狗

152
00:12:45,166 --> 00:12:46,458
‎离我的狗远点

153
00:12:57,875 --> 00:12:58,875
‎滚!

154
00:13:15,083 --> 00:13:16,875
‎你都没动早餐

155
00:13:19,166 --> 00:13:20,708
‎我不想吃

156
00:13:21,791 --> 00:13:23,291
‎我都吃腻了

157
00:13:23,833 --> 00:13:24,916
‎并不饿

158
00:13:25,666 --> 00:13:27,916
‎是因为我们说起你那条疯狂小狗吗?

159
00:13:28,416 --> 00:13:29,750
‎它最后结局不好 是不是?

160
00:13:32,166 --> 00:13:35,958
‎你都不知道
‎你外婆的恶意能到什么地步

161
00:13:42,916 --> 00:13:44,333
‎机油...

162
00:13:54,208 --> 00:13:56,333
‎(制动系统)

163
00:13:56,333 --> 00:13:58,208
‎刹车油

164
00:14:27,625 --> 00:14:29,291
‎他们对你干了什么?

165
00:14:33,708 --> 00:14:35,583
‎他们对你干了什么啊?

166
00:14:38,458 --> 00:14:39,666
‎干了什么?

167
00:15:13,958 --> 00:15:17,416
‎我不会让你杀了我的孩子

168
00:15:23,416 --> 00:15:26,750
‎不会让你们这些人杀了我的孩子

169
00:15:43,000 --> 00:15:44,833
‎我真为你的疯狂小狗感到难过

170
00:15:45,541 --> 00:15:47,791
‎你们一同经历了好多风雨

171
00:15:49,583 --> 00:15:51,125
‎你不用经历那些

172
00:15:52,333 --> 00:15:53,958
‎只要我在

173
00:15:55,916 --> 00:15:57,041
‎你好

174
00:15:57,708 --> 00:16:00,750
‎应该给漂亮姑娘吃有机食品啊

175
00:16:00,750 --> 00:16:02,791
‎可不能什么都乱吃

176
00:16:08,958 --> 00:16:11,791
‎我们真的只能接受她的甜蜜袭击吗?

177
00:16:12,833 --> 00:16:14,208
‎当然不

178
00:16:15,458 --> 00:16:17,125
‎可她就是不明白

179
00:16:18,250 --> 00:16:19,875
‎我们对她的反感

180
00:16:19,875 --> 00:16:22,333
‎不知怎么地 反而让她满意了

181
00:16:27,208 --> 00:16:28,250
‎乳液

182
00:16:31,041 --> 00:16:33,291
‎-她说什么?
‎-不知道

183
00:16:33,291 --> 00:16:35,125
‎我说 乳液

184
00:16:36,625 --> 00:16:39,291
‎漂亮姑娘的妈妈
‎似乎忘记给人擦香香了

185
00:16:40,083 --> 00:16:42,500
‎那么冷 她皮都皲裂了

186
00:16:46,958 --> 00:16:49,833
‎-他们想从我们这里得到什么 妈咪?
‎-谁 宝贝?

187
00:16:50,541 --> 00:16:51,625
‎他们

188
00:16:52,250 --> 00:16:53,500
‎好莱坞尤物

189
00:16:54,250 --> 00:16:55,583
‎健谈的女士

190
00:16:56,625 --> 00:16:57,833
‎酒店老板

191
00:16:59,125 --> 00:17:00,125
‎还有...

192
00:17:00,125 --> 00:17:01,208
‎医生

193
00:17:03,166 --> 00:17:05,125
‎他们也不像我们 只有彼此

194
00:17:05,833 --> 00:17:07,458
‎他们有配偶 有朋友

195
00:17:07,458 --> 00:17:08,958
‎有自己的家

196
00:17:09,916 --> 00:17:11,750
‎为什么要缠着我们不放呢?

197
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
‎因为他们看到

198
00:17:13,916 --> 00:17:19,416
‎我们毫不在乎
‎他们争得头破血流的东西

199
00:17:20,250 --> 00:17:22,375
‎所以 他们觉得我们软弱

200
00:17:23,500 --> 00:17:25,708
‎一有机会就试图支配我们

201
00:17:27,750 --> 00:17:30,708
‎而我则要好好教训他们一下

202
00:17:40,833 --> 00:17:41,666
‎吃吧

203
00:17:53,541 --> 00:17:55,750
‎怎么样?有什么进展?

204
00:17:55,750 --> 00:17:58,875
‎她们用不同的身份出境数次

205
00:17:58,875 --> 00:18:01,583
‎伦敦、纽约、印度
‎然后到了这里的酒店

206
00:18:02,166 --> 00:18:04,708
‎她们沿着海岸线
‎从爱琴海一路到了地中海

207
00:18:04,708 --> 00:18:06,333
‎大酒店 大房间

208
00:18:06,333 --> 00:18:09,375
‎医生死后 她们搬去了另一间酒店

209
00:18:09,375 --> 00:18:11,000
‎她们是在走马灯似地换酒店

210
00:18:11,000 --> 00:18:14,125
‎荒谬 她俩没家可住吗?

211
00:18:14,125 --> 00:18:16,333
‎而且钱是哪里来的?

212
00:18:16,333 --> 00:18:19,166
‎我们还没能查证她们的真实身份

213
00:18:19,166 --> 00:18:21,791
‎所以还回答不了您的问题 长官

214
00:18:21,791 --> 00:18:23,750
‎我们还拿到了监控录像 长官

215
00:18:30,458 --> 00:18:33,791
‎巴士是开往于尔居普和卡帕多西亚的

216
00:18:33,791 --> 00:18:35,750
‎她们是要向内陆移动了

217
00:18:36,958 --> 00:18:39,333
‎-立刻截住她们
‎-是 长官

218
00:18:39,333 --> 00:18:42,250
‎一旦找到她们住的酒店 我们就出发

219
00:18:42,250 --> 00:18:44,250
‎行 我来给你们减减负

220
00:18:44,250 --> 00:18:47,291
‎你们一出动
‎我就让人把照片发到各酒店去

221
00:18:47,291 --> 00:18:48,875
‎-好的
‎-说不定能碰巧找到

222
00:18:48,875 --> 00:18:49,875
‎是 长官

223
00:19:01,208 --> 00:19:02,250
‎去吧

224
00:19:07,416 --> 00:19:09,250
‎早点回来 好吗?

225
00:19:09,250 --> 00:19:11,666
‎我一找到它妈妈就回来

226
00:19:15,000 --> 00:19:17,375
‎来呀 过来

227
00:19:17,375 --> 00:19:19,833
‎来 快点 快走吧

228
00:19:22,166 --> 00:19:23,000
‎快点

229
00:19:41,458 --> 00:19:45,125
‎妈妈说 有一天会放我自由

230
00:19:46,666 --> 00:19:48,375
‎妈妈无所不能

231
00:19:48,875 --> 00:19:51,083
‎只要她愿意 就能给我自由

232
00:19:52,750 --> 00:19:54,375
‎可就算我自由了

233
00:19:54,875 --> 00:19:56,750
‎我也会永远跟她在一起

234
00:19:58,875 --> 00:20:00,125
‎别闹了

235
00:20:00,625 --> 00:20:02,666
‎叫一叫你妈妈 告诉她你在这里

236
00:20:09,041 --> 00:20:11,125
‎嘿!回来 你去哪?

237
00:20:13,000 --> 00:20:15,708
‎快回来 嘿!我们要找你妈妈呀

238
00:20:23,625 --> 00:20:24,791
‎你在哪里?

239
00:20:41,375 --> 00:20:42,541
‎你进来了吗?

240
00:20:51,875 --> 00:20:53,083
‎在里面吗?

241
00:21:17,416 --> 00:21:19,583
‎这里没人 谁会看得到呢?

242
00:21:42,458 --> 00:21:45,541
‎嘿!你在干什么?看什么呢?

243
00:21:45,541 --> 00:21:47,708
‎对不起 我在找我的狗

244
00:21:47,708 --> 00:21:49,875
‎什么狗?你个白痴

245
00:21:49,875 --> 00:21:51,250
‎什么玩意儿

246
00:21:51,250 --> 00:21:53,250
‎真的对不起 抱歉

247
00:21:53,250 --> 00:21:54,666
‎快走吧 走开!

248
00:21:55,250 --> 00:21:57,375
‎好了 冷静 怎么回事?

249
00:21:57,375 --> 00:21:59,000
‎不知道 她吓到我了

250
00:21:59,500 --> 00:22:02,208
‎因为我这段时间看了酒店杀手的新闻

251
00:22:02,208 --> 00:22:03,500
‎酒店杀手?

252
00:22:03,500 --> 00:22:04,791
‎你没听说吗?

253
00:22:04,791 --> 00:22:07,041
‎那人用美工刀杀了个酒店的医生

254
00:22:07,041 --> 00:22:08,041
‎噢 哇

255
00:22:08,041 --> 00:22:09,916
‎那之前还杀了个酒店老板呢

256
00:22:10,625 --> 00:22:13,250
‎-他们还管那个杀手叫剪刀手
‎-不会吧

257
00:22:31,625 --> 00:22:33,875
‎用美工刀杀了个酒店的医生

258
00:22:34,666 --> 00:22:36,541
‎那之前还杀了个酒店老板呢

259
00:23:20,500 --> 00:23:22,541
‎斑比?你还好吗?

260
00:23:24,500 --> 00:23:27,791
‎发生什么事了吗 宝贝?
‎有人对你做了什么吗?

261
00:23:28,708 --> 00:23:30,458
‎说话 告诉我

262
00:23:31,250 --> 00:23:34,750
‎小淘气和它妈妈
‎弄得我疯了一样地跑 妈咪

263
00:23:34,750 --> 00:23:35,833
‎我都喘不过气来了

264
00:23:38,625 --> 00:23:40,416
‎我心脏都要爆炸了

265
00:23:40,916 --> 00:23:41,833
‎宝贝

266
00:23:43,041 --> 00:23:44,041
‎到底怎么了?

267
00:23:47,166 --> 00:23:48,833
‎我们回房间行吗?

268
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
‎我好渴

269
00:24:00,791 --> 00:24:01,791
‎嘿 斑比

270
00:24:09,791 --> 00:24:11,000
‎还是渴

271
00:24:11,958 --> 00:24:13,666
‎我真的脱水了

272
00:24:18,916 --> 00:24:21,500
‎你真该看看
‎它跟妈妈在一起那个高兴劲儿

273
00:24:22,000 --> 00:24:24,250
‎我还跟着它们一起走了密道

274
00:24:24,791 --> 00:24:28,125
‎真跑得我渴死了

275
00:24:28,125 --> 00:24:29,541
‎我还是都喝了吧

276
00:24:35,416 --> 00:24:37,166
‎对不起 真的对不起

277
00:24:37,166 --> 00:24:38,375
‎宝贝 好了

278
00:24:39,750 --> 00:24:42,250
‎我要你告诉我发生了什么事

279
00:24:42,750 --> 00:24:44,208
‎看着我的眼睛

280
00:24:49,458 --> 00:24:51,041
‎没有跟任何人发生任何事

281
00:24:51,791 --> 00:24:53,333
‎没有任何人对我做任何事

282
00:25:04,000 --> 00:25:05,458
‎我换个衣服

283
00:25:57,916 --> 00:25:59,000
{\an8}‎(护照)

284
00:26:51,333 --> 00:26:52,583
‎噢 妈咪

285
00:26:52,583 --> 00:26:55,083
‎我现在记得斑比誓言了

286
00:26:55,583 --> 00:26:57,916
‎只有我才能让你哭

287
00:26:57,916 --> 00:26:59,166
‎你也是

288
00:27:00,791 --> 00:27:02,500
‎这就是有妈妈的原因

289
00:27:03,875 --> 00:27:04,958
‎妈妈留在你身边...

290
00:27:07,458 --> 00:27:10,291
‎好让那些让你难过的人付出代价

291
00:27:57,583 --> 00:27:59,916
‎不要问会让我崩溃的问题

292
00:27:59,916 --> 00:28:01,166
‎现在不是时候

293
00:28:02,708 --> 00:28:06,250
‎你是因为我才那么做的 是因为我

294
00:28:20,083 --> 00:28:21,166
‎等等!

295
00:28:28,791 --> 00:28:30,125
‎别跑了行吗?

296
00:28:35,958 --> 00:28:37,208
‎听我说

297
00:28:39,166 --> 00:28:41,708
‎我们没有在躲任何人
‎我现在明白了 妈咪

298
00:28:41,708 --> 00:28:45,166
‎外公外婆都死了
‎他们的手下没在追我们

299
00:28:45,166 --> 00:28:46,375
‎你听我说 宝贝

300
00:28:46,375 --> 00:28:48,583
‎我知道我们在躲什么人

301
00:28:48,583 --> 00:28:51,000
‎我知道医生和酒店老板怎么了

302
00:28:51,000 --> 00:28:52,958
‎你是为了我那么做的

303
00:28:52,958 --> 00:28:53,958
‎不!

304
00:28:54,500 --> 00:28:57,125
‎你妈妈没有伤害过任何无辜的人

305
00:28:57,125 --> 00:28:58,750
‎别自责

306
00:28:59,375 --> 00:29:02,041
‎-我知道你现在想要逃跑
‎-妈咪

307
00:29:02,041 --> 00:29:04,750
‎-你现在对我另眼相看了
‎-妈!

308
00:29:08,041 --> 00:29:11,333
‎可怜的孩子
‎她还能怎么办呢? 当然只能哭泣

309
00:29:11,833 --> 00:29:14,541
‎因为漂亮姑娘的妈妈太疏忽了

310
00:29:15,250 --> 00:29:16,666
‎可不是吗

311
00:29:17,166 --> 00:29:20,000
‎漂亮姑娘的妈妈总对她不上心

312
00:29:21,541 --> 00:29:24,000
‎终于 漂亮姑娘的妈妈承认了

313
00:29:24,000 --> 00:29:27,125
‎你赢了 够了吧
‎可以别再揪着我们了吧

314
00:29:27,125 --> 00:29:29,250
‎-我们走
‎-这话什么意思?

315
00:29:30,583 --> 00:29:32,458
‎我说得还不够清楚吗?

316
00:29:33,333 --> 00:29:36,375
‎可我很喜欢你俩

317
00:29:36,875 --> 00:29:39,583
‎我只是觉得你们与众不同

318
00:29:40,083 --> 00:29:42,125
‎-还有...
‎-听好 你个白痴

319
00:29:43,541 --> 00:29:45,708
‎你们的出现让我们很不舒服

320
00:29:46,208 --> 00:29:47,125
‎看出来了

321
00:29:48,083 --> 00:29:50,125
‎你真没礼貌

322
00:29:52,583 --> 00:29:55,250
‎从来没有人这么跟我说话

323
00:29:55,250 --> 00:29:57,500
‎你怎么哭了?她们做了什么?

324
00:30:00,750 --> 00:30:02,333
‎她侮辱我

325
00:30:03,583 --> 00:30:07,166
‎我只是看她俩孤单 对她们示好而已

326
00:30:07,166 --> 00:30:08,875
‎我替她们难过

327
00:30:08,875 --> 00:30:10,291
‎你脑子有病

328
00:30:10,291 --> 00:30:14,416
‎你戴着一副伪善的面具
‎追着别人不放 你有毛病

329
00:30:14,416 --> 00:30:17,583
‎你以为你是谁?
‎不许这么说她 搞什么鬼?

330
00:30:17,583 --> 00:30:20,458
‎你老婆就是有病 脑子有病

331
00:30:27,708 --> 00:30:30,041
‎长官 桥上有人争吵

332
00:30:42,166 --> 00:30:43,541
‎你知道我是谁吗?

333
00:30:43,541 --> 00:30:46,416
‎我知道 你是个混蛋

334
00:30:46,416 --> 00:30:50,583
‎-我要打女人了 谁来阻止我
‎-亲爱的 她是个疯子

335
00:30:50,583 --> 00:30:52,666
‎-拜托冷静一下
‎-长官 这边

336
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
‎冷静 亲爱的

337
00:30:54,458 --> 00:30:56,375
‎先生 请你冷静 女士...

338
00:30:56,375 --> 00:30:57,541
‎够了!

339
00:30:58,125 --> 00:31:00,833
‎你们究竟想要我们怎样?

340
00:31:00,833 --> 00:31:01,750
‎宝贝!

341
00:31:22,000 --> 00:31:24,375
‎我真希望手上拿着你的美工刀 妈咪

342
00:31:24,375 --> 00:31:27,166
‎-那时候就拿在手...
‎-别犯傻 收拾行李

343
00:31:27,166 --> 00:31:29,208
‎我们现在就离开这间酒店

344
00:31:29,791 --> 00:31:31,416
‎她出什么事了吗?

345
00:31:31,416 --> 00:31:33,083
‎没时间问问题

346
00:31:35,083 --> 00:31:36,333
‎妈咪 怎么了?

347
00:31:46,250 --> 00:31:48,083
{\an8}‎(保安)

348
00:32:10,583 --> 00:32:11,583
‎出租车

349
00:32:13,000 --> 00:32:14,041
‎我来活儿啦 各位

350
00:32:19,250 --> 00:32:22,666
‎去航站楼 我们大巴还得等15分钟

351
00:32:28,541 --> 00:32:30,125
‎她们不在房间了 长官

352
00:32:30,125 --> 00:32:31,625
‎大堂查了吗?

353
00:32:31,625 --> 00:32:33,458
‎查了 到处都找不到

354
00:32:46,375 --> 00:32:47,208
‎请讲

355
00:32:47,208 --> 00:32:48,458
‎表现自然点

356
00:32:48,458 --> 00:32:51,375
‎母女俩是不是在你车上?警察问的

357
00:32:52,666 --> 00:32:54,458
‎行吧 你说啥就是啥

358
00:32:55,166 --> 00:32:57,458
‎那个啊?行 别担心 兄弟

359
00:32:57,458 --> 00:32:59,583
‎我到航站楼之后就过去

360
00:33:00,958 --> 00:33:01,791
‎停车

361
00:33:03,041 --> 00:33:04,416
‎我们下车

362
00:33:04,416 --> 00:33:05,916
‎您说什么 女士?

363
00:33:05,916 --> 00:33:08,750
‎停车好吧?我会付路程全款

364
00:33:08,750 --> 00:33:09,833
‎还没到地方呢

365
00:33:09,833 --> 00:33:12,083
‎没听见吗?我说了停车

366
00:33:19,458 --> 00:33:21,625
‎-跟我来
‎-轻点关门啊

367
00:33:23,708 --> 00:33:24,541
‎这边

368
00:33:26,958 --> 00:33:28,041
‎去哪里 女士?

369
00:33:28,541 --> 00:33:30,291
‎往前开 我给你指路

370
00:33:45,000 --> 00:33:46,625
‎现在可以放松了

371
00:33:46,625 --> 00:33:48,291
‎想问什么就问吧

372
00:33:48,291 --> 00:33:50,916
‎我们为什么要突然逃跑 妈咪?

373
00:33:52,333 --> 00:33:54,791
‎因为那个老男人一直在打电话

374
00:33:55,291 --> 00:33:58,500
‎出租车司机接的电话也让我不安

375
00:34:00,708 --> 00:34:02,333
‎(保安)

376
00:34:02,333 --> 00:34:03,833
‎给 可以过去了

377
00:34:07,000 --> 00:34:09,583
‎好莱坞尤物发生什么事了吗?

378
00:34:09,583 --> 00:34:12,083
‎去她的好莱坞尤物

379
00:34:12,708 --> 00:34:13,958
‎都是她的错

380
00:34:17,458 --> 00:34:18,875
‎嘿 不好意思

381
00:34:21,416 --> 00:34:23,916
‎先生 请解开腰带再试一次

382
00:34:25,666 --> 00:34:27,750
‎走吧 我们去买票

383
00:34:28,541 --> 00:34:29,541
‎来

384
00:34:33,041 --> 00:34:34,541
‎腰带和手表也要...

385
00:34:35,875 --> 00:34:37,458
‎我们到航站楼了 长官

386
00:34:38,750 --> 00:34:40,291
‎对 就在区域内

387
00:34:41,291 --> 00:34:43,666
‎好的 收到

388
00:34:43,666 --> 00:34:46,333
‎她俩正坐着出租车往航站楼来

389
00:34:47,000 --> 00:34:47,833
‎走吧

390
00:34:50,000 --> 00:34:52,125
‎-出口在哪儿?
‎-这边

391
00:35:00,208 --> 00:35:01,791
‎你会告诉我答案吗?

392
00:35:01,791 --> 00:35:02,875
‎会的 宝贝

393
00:35:04,750 --> 00:35:07,958
‎尤物和她丈夫都无事发生

394
00:35:07,958 --> 00:35:11,375
‎所以我们逃跑
‎只是因为那个老男人在讲电话?

395
00:35:11,375 --> 00:35:14,333
‎那个老男人是酒店的保安主管

396
00:35:14,875 --> 00:35:16,583
‎我打赌他是退休警察

397
00:35:17,916 --> 00:35:21,125
‎乌云笼罩着我们
‎我感觉得到 他们在追我们

398
00:35:27,750 --> 00:35:28,791
‎来吧

399
00:35:29,750 --> 00:35:31,958
‎她们匆匆下了车

400
00:35:32,458 --> 00:35:33,583
‎现在要怎么办?

401
00:35:36,500 --> 00:35:39,000
‎我们总是东奔西跑的

402
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
‎-怎么了?
‎-那两个人

403
00:35:41,500 --> 00:35:44,208
‎-他们怎么了?
‎-可能是警察

404
00:35:44,875 --> 00:35:47,250
‎-你怎么知道?
‎-我就是知道

405
00:35:47,875 --> 00:35:49,625
‎我一看到警察就能认出来

406
00:35:49,625 --> 00:35:51,500
‎走吧 我们去通知总部

407
00:35:53,541 --> 00:35:55,083
‎真的是警察

408
00:35:55,583 --> 00:35:58,333
‎面对这种麻烦
‎你妈妈可是救了咱俩不少次

409
00:35:59,500 --> 00:36:01,333
‎肯定是那个老男人告诉他们的

410
00:36:01,333 --> 00:36:04,375
‎他们通过出租车司机
‎弄清楚了我们的路线

411
00:36:06,208 --> 00:36:09,333
‎-那我们得采取点什么行动吧
‎-我们出境

412
00:36:10,250 --> 00:36:12,083
‎尽快离开

413
00:36:12,875 --> 00:36:14,041
‎你说了算

414
00:36:14,541 --> 00:36:16,625
‎-我们买票去
‎-走

415
00:36:18,958 --> 00:36:20,333
‎你有话要说?

416
00:36:20,833 --> 00:36:21,833
‎嗯

417
00:36:22,375 --> 00:36:23,625
‎教教我 妈咪

418
00:36:24,125 --> 00:36:25,083
‎教你什么?

419
00:36:25,583 --> 00:36:27,333
‎教我怎样嗅出危险

420
00:36:27,333 --> 00:36:29,583
‎怎么从麻烦中脱身

421
00:36:29,583 --> 00:36:31,375
‎怎么认出卧底警察

422
00:36:31,375 --> 00:36:33,166
‎全都教给我

423
00:36:33,166 --> 00:36:34,458
‎你学这些干什么?

424
00:36:35,500 --> 00:36:38,250
‎这样我就能惩罚来找茬的孤魂野鬼

425
00:36:39,583 --> 00:36:40,916
‎你还挺乐在其中?

426
00:36:41,416 --> 00:36:42,500
‎你根本想不到

427
00:36:46,208 --> 00:36:49,875
‎我可以教你
‎但永远别忘了我接下来的话

428
00:36:50,875 --> 00:36:53,041
‎如果你要冒险与恶魔相争

429
00:36:53,583 --> 00:36:55,250
‎你也有成为恶魔的危险

430
00:40:07,500 --> 00:40:12,500
- ‎字幕翻译:
- Zeo Niu

