1
00:00:09,375 --> 00:00:12,375
[huzurlu senfonik müzik çalar]

2
00:00:39,500 --> 00:00:41,041
[hafif rüzgâr uğultusu]

3
00:00:41,041 --> 00:00:43,875
[Bambi] <i>Cennet Otel'imizden ayrılalı
aylar oldu.</i>

4
00:00:44,583 --> 00:00:46,916
<i>Artık Annem ile Perili Yer'deyiz.</i>

5
00:00:48,666 --> 00:00:50,875
<i>"Kar bize iyi gelecek" diyor Annem.</i>

6
00:00:53,541 --> 00:00:56,041
<i>"Kar bütün dertlerimizin üstünü örtecek."</i>

7
00:01:10,250 --> 00:01:13,666
[huzurlu müzik yavaşça biter]

8
00:01:13,666 --> 00:01:17,708
- [köpek havlamaları]
- [hafif rüzgâr uğultusu]

9
00:01:23,250 --> 00:01:28,041
- [ritmik saat tıkırtısı]
- [dışarıda köpek havlamaları]

10
00:01:28,041 --> 00:01:30,416
[rüzgâr uğultusu]

11
00:01:49,000 --> 00:01:51,333
[derin nefes alır] Bambim, neyin var?

12
00:01:52,500 --> 00:01:56,375
- [Bambi] Uyuyamıyorum Anne.
- Sen de başını ters tarafa koy.

13
00:02:09,083 --> 00:02:10,583
[Bambi hafifçe homurdanır]

14
00:02:12,541 --> 00:02:14,958
Kapat gözlerini, hemen uyuyacaksın.

15
00:02:24,041 --> 00:02:26,125
Yastığımın içinde bir şey var Anne.

16
00:02:26,125 --> 00:02:29,250
- [tedirgin müzik çalar]
- [ritmik saat tıkırtısı]

17
00:02:32,291 --> 00:02:33,458
[Anne] Nasıl yani?

18
00:02:38,666 --> 00:02:39,666
[Bambi] Burada.

19
00:02:42,083 --> 00:02:43,833
[tıkırtılar]

20
00:02:44,666 --> 00:02:45,708
[bıçak sesi çınlar]

21
00:02:46,833 --> 00:02:47,833
Aç içini.

22
00:02:47,833 --> 00:02:49,916
[tedirgin müzik yükselir]

23
00:02:59,708 --> 00:03:01,416
[gergin nefes verir]

24
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
- Buldum.
- Göster bakayım.

25
00:03:09,541 --> 00:03:11,250
[tedirgin müzik yükselir]

26
00:03:22,625 --> 00:03:25,166
[ağlamaklı] Demek bu battığı için uyuyamıyordun.

27
00:03:25,166 --> 00:03:28,791
Çok canım yanıyor Anne. Çok canım yanıyor.

28
00:03:28,791 --> 00:03:31,958
[tedirgin müzik zirve yapar]

29
00:03:35,208 --> 00:03:37,708
[huzursuz hafif müzik çalar]

30
00:03:40,375 --> 00:03:43,333
[Bambi] <i>Annem geceleri
bu yüzden uyuyamıyormuş demek.</i>

31
00:03:44,708 --> 00:03:47,458
<i>Yastığının içi geçmişiyle dolu olduğundan.</i>

32
00:03:48,583 --> 00:03:50,083
<i>Batıp durduğundan.</i>

33
00:03:50,875 --> 00:03:52,166
<i>Canı yandığından.</i>

34
00:03:54,875 --> 00:03:57,916
<i>Şimdi anlıyorum
kalkıp kalkıp sigara içmelerini.</i>

35
00:04:03,750 --> 00:04:05,000
[kapı kapanır]

36
00:04:05,000 --> 00:04:08,625
- [huzursuz müzik devam eder]
- [rüzgâr uğultusu]

37
00:04:17,000 --> 00:04:18,458
[gergin nefes verir]

38
00:04:24,333 --> 00:04:27,291
<i>Annem ne kadar çabalasa da oldu işte.</i>

39
00:04:27,791 --> 00:04:31,041
<i>Artık benim de yastığımın içinde
batan bir şey var.</i>

40
00:04:31,791 --> 00:04:33,125
[çakmak çakar]

41
00:04:34,541 --> 00:04:35,791
[çakmak çakar]

42
00:04:37,250 --> 00:04:38,791
[müzik kesilir]

43
00:04:40,000 --> 00:04:41,875
- [nefes nefese]
- [gerilim tonları çalar]

44
00:04:42,875 --> 00:04:44,500
[korkuyla nefes alır]

45
00:04:45,208 --> 00:04:46,583
[korkuyla inler]

46
00:04:46,583 --> 00:04:49,291
- [Doktor] Şş!
- [Bambi] <i>Lütfen!</i>

47
00:04:49,291 --> 00:04:51,708
<i>-</i>[Doktor] <i>Şş!</i>
- [gerilim tonları kesilir]

48
00:04:51,708 --> 00:04:52,916
[rüzgâr uğultusu]

49
00:04:55,458 --> 00:04:56,875
Yapma bunu bebeğim.

50
00:04:59,916 --> 00:05:01,916
[huzursuz müzik yavaşça biter]

51
00:05:01,916 --> 00:05:04,625
[anlaşılmayan konuşmalar]

52
00:05:08,458 --> 00:05:10,416
[yaklaşan ayak sesleri]

53
00:05:12,208 --> 00:05:14,875
- [köpek havlamaları]
- [rüzgâr uğultusu]

54
00:05:26,166 --> 00:05:27,166
[Anne] İyi misin?

55
00:05:28,333 --> 00:05:32,083
Ne işimiz var burada Anne?
Niye geldik ki bu soğuk yere?

56
00:05:33,166 --> 00:05:37,666
Bizi burada bulamazlar.
Dünyada akıllarına gelmez. O yüzden.

57
00:05:39,416 --> 00:05:43,500
Ama sen iste gidelim.
Hemen bir taksiye binelim.

58
00:05:44,083 --> 00:05:45,750
Senden kıymetli mi?

59
00:05:45,750 --> 00:05:48,541
- Ben kıymetli filan değilim.
- Deme böyle.

60
00:05:48,541 --> 00:05:50,166
[dokunaklı müzik çalar]

61
00:05:50,166 --> 00:05:53,125
Annen sana söylemese de
neler yapıyor senin için.

62
00:05:56,875 --> 00:05:58,875
- Anne.
- Ha?

63
00:05:58,875 --> 00:06:01,458
Hani Cennet Otel'deyken
bankaya gitmiştin ya?

64
00:06:03,041 --> 00:06:04,125
Evet.

65
00:06:04,625 --> 00:06:07,083
Ben de oradakilerle koya gidecektim.

66
00:06:08,000 --> 00:06:11,625
-İşte o öyle olmadı. Ben...
- Bambim, bebeğim.

67
00:06:11,625 --> 00:06:13,625
Ben ne anlatıyorum, sen ne diyorsun?

68
00:06:13,625 --> 00:06:15,291
[Anne derin nefes alır]

69
00:06:16,291 --> 00:06:17,583
Ne anlatıyorsun Anne?

70
00:06:18,666 --> 00:06:22,375
[iç çeker] Sana sadece
şu kadarını söyleyeceğim.

71
00:06:24,333 --> 00:06:25,791
Küçücük bir kızı,

72
00:06:27,333 --> 00:06:30,666
plaj kovası yüzünden aşağılamayı öğrenmiş
çocukları düşün.

73
00:06:30,666 --> 00:06:32,625
[çocuk bağrışmaları yankılanır]

74
00:06:32,625 --> 00:06:35,250
[Bambi] <i>Hatırladım o çocukları.
Beş altı yaşlarındaydım.</i>

75
00:06:35,250 --> 00:06:36,791
[kızlar] Kovasına bak!

76
00:06:36,791 --> 00:06:39,000
[Bambi] <i>Deniz kenarında
bir otelin plajındaydık.</i>

77
00:06:39,000 --> 00:06:41,375
[kız gülerek] Kovasına bak! Salak!

78
00:06:41,375 --> 00:06:43,416
[kızın annesi] Yapma ama böyle kızım.

79
00:06:43,416 --> 00:06:47,916
[telaşla] Bambim. Ne oldu bebeğim?
Biri bir şey mi yaptı sana?

80
00:06:47,916 --> 00:06:50,625
[ağlamaklı] Oynamadılar benimle Anneciğim.

81
00:06:50,625 --> 00:06:53,583
- [genç Anne ağlamaklı] Aa?
-"Kovan küçük" dediler.

82
00:06:53,583 --> 00:06:56,750
[Anne üzüntüyle nefes verir,
derin nefes alır]

83
00:06:56,750 --> 00:06:59,833
- [tedirgin müzik çalar]
- [dalga ve cırcır böceği sesleri]

84
00:06:59,833 --> 00:07:03,625
[Anne] <i>O anne babaya dersini vermek için
nasıl yanıp tutuştuğumu düşün.</i>

85
00:07:03,625 --> 00:07:06,875
- [tedirgin müzik yükselir]
- [derinden iç çeker]

86
00:07:06,875 --> 00:07:09,375
- Bambim?
- [küçük Bambi sessizce ağlar]

87
00:07:10,125 --> 00:07:13,708
Sil Tuşu'na bas bebeğim. Unut bunları.

88
00:07:13,708 --> 00:07:16,166
[Anne] <i>Gözyaşların göğsümü yakmıştı.</i>

89
00:07:18,333 --> 00:07:20,875
Kalbimin tam orta yerinde ağlamıştın.

90
00:07:20,875 --> 00:07:22,416
[tedirgin müzik biter]

91
00:07:22,416 --> 00:07:25,250
-İşte o zaman annen, Bambi Yeminini etti.
- [kıkırdar]

92
00:07:26,000 --> 00:07:29,416
- Senin Bambi Yeminin mi var?
- Bizim Bambi Yeminimiz.

93
00:07:30,208 --> 00:07:32,666
- Ben bilmiyorum ama.
- Biliyorsun.

94
00:07:33,500 --> 00:07:37,000
O gün hıçkırıklar içinde ağlarken
kulağından içeri akıttım ben onları.

95
00:07:37,708 --> 00:07:40,416
- [dokunaklı müzik çalar]
- [kıkırdar] Hatırlamıyorum.

96
00:07:41,125 --> 00:07:44,916
İstersen hatırlarsın. O senin içinde hep.

97
00:07:44,916 --> 00:07:47,208
[Bambi] <i>Annemle biz çok mutluyuz aslında.</i>

98
00:07:48,125 --> 00:07:52,166
<i>Ama işte başımıza kötü şeyler gelebiliyor.
Onlar yüzünden.</i>

99
00:07:52,166 --> 00:07:54,875
- [huzursuz müzik çalar]
- [kadın kıkırdar] Ee...

100
00:07:54,875 --> 00:07:58,375
[yabancı aksanlı] Güzel kızın annesi
fazla ihmal etmiyor mu onu?

101
00:07:58,375 --> 00:08:00,416
Bu geç saatte niye hâlâ ayakta?

102
00:08:01,041 --> 00:08:03,416
[Bambi] <i>Başımızın yeni belası.
Taktı Anneme.</i>

103
00:08:04,708 --> 00:08:07,750
<i>Tipinden dolayı ona
"Hollywood Yaratığı" diyoruz.</i>

104
00:08:08,291 --> 00:08:11,416
[Hollywood Yaratığı]
Ya, bu insanlar niye böyle?

105
00:08:11,416 --> 00:08:14,541
Yine olanca şirinliğini saldı üstümüze
Hollywood Yaratığı.

106
00:08:15,250 --> 00:08:16,958
Hadi gel, odamıza gidelim.

107
00:08:19,333 --> 00:08:22,708
- [rüzgâr uğultusu]
- [dokunaklı müzik çalar]

108
00:08:28,083 --> 00:08:30,291
- [Bambi şaşkın nefes alır]
- [köpek sızlanır]

109
00:08:30,291 --> 00:08:31,958
Anne, şuna bak. [kıkırdar]

110
00:08:31,958 --> 00:08:34,083
Al işte. Yolunu şaşırmış biri daha.

111
00:08:34,083 --> 00:08:37,625
- [Bambi] Kayıp mı oldun? Yok mu kimsen?
- [köpek viyaklar]

112
00:08:37,625 --> 00:08:39,166
Annen de mi yok?

113
00:08:39,166 --> 00:08:41,875
Vardır mutlaka Bambim.
Burada bir yerdedir.

114
00:08:42,375 --> 00:08:45,291
- [adam] Falçatacı gibi olmadı mı?
- [kadın] Aynen ya.

115
00:08:45,291 --> 00:08:48,416
- [adam 2] Falçatacı geliyor!
- [adam kahkaha atar]

116
00:08:48,416 --> 00:08:51,208
[kadın] Ya, yapma şöyle şeyler.
Ben korkuyorum.

117
00:08:51,208 --> 00:08:53,125
- [grup kahkaha atar]
- [Anne] Bambim.

118
00:08:53,125 --> 00:08:56,291
İster misin bu hokkabazı
odamıza götürelim? Belli ki acıkmış.

119
00:08:56,291 --> 00:08:57,875
- [Bambi] Olur.
- Hadi.

120
00:08:57,875 --> 00:09:00,625
[huzursuz esrarengiz tonlar çalar]

121
00:09:02,625 --> 00:09:04,791
[polis] <i>Kızın cinayetten
haberi var mı bilmiyoruz.</i>

122
00:09:05,583 --> 00:09:07,708
Olayda iştiraki var mı,
henüz delil de yok.

123
00:09:07,708 --> 00:09:09,250
Şu ana kadar temiz duruyor.

124
00:09:09,250 --> 00:09:11,416
Tabii yarın öbür gün ne olur bilinmez.

125
00:09:11,416 --> 00:09:15,708
[polis 2] İki otel, iki cinayet.
İkisinde de farklı, sahte kimlikler.

126
00:09:16,291 --> 00:09:19,458
Ne gerçek kimlik bilgileri mevcut
ne de ikametgâhları.

127
00:09:19,458 --> 00:09:23,250
[polis 2] Sabıka kayıtları yok.
Cep telefonu, kredi kartı yok.

128
00:09:23,250 --> 00:09:24,833
Sistem dışılar.

129
00:09:26,333 --> 00:09:27,166
Sıra dışılar.

130
00:09:27,166 --> 00:09:28,625
[ofis gürültüsü]

131
00:09:28,625 --> 00:09:31,166
Ne diyorsun oğlum sen? Ne anlatıyorsun?

132
00:09:31,916 --> 00:09:34,208
Bu mu "sistem dışı, sıra dışı" dediğin?

133
00:09:34,208 --> 00:09:37,375
Kırmızı bültenle aranan
uluslararası teröristler mi bunlar?

134
00:09:38,041 --> 00:09:40,333
[amir] Yapamıyorsanız
dosyayı başka ekibe vereyim!

135
00:09:40,333 --> 00:09:41,916
Amirim, olur mu öyle şey?

136
00:09:41,916 --> 00:09:44,250
Otogar ve havalimanında
kameralar taranıyor.

137
00:09:44,250 --> 00:09:45,416
Yakındır, bulacağız.

138
00:09:45,416 --> 00:09:48,125
[amir] Kaç ay oldu,
hâlâ bulamadınız. Uzatmayın.

139
00:09:48,625 --> 00:09:52,375
Hemen yakalayın şunları. Tamam mı?
Hadi bakayım. Hadi!

140
00:09:54,791 --> 00:09:58,041
[huzursuz esrarengiz müzik çalar]

141
00:09:58,041 --> 00:10:00,125
[hafif rüzgâr uğultusu]

142
00:10:04,833 --> 00:10:06,166
[müzik biter]

143
00:10:06,166 --> 00:10:08,583
[Bambi] Gel buraya, gel. [kıkırdar]

144
00:10:11,416 --> 00:10:14,875
-İyi ki odamıza getirdik Anne.
-İyi ki bebeğim.

145
00:10:15,416 --> 00:10:16,666
[köpek yemeye devam eder]

146
00:10:16,666 --> 00:10:19,000
[Bambi] <i>Annem üzülmeme dayanamaz.</i>

147
00:10:19,000 --> 00:10:22,833
Bir de Doktor'un sebep olduğunu bilse
kim bilir ne yapardı.

148
00:10:22,833 --> 00:10:25,791
- [köpek sızlanır, havlar]
- [kıkırdar] Ses çıkarmak yok.

149
00:10:25,791 --> 00:10:29,916
- [Bambi] Attıracaksın hepimizi otelden.
- O da kendince teşekkür ediyor işte.

150
00:10:30,625 --> 00:10:34,041
Sırf bu hokkabaz için bile
gelmiş olabiliriz buraya, biliyor musun?

151
00:10:34,041 --> 00:10:37,416
- Nasıl yani?
- Aç karnını doyurmak için.

152
00:10:38,291 --> 00:10:41,541
Onun da bizim kararan gönlümüze
şifa olması için.

153
00:10:41,541 --> 00:10:43,083
[Bambi] <i>Büyücü Annem benim.</i>

154
00:10:43,083 --> 00:10:46,083
<i>Bir sözüyle nasıl da çekip alır beni
üzüntü denizlerinden.</i>

155
00:10:46,666 --> 00:10:48,583
Benim de köpeğim vardı, biliyor musun?

156
00:10:48,583 --> 00:10:52,000
Daha önce hiç bahsetmedin.
Nasıl bir şeydi?

157
00:10:52,583 --> 00:10:57,750
Hayatında görebileceğin en çok havlayan,
en rahatsız, en korumacı köpekti.

158
00:10:57,750 --> 00:10:58,875
[saat tıkırtısı]

159
00:10:58,875 --> 00:11:01,416
Deli ve kusurlu olduğu için
ayrıca severdim.

160
00:11:02,500 --> 00:11:05,125
Tabii Buzlar Kraliçesi nefret ederdi.

161
00:11:06,500 --> 00:11:10,708
- Neden "deli ve kusurlu" dedin köpeğine?
- Her şeyden korkardı çünkü.

162
00:11:11,666 --> 00:11:15,083
- Saldırganlığının nedeni de buydu.
- [tedirgin müzik çalar]

163
00:11:15,083 --> 00:11:19,791
Nedenli nedensiz,
derin mi derin bir korku.

164
00:11:19,791 --> 00:11:22,333
[köpek havlamaları yankılanır]

165
00:11:24,875 --> 00:11:28,375
- [kuş cıvıltıları]
- [tedirgin müzik devam eder]

166
00:11:28,375 --> 00:11:31,125
[köpek sürekli havlar]

167
00:11:31,125 --> 00:11:35,583
[Anneanne] Demek biricik kızımız
bize bir rezaleti uygun gördü.

168
00:11:35,583 --> 00:11:38,250
Anne babasına böyle teşekkür ediyor demek!

169
00:11:39,291 --> 00:11:43,625
Hiç mi düşünmedin sonuçlarını?
Kepaze oluruz demedin mi hiç?

170
00:11:45,166 --> 00:11:48,708
[Anneanne] Yoo. Düşündün.

171
00:11:48,708 --> 00:11:50,916
[tedirgin müzik devam eder]

172
00:11:50,916 --> 00:11:54,500
Kendin yetmezmiş gibi
bir tane daha senden, öyle mi?

173
00:11:54,500 --> 00:11:56,958
[köpek dışarıda sürekli havlar]

174
00:11:56,958 --> 00:12:00,333
[hırslı nefes alır]
Kimden bu şey? Söyleyeceksin bana!

175
00:12:01,208 --> 00:12:02,375
Söyle dedim!

176
00:12:02,375 --> 00:12:03,833
[tokat sesi]

177
00:12:03,833 --> 00:12:06,666
[Anneanne] Allah aşkına
biri sustursun şu zırdeliyi!

178
00:12:06,666 --> 00:12:09,125
[havlama ve tedirgin müzik devam eder]

179
00:12:09,125 --> 00:12:10,250
[kapı kapanır]

180
00:12:10,250 --> 00:12:14,291
Kimse duymadan,
baban anlamadan çözülecek bu iş.

181
00:12:14,291 --> 00:12:17,166
- Hemen bir doktor ayarlayacağım.
- [köpek viyaklar]

182
00:12:17,875 --> 00:12:19,583
[ağlamaklı] Doktora gitmeyeceğim.

183
00:12:24,458 --> 00:12:25,458
Ne?

184
00:12:30,958 --> 00:12:33,666
Sen bunu bir de
benim gözlerimin içine bakıp söylesene.

185
00:12:34,750 --> 00:12:37,291
[tedirgin müzik şiddetle yükselir]

186
00:12:37,291 --> 00:12:40,291
[vurgulayarak] Biz doktora gitmeyeceğiz.

187
00:12:42,666 --> 00:12:46,458
Ayrıca söyleyin itinize,
köpeğimi rahat bıraksın.

188
00:12:46,458 --> 00:12:48,541
[tedirgin müzik yükselir]

189
00:12:57,875 --> 00:12:59,041
[Anneanne] Defolun!

190
00:13:05,958 --> 00:13:08,166
[tedirgin müzik zirve yaparak biter]

191
00:13:08,166 --> 00:13:11,583
- [tabak çanak sesleri]
- [arkada konuşma ve gülüşmeler]

192
00:13:11,583 --> 00:13:14,000
[restoranda sakin müzik çalar]

193
00:13:15,083 --> 00:13:16,875
[Bambi] Kahvaltına dokunmadın bile.

194
00:13:19,166 --> 00:13:20,750
Canım istemiyor hiçbir şey.

195
00:13:21,791 --> 00:13:24,916
Sıkıldım yiyeceklerden. Doydum her şeye.

196
00:13:25,666 --> 00:13:29,750
Deli köpeğinden söz ettik diye olmasın?
Kötü biten bir hikâyeydi, değil mi?

197
00:13:32,166 --> 00:13:35,958
Anneannenin kötülük menzilinin uzunluğunu
hayal bile edemezsin.

198
00:13:37,708 --> 00:13:39,875
[gergin müzik çalar]

199
00:13:42,916 --> 00:13:44,333
Motor yağı...

200
00:13:44,333 --> 00:13:46,333
- [gök gürler]
- [kâğıt hışırdar]

201
00:13:56,416 --> 00:13:57,875
Fren hidroliği.

202
00:13:57,875 --> 00:14:00,416
- [köpek havlar ve hırlar]
- [gök gürler]

203
00:14:00,416 --> 00:14:02,500
[köpek acıyla viyaklar]

204
00:14:02,500 --> 00:14:05,208
[sürekli şiddetli gök gürültüsü]

205
00:14:05,208 --> 00:14:07,291
[gergin müzik yükselir]

206
00:14:09,666 --> 00:14:11,583
[ağlamaklı nefes nefese]

207
00:14:17,250 --> 00:14:19,583
[hıçkırarak ağlar]

208
00:14:27,625 --> 00:14:29,375
[genç Anne] Ne yaptılar sana?

209
00:14:31,291 --> 00:14:35,500
[hıçkırarak ağlar] Ne yaptılar sana?

210
00:14:38,458 --> 00:14:39,916
[genç Anne] Ne yaptılar?

211
00:14:41,750 --> 00:14:44,375
- [hıçkırarak ağlar]
- [gergin müzik devam eder]

212
00:14:57,041 --> 00:14:59,041
[gergin müzik yükselir]

213
00:15:13,958 --> 00:15:17,416
[ağlayarak öfkeyle]
Bebeğimi öldüremeyeceksin.

214
00:15:23,416 --> 00:15:26,958
Bebeğimi öldüremeyeceksiniz.

215
00:15:33,750 --> 00:15:37,166
- [gergin müzik biter]
- [restoran gürültüsü]

216
00:15:37,166 --> 00:15:39,250
[restoranda sakin müzik çalar]

217
00:15:43,000 --> 00:15:47,791
İçim acıdı deli köpeğine.
Gerçekten çok kötü şeyler yaşamışsın.

218
00:15:49,583 --> 00:15:51,125
Sen yaşamayacaksın.

219
00:15:52,333 --> 00:15:53,958
Ben olduğum sürece.

220
00:15:55,916 --> 00:15:57,625
<i>Hello.</i> [kıkırdar]

221
00:15:57,625 --> 00:16:02,791
Organik beslemelisin güzel kızın annesi.
Yani her şeyi yedirmemelisin.

222
00:16:03,666 --> 00:16:04,916
[Yaratık] Ha?

223
00:16:05,750 --> 00:16:08,875
- [huzursuz müzik çalar]
- [Anne iç çeker]

224
00:16:08,875 --> 00:16:11,833
Sevimlilik taarruzlarına
katlanmak zorunda mıyız?

225
00:16:12,833 --> 00:16:14,250
Değiliz elbette.

226
00:16:15,458 --> 00:16:17,166
Ama ne yaptıysak anlamıyor.

227
00:16:18,250 --> 00:16:19,833
Ona karşı duyduğumuz tiksintide

228
00:16:19,833 --> 00:16:22,333
içine çok iyi gelen
bir şeyler var demek ki.

229
00:16:24,791 --> 00:16:28,208
[hafifçe güler] Krem.

230
00:16:31,041 --> 00:16:33,291
- Ne diyor?
- Anlamadım.

231
00:16:33,291 --> 00:16:36,541
[Hollywood Yaratığı]
Krem diyorum, krem. [kıkırdar] Ee...

232
00:16:36,541 --> 00:16:42,916
Güzel kızın annesi ihmal etmiş anlaşılan.
Soğuktan burnu, yanakları çatlamış. Ha?

233
00:16:42,916 --> 00:16:46,875
- [restoran gürültüsü]
- [huzursuz müzik devam eder]

234
00:16:46,875 --> 00:16:48,750
Ne istiyorlar bizden Anne?

235
00:16:48,750 --> 00:16:51,625
- Kimler bebeğim?
- Onlar işte.

236
00:16:52,250 --> 00:16:53,583
Hollywood Yaratığı,

237
00:16:54,250 --> 00:16:55,583
Konuşkan Kadın,

238
00:16:56,625 --> 00:16:57,916
Otel Sahibi.

239
00:16:59,125 --> 00:17:01,166
Sonra... Doktor.

240
00:17:03,166 --> 00:17:05,083
Hem bizim gibi yalnız da değiller.

241
00:17:05,833 --> 00:17:08,958
Eşleri dostları var,
gidecek bir evleri var.

242
00:17:09,875 --> 00:17:11,750
Niye musallat oluyorlar ki bize?

243
00:17:12,791 --> 00:17:15,791
Sahip olmak için
birbirlerini parçaladıkları şeylere

244
00:17:16,500 --> 00:17:19,416
bizim gönül eğdirmediğimizi
görüyorlar da ondan.

245
00:17:20,250 --> 00:17:22,375
Bu yüzden zayıf zannediyorlar bizi.

246
00:17:23,500 --> 00:17:25,750
İlk fırsatta ezmeye çalışıyorlar.

247
00:17:27,750 --> 00:17:30,833
O zaman ben de onlara
derslerini vermek zorunda kalıyorum.

248
00:17:30,833 --> 00:17:34,041
[huzursuz esrarengiz müzik çalar]

249
00:17:40,833 --> 00:17:41,666
Devam et.

250
00:17:45,791 --> 00:17:47,958
[çatal bıçak sesleri]

251
00:17:47,958 --> 00:17:51,583
[huzursuz esrarengiz müzik yavaşça biter]

252
00:17:51,583 --> 00:17:53,416
[ofis gürültüsü]

253
00:17:53,416 --> 00:17:55,750
[amir] Evet, ne oluyor?
Var mı bir gelişme?

254
00:17:55,750 --> 00:17:58,833
Ee... Farklı kimliklerle
yurt dışına giriş çıkış tespit ettik.

255
00:17:58,833 --> 00:18:01,583
Londra, New York, Hindistan.
Bir de yurt içinde oteller.

256
00:18:01,583 --> 00:18:04,708
Genellikle sahil şeridini kullanıyorlar.
Ege'den Akdeniz'e.

257
00:18:04,708 --> 00:18:06,333
Büyük oteller, büyük odalar.

258
00:18:06,333 --> 00:18:09,333
Doktor öldükten sonra
başka bir otele yerleşiyorlar.

259
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Yani otel otel geziyorlar.

260
00:18:11,000 --> 00:18:14,125
Olur mu canım öyle şey?
Bir kurulu düzeni yok mu bunların?

261
00:18:14,125 --> 00:18:16,333
Hem bu kadar parayı
nereden buluyor bunlar?

262
00:18:16,333 --> 00:18:19,166
Henüz gerçek kimliklerini
tespit edemediğimiz için

263
00:18:19,166 --> 00:18:21,791
şimdilik bu sorulara
cevap veremiyoruz amirim.

264
00:18:21,791 --> 00:18:23,875
Amirim, bir de MOBESE görüntüleri var.

265
00:18:27,708 --> 00:18:30,375
[hareketli tedirgin müzik çalar]

266
00:18:30,375 --> 00:18:36,166
Otobüs Ürgüp, Kapadokya tarafına gidiyor.
Anlayacağınız içerilere doğru gidiyorlar.

267
00:18:36,958 --> 00:18:39,333
- Tepelerine binin hemen.
- Tamamdır amirim.

268
00:18:39,333 --> 00:18:42,250
Biz bölgeye intikal edeceğiz,
oteli tespit eder etmez.

269
00:18:42,250 --> 00:18:44,250
Tamam. Ben de işinizi kolaylaştırayım.

270
00:18:44,250 --> 00:18:47,291
Siz yola çıkınca fotoğrafları
bölgedeki otellere yollatırım.

271
00:18:47,291 --> 00:18:48,875
- Tamamdır.
- Bakarsın dönüş olur.

272
00:18:48,875 --> 00:18:49,875
Emirleriniz amirim.

273
00:18:53,000 --> 00:18:55,208
[hareketli tedirgin müzik biter]

274
00:18:55,208 --> 00:18:57,333
[köpek havlar]

275
00:18:58,708 --> 00:19:00,083
[kuş cıvıltıları]

276
00:19:01,166 --> 00:19:02,250
[Bambi] Hadi bakalım.

277
00:19:03,375 --> 00:19:05,916
- [kıkırdarlar]
- [köpek havlar]

278
00:19:07,416 --> 00:19:11,666
-Çabuk dön, fazla oyalanma. Tamam mı?
- Tamam. Annesine götürüp hemen döneceğim.

279
00:19:11,666 --> 00:19:13,541
[karga öter]

280
00:19:15,000 --> 00:19:19,041
[Bambi] Gel. Gel hadi, gel. Gel.
Gel. Koş, koş, koş. Gel.

281
00:19:19,041 --> 00:19:21,125
- [köpek havlar]
- [Bambi güler]

282
00:19:22,166 --> 00:19:23,000
[Bambi] Gel.

283
00:19:23,000 --> 00:19:25,250
[duygusal müzik çalar]

284
00:19:38,583 --> 00:19:41,375
- [duygusal müzik devam eder]
- [rüzgâr uğultusu]

285
00:19:41,375 --> 00:19:45,166
[Bambi] <i>Annem bir gün
beni özgür yapacakmış, öyle söylüyor.</i>

286
00:19:46,666 --> 00:19:48,791
<i>- Annem her şeyi yapabilir.</i>
- [havlar]

287
00:19:48,791 --> 00:19:51,083
<i>İsterse beni özgür de yapabilir.</i>

288
00:19:52,708 --> 00:19:56,750
<i>Ama özgür de olsam
ben yine hep onun yanında kalırım.</i>

289
00:19:57,333 --> 00:19:58,791
[uzun uzun havlar]

290
00:19:58,791 --> 00:20:02,541
Hadi bırak oynamayı.
Çağır, seslen. "Geldim anne" de.

291
00:20:02,541 --> 00:20:04,375
[duygusal müzik biter]

292
00:20:04,375 --> 00:20:06,041
[rüzgâr uğultusu]

293
00:20:07,583 --> 00:20:08,958
[nefes verir]

294
00:20:08,958 --> 00:20:11,125
Hey! Gel buraya. Nereye gidiyorsun?

295
00:20:11,125 --> 00:20:12,916
[nefes nefese]

296
00:20:12,916 --> 00:20:16,541
- Gel buraya! Hey! Anneni bulacağız daha.
- [köpek havlar]

297
00:20:20,416 --> 00:20:22,416
[köpek uzakta havlar]

298
00:20:23,625 --> 00:20:24,750
Neredesin?

299
00:20:24,750 --> 00:20:26,833
[tedirgin müzik çalar]

300
00:20:26,833 --> 00:20:29,083
[gergin nefesler alır]

301
00:20:29,083 --> 00:20:31,166
[sular damlar]

302
00:20:39,416 --> 00:20:41,291
[köpek uzakta havlar]

303
00:20:41,291 --> 00:20:42,458
Orada mısın?

304
00:20:46,166 --> 00:20:49,041
[tedirgin müzik devam eder]

305
00:20:49,041 --> 00:20:51,791
[köpek uzakta sürekli havlar]

306
00:20:51,791 --> 00:20:53,125
Orada mısın?

307
00:21:17,416 --> 00:21:20,000
[adam fısıldar] Kimse yok. Kim görecek ya?

308
00:21:20,000 --> 00:21:22,875
[adam ve kadın öpüşür, fısıldaşır]

309
00:21:25,958 --> 00:21:27,958
[tedirgin müzik devam eder]

310
00:21:27,958 --> 00:21:30,041
- [öpüşürler]
- [kadın kıkırdar]

311
00:21:30,041 --> 00:21:32,583
[fısıldaşıp kıkırdarlar]

312
00:21:34,333 --> 00:21:36,333
[fısıldaşıp öpüşürler]

313
00:21:42,458 --> 00:21:45,458
Ay! Ne yapıyorsun be? Neye bakıyorsun?

314
00:21:45,458 --> 00:21:47,708
Özür dilerim. Ben köpeğimi arıyordum da.

315
00:21:47,708 --> 00:21:50,833
Ne köpeği ya? Salak mısın nesin?
Allah Allah!

316
00:21:51,333 --> 00:21:54,666
-Çok özür dilerim. Özür dilerim.
- [kadın] Çık çabuk. Çık git!

317
00:21:55,250 --> 00:21:59,416
- [adam] Tamam, sakin ol. Ne oluyoruz?
- [kadın] Ay ne bileyim ya, ödüm koptu.

318
00:21:59,416 --> 00:22:02,208
Otel katili haberlerine
sardırdığımdan beri böyle oluyorum.

319
00:22:02,208 --> 00:22:04,791
- [adam] Otel katili mi?
- [kadın] Duymadın mı?

320
00:22:04,791 --> 00:22:08,041
- Falçatayla bir otel doktorunu kesiyor bu.
- [adam] Oha!

321
00:22:08,041 --> 00:22:10,541
[kadın] Ondan önce de bir otel sahibini.

322
00:22:10,541 --> 00:22:13,291
- Hatta Falçatacı da diyorlar buna.
- [adam] Yok artık!

323
00:22:13,291 --> 00:22:15,916
[kasvetli müzik çalar]

324
00:22:19,333 --> 00:22:21,333
[ağlamaklı nefes nefese]

325
00:22:23,208 --> 00:22:25,458
[kasvetli müzik yükselir]

326
00:22:31,583 --> 00:22:34,000
[kadın] <i>Falçatayla bir otel doktorunu
kesiyor bu.</i>

327
00:22:34,625 --> 00:22:36,541
<i>Ondan önce de bir otel sahibini.</i>

328
00:22:56,041 --> 00:22:59,041
- [huzursuz müzik kutusu tonları çalar]
- [rüzgâr uğultusu]

329
00:23:08,083 --> 00:23:10,666
[kasvetli müzik biter]

330
00:23:10,666 --> 00:23:13,500
- [kuş cıvıltıları]
- [rüzgâr uğultusu]

331
00:23:13,500 --> 00:23:16,583
- [huzursuz müzik çalar]
- [kargalar öter]

332
00:23:20,500 --> 00:23:22,541
Bambim, iyi misin?

333
00:23:22,541 --> 00:23:24,375
[Bambi nefes nefese]

334
00:23:24,375 --> 00:23:27,791
Bebeğim, bir şey mi oldu?
Biri bir şey mi yaptı yoksa?

335
00:23:28,708 --> 00:23:30,500
Konuşsana! Bir şey söyle bana.

336
00:23:30,500 --> 00:23:33,000
[hafifçe güler] Hokkabaz'la annesi
yok mu Anne,

337
00:23:33,000 --> 00:23:34,750
acayip koşturdular beni.

338
00:23:34,750 --> 00:23:35,833
Nefes nefese kaldım.

339
00:23:36,708 --> 00:23:40,833
[nefes nefese kıkırdar]
Kalbim yerinden çıkacak sanki.

340
00:23:40,833 --> 00:23:43,833
Bebeğim. Ne oldu?

341
00:23:46,833 --> 00:23:49,958
[telaşlı] Artık odamıza gidebilir miyiz?
Çok susadım.

342
00:23:56,375 --> 00:23:58,375
[huzursuz müzik devam eder]

343
00:24:00,000 --> 00:24:01,791
- [şıngırtılar]
- Bambim.

344
00:24:05,958 --> 00:24:08,375
- [Bambi nefes nefese]
- [hışırtılar]

345
00:24:09,083 --> 00:24:13,458
[derin nefes alır] Yetmedi, iyi mi!
Çok su kaybettim tabii.

346
00:24:16,875 --> 00:24:18,833
[Bambi gergin nefes alır]

347
00:24:18,833 --> 00:24:21,916
Görecektin, nasıl da mutluydu
annesiyle koşarken.

348
00:24:21,916 --> 00:24:24,250
Birlikte gizli geçitlerden geçtik.

349
00:24:24,791 --> 00:24:28,166
Nasıl koşturduysak
dilim damağım kurudu artık.

350
00:24:28,166 --> 00:24:29,500
İçmeliyim bence.

351
00:24:31,333 --> 00:24:33,458
[Bambi ağlamaklı nefes nefese]

352
00:24:34,541 --> 00:24:37,166
[telaşlı] Özür dilerim. Çok özür dilerim!

353
00:24:37,166 --> 00:24:38,375
Bebeğim, dur!

354
00:24:39,708 --> 00:24:44,208
Bana neler olduğunu anlatmanı istiyorum.
Gözlerimin içine bakarak.

355
00:24:44,208 --> 00:24:46,583
[huzursuz müzik devam eder]

356
00:24:46,583 --> 00:24:49,375
[telaşlı nefes alır] Ee...

357
00:24:49,375 --> 00:24:53,166
Kimseyle hiçbir şey olmadı.
Kimse bana bir şey yapmadı.

358
00:24:53,166 --> 00:24:54,166
[nefes nefese]

359
00:25:01,041 --> 00:25:02,625
[Anne iç çeker]

360
00:25:04,000 --> 00:25:05,541
Ben üstümü değiştireyim.

361
00:25:18,333 --> 00:25:20,750
[gergin esrarengiz müzik çalar]

362
00:25:26,250 --> 00:25:28,250
[içeriden duş sesi]

363
00:25:32,083 --> 00:25:34,708
- [fermuar sesi]
- [tıkırtı ve hışırtılar]

364
00:26:05,375 --> 00:26:08,750
- [duş sesi]
- [gergin esrarengiz müzik devam eder]

365
00:26:37,791 --> 00:26:41,416
[gergin esrarengiz müzik yükselir]

366
00:26:50,125 --> 00:26:51,250
[iç çeker]

367
00:26:51,250 --> 00:26:55,500
[Bambi] <i>Anneciğim.
Şimdi hatırlıyorum Bambi Yeminimizi.</i>

368
00:26:55,500 --> 00:26:57,916
[genç Anne]
<i>Seni bir tek ben ağlatabilirim.</i>

369
00:26:57,916 --> 00:26:59,166
<i>Sen de beni.</i>

370
00:26:59,166 --> 00:27:02,541
- [küçük Bambi sessizce ağlar]
- Annen bunun için var.

371
00:27:03,875 --> 00:27:05,083
Burada kaldı.

372
00:27:07,458 --> 00:27:10,208
Seni üzenlere günlerini göstermek için.

373
00:27:15,750 --> 00:27:18,000
[gergin esrarengiz müzik devam eder]

374
00:27:38,250 --> 00:27:40,208
[gergin esrarengiz müzik yükselir]

375
00:27:43,250 --> 00:27:44,541
[derin nefes verir]

376
00:27:52,333 --> 00:27:56,375
- [gergin esrarengiz müzik biter]
- [ritmik saat tıkırtısı]

377
00:27:57,583 --> 00:28:01,166
Sakın bana göçürten sorular sorma.
Çünkü hiç sırası değil.

378
00:28:02,708 --> 00:28:06,250
Benim yüzümden yaptın. Benim yüzümden.

379
00:28:09,875 --> 00:28:11,083
[kapı açılır]

380
00:28:12,833 --> 00:28:13,708
[kapı kapanır]

381
00:28:16,875 --> 00:28:20,000
[huzursuz duygusal müzik çalar]

382
00:28:20,000 --> 00:28:21,208
[Anne] Bir dur!

383
00:28:28,791 --> 00:28:30,083
Bekler misin bir?

384
00:28:35,916 --> 00:28:37,125
Beni bir dinle.

385
00:28:37,833 --> 00:28:41,666
[sessizce ağlar]
Biz kimseden kaçmıyoruz, anladım ben Anne.

386
00:28:41,666 --> 00:28:45,166
Anneannemle dedem öldü.
İtleri de köpekleri de peşimizde değil.

387
00:28:45,166 --> 00:28:46,375
Bebeğim, bir dinle.

388
00:28:46,375 --> 00:28:48,583
Asıl kimden kaçtığımızı da biliyorum.

389
00:28:48,583 --> 00:28:51,000
- Doktor'a, Otel Sahibi'ne ne olduğunu.
-Şşt!

390
00:28:51,000 --> 00:28:52,958
Benim yüzümden yaptın.

391
00:28:52,958 --> 00:28:54,416
- Hayır!
- [Bambi ağlar]

392
00:28:54,416 --> 00:28:58,750
Annen hak etmeyen kimseye zarar vermedi.
Yok yere üzme kendini.

393
00:28:59,375 --> 00:29:02,041
- Biliyorum, şu an çekip gitmek istiyorsun.
- Anne.

394
00:29:02,041 --> 00:29:04,750
- Beni ilk kez başka bir gözle görüyorsun.
- Anne!

395
00:29:05,291 --> 00:29:07,291
[yaklaşan ayak sesleri]

396
00:29:08,041 --> 00:29:11,750
Yazık. Ne yapsın? Ağlıyor işte.

397
00:29:11,750 --> 00:29:14,541
Çünkü güzel kızın annesi fazla ihmalkâr.

398
00:29:15,250 --> 00:29:17,083
- Ya, öyle.
- [rüzgâr uğultusu]

399
00:29:17,083 --> 00:29:20,000
Güzel kızın annesi
güzel kızını sürekli ihmal ediyor.

400
00:29:20,791 --> 00:29:23,958
[kıkırdar] Nihayet
güzel kızın annesi konuştu.

401
00:29:23,958 --> 00:29:27,125
Artık bu başarının sarhoşluğuyla
yakamızdan düşersiniz.

402
00:29:27,125 --> 00:29:29,666
- Yürü bebeğim.
- Ne demek istiyorsun?

403
00:29:30,583 --> 00:29:33,250
Ben yeterince açık konuşmadım mı, ha?

404
00:29:33,250 --> 00:29:36,375
Ama ben ikinizi çok beğeniyordum.

405
00:29:36,875 --> 00:29:39,583
İki farklı tip olduğunuzu düşünüyordum.

406
00:29:40,083 --> 00:29:41,916
- Ve...
- [Anne] Geri zekâlı.

407
00:29:41,916 --> 00:29:43,458
[arkada konuşmalar]

408
00:29:43,458 --> 00:29:47,125
Varlığınızdan rahatsızlık duyuyoruz.
Anlayın artık.

409
00:29:47,125 --> 00:29:50,291
[nefesi titrer] Siz ne kadar kabasınız!

410
00:29:50,291 --> 00:29:52,500
[hıçkırarak ağlar]

411
00:29:52,500 --> 00:29:55,250
Hayatım boyunca
kimse böyle sözler söylemedi.

412
00:29:55,250 --> 00:29:57,541
Ne oluyor? Neden ağlıyorsun?
Ne yaptılar sana?

413
00:29:58,458 --> 00:30:00,625
[tedirgin müzik çalar]

414
00:30:00,625 --> 00:30:02,750
[Yaratık ağlayarak] Bana hakaret etti.

415
00:30:03,583 --> 00:30:07,041
Onların kimsesi olmadığı için
ben onlara iyi davranıyordum.

416
00:30:07,041 --> 00:30:08,875
Onlara acımıştım.

417
00:30:08,875 --> 00:30:10,291
Sen bir ruh hastasısın.

418
00:30:10,291 --> 00:30:14,375
Şirinlik numaralarıyla
insanlara musallat olan bir hastasın sen.

419
00:30:14,375 --> 00:30:16,958
Sen kim oluyorsun da
karıma ruh hastası diyorsun?

420
00:30:16,958 --> 00:30:18,875
- Kimsin sen?
- Karın bir ruh hastası.

421
00:30:18,875 --> 00:30:20,458
O yüzden ruh hastası diyorum.

422
00:30:20,458 --> 00:30:23,250
[faks makinesi cızırdar, öter]

423
00:30:27,708 --> 00:30:30,083
Müdürüm, köprüde kavga var.

424
00:30:30,083 --> 00:30:32,666
[tedirgin müzik tempolu devam eder]

425
00:30:35,500 --> 00:30:37,583
[bağrışmalar ve konuşmalar]

426
00:30:38,541 --> 00:30:40,541
[telefon çalar]

427
00:30:42,166 --> 00:30:46,416
- Benim kim olduğumu biliyor musun?
- Evet, biliyorum. Öküzün tekisin sen.

428
00:30:46,416 --> 00:30:48,375
Bu benim elimde kalacak!
Allah aşkına tutun.

429
00:30:48,375 --> 00:30:52,041
[ağlayarak] Aşkım, deli işte besbelli.
Ne olur aşkım, sakin ol.

430
00:30:52,041 --> 00:30:54,458
- [adam] Beyefendi.
- [Yaratık] Sakin ol aşkım.

431
00:30:54,458 --> 00:30:56,375
Beyefendi, sakin olun. Hanımefendi...

432
00:30:56,375 --> 00:31:00,833
[ağlamaklı] Yeter!
Ne istiyorsunuz bizden? Ne istiyorsunuz?

433
00:31:00,833 --> 00:31:01,750
Bebeğim!

434
00:31:01,750 --> 00:31:04,875
[tempolu tedirgin müzik yükselir]

435
00:31:21,208 --> 00:31:24,375
[ağlamaklı nefes nefese]
Keşke falçatan bende olsaydı Anne.

436
00:31:24,375 --> 00:31:27,166
-İkisini de oracıkta...
- Saçmalama, eşyalarını topla.

437
00:31:27,166 --> 00:31:29,250
Oteli hemen terk etmeliyiz.

438
00:31:29,791 --> 00:31:33,208
- Hollywood Yaratığı'na bir şey mi oldu?
- Soru sormanın sırası değil.

439
00:31:35,125 --> 00:31:36,291
Anne, ne oluyor?

440
00:31:36,291 --> 00:31:39,041
[tempolu tedirgin müzik devam eder]

441
00:31:52,250 --> 00:31:55,000
[tempolu tedirgin müzik devam eder]

442
00:32:10,583 --> 00:32:13,916
- Taksi.
- [taksici] Kaçtım ben.

443
00:32:19,250 --> 00:32:22,875
Otogara. Yalnız 15 dakikaya
kalkacak bir otobüsümüz var.

444
00:32:23,416 --> 00:32:25,166
[araba çalışır]

445
00:32:28,541 --> 00:32:30,000
Odada yoklar müdürüm.

446
00:32:30,000 --> 00:32:33,458
- Lobiye, yemek alanına baktınız mı?
- Her yere. Hiçbir yerde yoklar.

447
00:32:33,458 --> 00:32:36,291
[tempolu tedirgin müzik devam eder]

448
00:32:42,875 --> 00:32:45,458
[cep telefonu çalar]

449
00:32:46,375 --> 00:32:47,208
[taksici] Buyur.

450
00:32:47,208 --> 00:32:49,875
[adam] <i>Çaktırmadan konuş.
Anneyle kız arabada mı?</i>

451
00:32:49,875 --> 00:32:51,375
<i>Polis bilmek istiyor.</i>

452
00:32:52,625 --> 00:32:54,458
[taksici] Tamam, dediğin gibi olsun.

453
00:32:55,166 --> 00:32:59,541
Ha, tamam ya, sıkma sen canını.
Müşteriyi otogara bırakır, dönerim durağa.

454
00:33:00,916 --> 00:33:01,791
Sağa çek.

455
00:33:03,041 --> 00:33:04,416
Sağa çek, ineceğiz.

456
00:33:04,416 --> 00:33:05,916
Anlamadım bayan?

457
00:33:05,916 --> 00:33:08,750
Sen sağa çeker misin?
Ben neyse ücreti ödeyeceğim.

458
00:33:08,750 --> 00:33:12,083
- [taksici] Otogara gelmedik ki.
- Duymuyor musun? Sağa çek dedim.

459
00:33:12,083 --> 00:33:15,041
[tempolu tedirgin müzik devam eder]

460
00:33:19,416 --> 00:33:21,791
- Gel benimle.
- [taksici] Yavaş kapatalım, yavaş.

461
00:33:23,708 --> 00:33:24,541
Şu taraftan.

462
00:33:26,916 --> 00:33:30,708
- [taksici 2] Nereye hanımefendi?
- [Anne] Devam et, tarif edeceğim.

463
00:33:37,833 --> 00:33:39,833
[tempolu tedirgin müzik biter]

464
00:33:45,000 --> 00:33:48,291
Şimdi iyiyiz, şimdi rahatız işte.
Sor ne soracaksan.

465
00:33:48,291 --> 00:33:50,916
Biz böyle paldır küldür neden kaçtık Anne?

466
00:33:50,916 --> 00:33:52,250
[taksi uzaklaşır]

467
00:33:52,250 --> 00:33:55,208
Otelde telefonla konuşup duran ihtiyardan.

468
00:33:55,208 --> 00:33:58,500
Bir de şu taksicinin
telefon konuşması asabımı bozdu.

469
00:33:58,500 --> 00:34:00,625
- [cihaz bipler]
- [anlaşılmayan anons]

470
00:34:00,625 --> 00:34:03,916
- [cihaz bipler]
- [güvenlik] Buyurun, geçebilirsiniz.

471
00:34:05,208 --> 00:34:06,958
[arkada sürekli anonslar]

472
00:34:06,958 --> 00:34:09,583
Doğruyu söyle.
Hollywood Yaratığı'yla bir şey mi oldu?

473
00:34:09,583 --> 00:34:12,041
Allah belasını versin
Hollywood Yaratığı'nın.

474
00:34:12,708 --> 00:34:14,958
- Hep onun yüzünden.
- [tıkırtılar]

475
00:34:15,916 --> 00:34:18,875
- [cihaz bipler]
- [güvenlik 2] Pardon, bir bakar mısınız?

476
00:34:18,875 --> 00:34:21,333
[gergin müzik çalar]

477
00:34:21,333 --> 00:34:23,958
Beyefendi, kemerinizi çıkartıp
bir daha geçer misiniz?

478
00:34:25,666 --> 00:34:27,708
Gel benimle, bilet alacağız.

479
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
Gel.

480
00:34:29,500 --> 00:34:32,958
- [arkada konuşma ve anonslar]
- [gergin müzik devam eder]

481
00:34:32,958 --> 00:34:34,541
[güvenlik 2] Evet, kemerinizi...

482
00:34:35,875 --> 00:34:37,416
Otogara yakınız amirim.

483
00:34:38,750 --> 00:34:40,708
Evet evet, bölgeye intikal ettik.

484
00:34:41,291 --> 00:34:43,666
[polis] Tamamdır. Tamamdır.

485
00:34:43,666 --> 00:34:46,333
İhbar gelmiş,
anne kız taksiyle otogara geliyormuş.

486
00:34:47,208 --> 00:34:48,416
Gel, kalkalım.

487
00:34:50,000 --> 00:34:52,083
-Çıkış nerede?
- [polis 2] Şu taraftan.

488
00:34:52,083 --> 00:34:54,166
[anlaşılmayan anons]

489
00:34:58,041 --> 00:35:00,125
[gergin müzik tempolu devam eder]

490
00:35:00,125 --> 00:35:03,291
- Artık sorumu cevaplayacak mısın?
- Evet bebeğim.

491
00:35:04,750 --> 00:35:07,958
Hollywood Yaratığı'nın
kılına zarar gelmedi. Kocasının da.

492
00:35:07,958 --> 00:35:11,375
Yani telefonla konuşup duran
bir ihtiyar yüzünden mi kaçtık?

493
00:35:11,375 --> 00:35:14,333
O ihtiyar dediğin
otelin güvenlik müdürüydü.

494
00:35:14,875 --> 00:35:17,416
- Kesin emekli komiserdi.
- [çanta şıngırdar]

495
00:35:17,416 --> 00:35:21,125
[derin nefes] Hava bozuyor.
Hissediyorum. Peşimizdeler.

496
00:35:22,541 --> 00:35:24,416
[arkada sürekli anonslar]

497
00:35:24,416 --> 00:35:26,958
[gergin tempolu müzik devam eder]

498
00:35:27,750 --> 00:35:28,875
Gel benimle.

499
00:35:29,750 --> 00:35:33,583
- [polis] Taksiden apar topar inmişler.
- [polis 2] E, ne yapacağız şimdi?

500
00:35:36,500 --> 00:35:39,000
[polis 2] Anlamadım ki.
Bir otogardayız, bir havaalanındayız.

501
00:35:39,000 --> 00:35:41,416
- [Bambi] Ne oldu?
-Şu ikisi.

502
00:35:41,416 --> 00:35:44,208
- [Bambi] Ne olmuş ikisine?
- [Anne] Polis olabilirler.

503
00:35:44,875 --> 00:35:45,958
Nasıl anladın?

504
00:35:45,958 --> 00:35:49,625
Anlıyorum işte.
Bir yere girince tanıyorum hemen onları.

505
00:35:49,625 --> 00:35:51,500
Gel. Emniyete haber veririz, hadi.

506
00:35:51,500 --> 00:35:53,458
[gergin müzik sakin devam eder]

507
00:35:53,458 --> 00:35:55,500
Gerçekten de polisler.

508
00:35:55,500 --> 00:35:58,333
Annen böyle böyle
çok beladan kurtarmıştır bizi bebeğim.

509
00:35:59,500 --> 00:36:01,333
[Anne] Kesin oteldeki ihtiyar bildirdi.

510
00:36:01,333 --> 00:36:04,250
Taksiciyi de güzergâhımızı
öğrenmek için kullandılar.

511
00:36:06,166 --> 00:36:08,250
O zaman bir şey yapmalıyız Anne.

512
00:36:08,250 --> 00:36:12,041
Yurt dışına çıkacağız.
Bir an evvel gideceğiz buradan.

513
00:36:12,875 --> 00:36:14,458
Sen öyle diyorsan.

514
00:36:14,458 --> 00:36:16,625
- Hadi gel, biletlerimizi alalım.
- Alalım.

515
00:36:18,958 --> 00:36:21,791
- Bir şey mi diyecektin?
- Evet.

516
00:36:22,375 --> 00:36:23,666
Öğret bana Anne.

517
00:36:24,166 --> 00:36:27,333
- Neyi?
- Belanın kokusunu nasıl aldığını.

518
00:36:27,333 --> 00:36:31,333
Beladan nasıl kurtulduğunu.
Sivil polisleri nasıl tanıdığını.

519
00:36:31,333 --> 00:36:33,125
Hepsini, her şeyi öğret bana.

520
00:36:33,125 --> 00:36:34,500
Ne yapacaksın?

521
00:36:35,500 --> 00:36:38,250
Bize bulaşan Takma Ruhların
cezasını vereceğim.

522
00:36:39,583 --> 00:36:42,500
-Çok mu hoşuna gitti?
- [kıkırdar] Hem de nasıl!

523
00:36:42,500 --> 00:36:45,250
- [arkada konuşmalar]
- [Anne iç çeker]

524
00:36:46,208 --> 00:36:47,458
Öğreteyim.

525
00:36:48,125 --> 00:36:50,125
Ama şu lafımı unutmayacaksın.

526
00:36:50,875 --> 00:36:55,250
Canavarla savaşmayı göze alırsan
canavar olmayı da göze alırsın.

527
00:36:55,250 --> 00:36:57,750
[huzursuz esrarengiz müzik çalar]

528
00:36:58,916 --> 00:37:00,916
[diğer sesler boğuklaşır]

529
00:37:03,083 --> 00:37:08,625
- [huzursuz esrarengiz müzik yükselir]
- [uçak motoru gürültüsü]

530
00:37:13,916 --> 00:37:15,791
[müzik cızırtıyla kesilir]

531
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
[uçak motoru gürültüsü]

532
00:37:26,083 --> 00:37:29,291
[huzursuz esrarengiz tempolu müzik çalar]

533
00:40:05,750 --> 00:40:07,500
[müzik biter]

