1
00:00:22,166 --> 00:00:23,958
Nos iremos de este lugar mañana.

2
00:00:24,458 --> 00:00:26,875
Iremos a la isla de en frente.

3
00:00:27,375 --> 00:00:28,875
Es una isla griega.

4
00:00:29,375 --> 00:00:31,666
¿Vamos a vivir ahí desde ahora?

5
00:00:31,666 --> 00:00:33,458
Viajaremos por el mundo.

6
00:00:34,291 --> 00:00:35,750
Como en los viejos tiempos.

7
00:00:35,750 --> 00:00:37,291
Extraño mucho Londres.

8
00:00:37,791 --> 00:00:39,458
También India y Goa.

9
00:00:39,958 --> 00:00:41,208
La pasamos bien allá.

10
00:00:41,833 --> 00:00:42,958
Iremos de nuevo.

11
00:00:43,458 --> 00:00:45,166
Todo estará bien otra vez.

12
00:00:46,916 --> 00:00:48,416
¿Tenemos dinero para eso?

13
00:00:49,916 --> 00:00:51,833
Retiraremos lo que tengamos.

14
00:00:52,583 --> 00:00:55,625
Llamé al banco. Estará listo mañana.

15
00:00:56,416 --> 00:00:57,833
Un bote nos llevará.

16
00:00:58,875 --> 00:01:00,375
¿Jamás regresaremos?

17
00:01:01,916 --> 00:01:04,416
¿Quién sabe, Bambi? Tal vez.

18
00:01:08,375 --> 00:01:10,166
<i>Sigues sonriéndome, mamá,</i>

19
00:01:10,875 --> 00:01:12,750
<i>pero sé que te preocupa</i>

20
00:01:12,750 --> 00:01:15,083
<i>que algo salga mal.</i>

21
00:01:20,500 --> 00:01:27,500
¿DE QUIÉN HUIMOS, MAMÁ?

22
00:01:33,000 --> 00:01:34,708
Ubicamos el taxi que tomaron.

23
00:01:34,708 --> 00:01:38,083
- Las llevó al aeropuerto.
- Vamos. Más rápido.

24
00:01:38,083 --> 00:01:41,458
Estamos en el aeropuerto.
Revisaremos las cámaras.

25
00:01:41,458 --> 00:01:44,125
Averiguaremos qué avión tomaron.

26
00:01:47,750 --> 00:01:48,791
Sí, jefe.

27
00:01:49,541 --> 00:01:50,958
- Bienvenido.
- Gracias.

28
00:01:50,958 --> 00:01:53,125
Síganme. Todo está listo.

29
00:01:53,125 --> 00:01:54,958
Abre la puerta. Rápido.

30
00:02:00,916 --> 00:02:03,250
Este lugar se convierte en un recuerdo.

31
00:02:04,375 --> 00:02:06,416
Siento que ya estamos en la isla.

32
00:02:07,166 --> 00:02:09,125
Estas flores no son un recuerdo.

33
00:02:09,750 --> 00:02:12,625
Un lindo recuerdo
de nuestro plan de escape.

34
00:02:16,166 --> 00:02:17,458
Si tuviéramos listón,

35
00:02:17,458 --> 00:02:19,958
te enseñaría a hacer
una tiara de margaritas.

36
00:02:19,958 --> 00:02:21,375
¿Cómo se hace, mamá?

37
00:02:21,875 --> 00:02:23,750
Mi abuela me enseñó.

38
00:02:25,291 --> 00:02:26,875
¿Tenías abuela?

39
00:02:28,291 --> 00:02:29,500
Claro que sí.

40
00:02:30,458 --> 00:02:31,750
La amaba.

41
00:02:32,416 --> 00:02:34,208
Todos los niños tienen abuela.

42
00:02:36,083 --> 00:02:37,083
Yo no.

43
00:02:38,208 --> 00:02:39,208
Nunca tuve una.

44
00:02:40,916 --> 00:02:42,500
Tampoco papá ni abuelo.

45
00:02:44,666 --> 00:02:46,791
Solo te tengo a ti.

46
00:02:52,791 --> 00:02:54,750
Mira. Me dio esto.

47
00:02:56,875 --> 00:02:58,375
Poco antes de morir.

48
00:02:59,416 --> 00:03:01,958
Habría vivido con ella
si no hubiera muerto.

49
00:03:03,041 --> 00:03:05,166
Habría sido una vida más feliz.

50
00:03:14,958 --> 00:03:16,708
Toma. Póntelo.

51
00:03:17,708 --> 00:03:19,666
- ¿Qué?
- Póntelo.

52
00:03:19,666 --> 00:03:20,833
Ahora es tuyo.

53
00:03:21,333 --> 00:03:22,875
- ¿En serio?
- Sí.

54
00:03:26,125 --> 00:03:28,541
Comparto a mi abuela contigo, Bambi.

55
00:03:30,333 --> 00:03:32,541
Ahora también tengo una abuela, mamá.

56
00:03:48,625 --> 00:03:51,208
Disculpe, ¿tiene un listón blanco?

57
00:03:54,166 --> 00:03:56,916
Disculpe. Necesito un listón blanco, pero...

58
00:03:57,791 --> 00:03:59,125
¿Necesitas algo?

59
00:03:59,125 --> 00:04:00,791
Yo te ayudo.

60
00:04:01,375 --> 00:04:02,958
Necesito un listón blanco.

61
00:04:03,541 --> 00:04:04,708
¿Un listón blanco?

62
00:04:06,083 --> 00:04:07,416
Seguro tenemos uno.

63
00:04:11,916 --> 00:04:12,833
Sí, toma.

64
00:04:13,500 --> 00:04:16,958
- ¿Para qué lo quieres?
- Mamá y yo haremos tiaras de margaritas.

65
00:04:16,958 --> 00:04:18,041
¿En serio?

66
00:04:18,541 --> 00:04:20,250
Esas margaritas son hermosas.

67
00:04:20,250 --> 00:04:22,416
- Gracias.
- De nada.

68
00:04:37,875 --> 00:04:40,250
La niña sufre de síndrome de Estocolmo.

69
00:04:41,666 --> 00:04:44,375
La madre la asustó
para que dependiera de ella.

70
00:04:44,375 --> 00:04:47,875
Mientras más se asuste,
más se apegará a ella.

71
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
Eso pensé al principio.

72
00:04:53,958 --> 00:04:55,250
Pero no era así.

73
00:04:56,958 --> 00:04:58,333
La hija nos preocupa.

74
00:04:59,916 --> 00:05:04,333
El miedo y escapar
es como leche materna para ella.

75
00:05:04,333 --> 00:05:06,083
<i>Se alimenta de ella y crece.</i>

76
00:05:07,250 --> 00:05:11,041
<i>Ella acepta todo lo que viene de su madre.</i>

77
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
Si no fuera por la hija,

78
00:05:14,541 --> 00:05:18,625
la madre saltaría de un techo
o tomaría pastillas.

79
00:05:20,625 --> 00:05:23,000
Lo noté cuando allanaron el hotel.

80
00:05:23,000 --> 00:05:25,083
Cuando vi quiénes eran.

81
00:05:35,250 --> 00:05:36,583
¿Así, mamá?

82
00:05:37,083 --> 00:05:39,833
¡Bien! Lo hiciste
como mi abuela me enseñó.

83
00:05:43,666 --> 00:05:46,125
Y ahora, ¿qué?

84
00:05:46,125 --> 00:05:47,416
Así.

85
00:05:48,500 --> 00:05:49,541
¿Qué te parece?

86
00:05:49,541 --> 00:05:51,958
- Es hermosa.
- Toma. Póntela.

87
00:05:58,791 --> 00:06:00,166
Se ve genial.

88
00:06:01,000 --> 00:06:03,125
- También quiero hacer una.
- Hazla.

89
00:06:05,416 --> 00:06:06,583
Está bien.

90
00:06:09,500 --> 00:06:10,458
Ahora...

91
00:06:21,291 --> 00:06:23,083
Es hora de tener una casa.

92
00:06:26,583 --> 00:06:29,291
Mamá, decías
que no podrías vivir en una casa.

93
00:06:30,333 --> 00:06:32,083
Que las dos éramos nuestra casa.

94
00:06:34,083 --> 00:06:35,541
Tal vez ya sea hora.

95
00:06:36,916 --> 00:06:38,750
<i>Mamá está cansada de huir.</i>

96
00:06:39,250 --> 00:06:40,791
<i>De huir por mí.</i>

97
00:06:56,000 --> 00:06:58,291
Al nacer, te pusieron en mis brazos

98
00:06:58,291 --> 00:07:00,291
y eras muy fea.

99
00:07:01,250 --> 00:07:03,708
Tenías la cara roja y arrugada.

100
00:07:04,875 --> 00:07:06,375
No se te veía el cuello.

101
00:07:08,875 --> 00:07:10,750
¿Temías que fuera fea?

102
00:07:11,916 --> 00:07:13,375
¿No me habrías amado?

103
00:07:14,666 --> 00:07:16,916
Fue la primera vez que vi a un bebé.

104
00:07:17,625 --> 00:07:19,166
De cerca.

105
00:07:20,375 --> 00:07:23,333
Te me pegaste al pecho.
Me sorprendió tu confianza.

106
00:07:24,083 --> 00:07:26,625
Como si mi pecho fuera tu fuente privada.

107
00:07:28,625 --> 00:07:30,250
No sabía qué hacer.

108
00:07:31,583 --> 00:07:35,208
Eras algo a lo que no estaba acostumbrada
ni había visto.

109
00:07:35,791 --> 00:07:38,666
<i>Ahora sé a qué te refieres, mamá.</i>

110
00:07:43,291 --> 00:07:44,750
No quisiste tenerme.

111
00:07:45,250 --> 00:07:47,833
No, Bambi.

112
00:07:49,666 --> 00:07:51,708
No sabía qué hacer.

113
00:07:53,208 --> 00:07:55,333
Pensabas que mi pecho era tuyo.

114
00:07:59,083 --> 00:08:01,208
Pensé que también querrías mi alma.

115
00:08:27,041 --> 00:08:29,250
<i>Y que debía huir por siempre.</i>

116
00:08:31,458 --> 00:08:34,333
Si no fuera por ella,
quizá no habría huido.

117
00:08:40,208 --> 00:08:41,791
¿Eso pensabas, mamá?

118
00:08:43,125 --> 00:08:44,791
Así es, bebé.

119
00:08:46,791 --> 00:08:49,375
Luego te llevaron a los cuneros.

120
00:09:05,666 --> 00:09:08,583
<i>Te pusieron un brazalete de plástico.</i>

121
00:09:09,875 --> 00:09:11,625
<i>Con tu nombre en él.</i>

122
00:09:13,041 --> 00:09:14,708
Para que no se confundieran.

123
00:09:16,000 --> 00:09:18,083
Eras algo que podría confundirse.

124
00:09:19,791 --> 00:09:22,416
No sabía quién o qué eras.

125
00:09:26,375 --> 00:09:27,833
¿Querías irte?

126
00:09:39,583 --> 00:09:40,416
Sí.

127
00:09:42,500 --> 00:09:43,750
Esa noche,

128
00:09:43,750 --> 00:09:46,208
quería dejarte y huir.

129
00:10:36,958 --> 00:10:38,833
No me conocías de todas formas.

130
00:10:40,875 --> 00:10:42,583
<i>Creí que me olvidaría de ti.</i>

131
00:10:43,958 --> 00:10:47,500
<i>Que algún pariente lejano
vendría y te adoptaría.</i>

132
00:11:15,166 --> 00:11:16,958
¿Realmente me abandonaste?

133
00:11:28,083 --> 00:11:30,208
Llegaron en sus autos negros.

134
00:11:31,750 --> 00:11:32,916
Los parientes.

135
00:11:54,833 --> 00:11:58,250
<i>Vi cuando el chofer
les abría las puertas para que bajaran.</i>

136
00:12:19,708 --> 00:12:22,500
<i>Los vi observarte detrás de la ventana.</i>

137
00:12:28,291 --> 00:12:32,000
Imaginarme eso me dio escalofríos.

138
00:12:34,875 --> 00:12:36,583
¿No me abandonaste?

139
00:12:37,541 --> 00:12:38,708
¿No huiste?

140
00:12:58,916 --> 00:12:59,916
No.

141
00:13:00,666 --> 00:13:01,875
No pude abandonarte.

142
00:13:03,583 --> 00:13:04,750
No pude huir.

143
00:13:06,583 --> 00:13:09,500
No podía dejar a esa cosita.

144
00:13:14,041 --> 00:13:15,041
Entonces,

145
00:13:15,625 --> 00:13:18,416
me di cuenta de que me pertenecías.

146
00:13:20,666 --> 00:13:22,458
Supe que podíamos huir juntas.

147
00:13:23,541 --> 00:13:27,500
Podemos huir juntas,
pero no puedo huir de ella.

148
00:13:28,916 --> 00:13:30,000
No puedo huir

149
00:13:30,000 --> 00:13:33,458
de esta cosa fea y roja de 3 kilos.

150
00:13:35,791 --> 00:13:37,750
Se transformará en algo más.

151
00:13:38,916 --> 00:13:41,166
Algo que me amará.

152
00:13:42,125 --> 00:13:44,541
Me amará más de lo que me han amado.

153
00:13:45,500 --> 00:13:46,750
Y yo también a ella.

154
00:13:47,625 --> 00:13:48,875
Es mi hija.

155
00:13:50,458 --> 00:13:51,541
Es mi bebé.

156
00:14:08,166 --> 00:14:11,000
Las imágenes que pidió, teniente.

157
00:14:11,000 --> 00:14:13,875
¿Puede acercarse a la pista y al abordaje?

158
00:14:15,125 --> 00:14:16,833
¿Puedes acercar ahí?

159
00:14:21,791 --> 00:14:22,750
Jefe.

160
00:14:23,250 --> 00:14:26,708
Encontramos el vuelo.
Sabemos más o menos dónde están.

161
00:14:27,708 --> 00:14:31,583
Claro, jefe.
Le avisamos a la estación local.

162
00:14:34,375 --> 00:14:36,416
Están revisando todos los hoteles.

163
00:14:36,416 --> 00:14:40,375
Llegaremos a la zona
en una o dos horas máximo.

164
00:14:41,666 --> 00:14:43,375
Bueno. ¿Algo más?

165
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
Está bien.

166
00:14:46,250 --> 00:14:49,416
- El vuelo sale en una hora, teniente.
- Vamos.

167
00:14:49,416 --> 00:14:50,833
Gracias.

168
00:15:41,458 --> 00:15:42,958
Las voy a poner aquí.

169
00:15:44,000 --> 00:15:45,708
Me gustan estas aquí.

170
00:15:46,583 --> 00:15:48,500
La habitación se ve linda.

171
00:15:48,500 --> 00:15:51,208
Otro dulce recuerdo para la isla mañana.

172
00:15:54,500 --> 00:15:55,750
Olvidaste esto.

173
00:15:57,750 --> 00:15:59,666
La dejé ahí deliberadamente.

174
00:15:59,666 --> 00:16:01,166
Es un regalo.

175
00:16:01,166 --> 00:16:02,750
Déjame adivinar.

176
00:16:03,541 --> 00:16:05,000
Para la de seguridad.

177
00:16:06,708 --> 00:16:07,875
Te agradó.

178
00:16:11,416 --> 00:16:13,708
- Aquí tienes.
- No me tardo.

179
00:16:13,708 --> 00:16:15,458
- Que sea rápido.
- Bien.

180
00:17:24,375 --> 00:17:26,083
- Hola.
- Hola.

181
00:17:26,833 --> 00:17:27,916
Es para usted.

182
00:17:28,416 --> 00:17:29,250
Vaya.

183
00:17:29,750 --> 00:17:31,583
Qué linda.

184
00:17:31,583 --> 00:17:33,208
Muchas gracias.

185
00:17:33,708 --> 00:17:36,041
La usaré encantada.

186
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
Y cada que la use, te recordaré.

187
00:17:38,583 --> 00:17:39,791
Y yo a usted.

188
00:17:40,291 --> 00:17:41,458
La voy a extrañar.

189
00:17:41,458 --> 00:17:42,958
Vaya.

190
00:17:42,958 --> 00:17:44,541
Qué dulce.

191
00:17:45,041 --> 00:17:47,875
No te preocupes. Van a regresar, ¿verdad?

192
00:17:49,250 --> 00:17:50,291
No lo creo.

193
00:17:51,625 --> 00:17:53,125
Nos vamos para siempre.

194
00:17:53,708 --> 00:17:54,708
¿Cómo así?

195
00:17:55,708 --> 00:17:56,708
Bueno...

196
00:17:58,958 --> 00:17:59,875
Nos vamos.

197
00:17:59,875 --> 00:18:01,458
¿Al extranjero?

198
00:18:02,958 --> 00:18:04,208
Debo regresar.

199
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Bien.

200
00:18:10,416 --> 00:18:12,041
¿Quieres contarme algo?

201
00:18:17,250 --> 00:18:18,416
Cariño.

202
00:18:23,250 --> 00:18:24,416
Cuídese.

203
00:18:26,208 --> 00:18:27,375
Adiós.

204
00:18:40,958 --> 00:18:43,750
Sí, habla la policía. ¿Feliz?

205
00:18:43,750 --> 00:18:47,083
Te preguntaré sobre unas huéspedes
si dejas de hablar.

206
00:18:47,083 --> 00:18:49,333
No contestan. Me vuelve loco.

207
00:18:49,333 --> 00:18:52,833
- Buscamos a una mamá y a su hija.
- ¿Me oye?

208
00:18:53,958 --> 00:18:56,041
Te envié las fotos por e-mail.

209
00:18:56,041 --> 00:18:58,208
Si revisas la lista de huéspedes...

210
00:18:58,208 --> 00:19:00,208
- Gracias.
- ¿Seguro?

211
00:19:01,166 --> 00:19:03,541
Las encontramos.

212
00:19:03,541 --> 00:19:05,833
¡Cállense! ¡Silencio!

213
00:19:06,666 --> 00:19:10,708
- ¿Me comunica con la Jefa de Seguridad?
- Ya se la paso, teniente.

214
00:19:11,375 --> 00:19:14,291
- ¿Quién es?
- La policía, por la mamá y la hija.

215
00:19:19,916 --> 00:19:21,333
Dígame, teniente.

216
00:19:21,333 --> 00:19:23,208
<i>Buenas noches, jefa.</i>

217
00:19:23,208 --> 00:19:26,541
<i>Queremos preguntarle
si dos huéspedes siguen ahí.</i>

218
00:19:26,541 --> 00:19:27,958
<i>Es un asunto de seguridad.</i>

219
00:19:29,000 --> 00:19:31,791
Mi compañero
me está mostrando las fotografías.

220
00:19:32,916 --> 00:19:35,916
<i>¿La mamá y la hija están en el hotel?</i>

221
00:19:42,166 --> 00:19:43,833
Sí, se hospedan aquí.

222
00:19:44,333 --> 00:19:45,625
Está bien.

223
00:19:46,833 --> 00:19:48,583
¿Puedo ayudarle en algo?

224
00:19:48,583 --> 00:19:50,916
No, vamos para allá. Mantengan la calma.

225
00:19:51,833 --> 00:19:54,041
- Entendido.
<i>- Buenas noches</i>.

226
00:19:55,500 --> 00:19:57,000
Vamos. En marcha.

227
00:19:57,000 --> 00:19:59,458
¡Vamos! ¡Vámonos, chicos!

228
00:20:00,875 --> 00:20:04,291
- ¿Por qué llamaron?
- Quieren venir a echar un vistazo.

229
00:20:05,166 --> 00:20:08,125
- ¿Qué sucederá?
- Lo sabremos cuando lleguen.

230
00:20:10,041 --> 00:20:11,833
Sigamos trabajando.

231
00:20:37,166 --> 00:20:39,666
Oye, ¿los autos están listos?

232
00:20:39,666 --> 00:20:41,083
Nos están esperando.

233
00:20:41,083 --> 00:20:43,583
¿Qué esperamos? A atrapar a Navajas.

234
00:20:43,583 --> 00:20:45,750
- Vamos.
- Teniente, ¿qué pasa?

235
00:20:45,750 --> 00:20:47,458
¿A qué te refieres?

236
00:20:47,458 --> 00:20:49,541
Solo son una madre y su hija.

237
00:20:49,541 --> 00:20:52,833
Acuchilló a personas por donde pasó.

238
00:20:52,833 --> 00:20:55,541
Sería distinto
si no la hubieran subestimado.

239
00:20:56,041 --> 00:20:59,166
Además, no llevaremos a nadie más.
Ustedes se quedan.

240
00:20:59,166 --> 00:21:00,583
Yo iré.

241
00:21:00,583 --> 00:21:02,041
Nos encargaremos.

242
00:21:02,041 --> 00:21:04,625
Vamos. Vámonos, chicos.

243
00:21:04,625 --> 00:21:07,250
A los autos. No pierdan el tiempo. ¡Vamos!

244
00:21:15,000 --> 00:21:16,458
Váyanse a la mierda.

245
00:22:46,500 --> 00:22:49,375
- ¿Quién habla?
<i>- Le hablo de la recepción.</i>

246
00:22:50,375 --> 00:22:51,666
Dígame.

247
00:22:52,291 --> 00:22:53,666
Llamó la policía.

248
00:22:54,500 --> 00:22:56,583
Querían revisar sus datos.

249
00:22:57,375 --> 00:22:59,458
Creo que quieren verla.

250
00:22:59,458 --> 00:23:02,083
<i>Pensé que deberían saberlo, por si acaso.</i>

251
00:23:02,083 --> 00:23:04,208
- Gracias.
- De nada.

252
00:23:06,041 --> 00:23:09,041
Bambi, ¿estás dormida?

253
00:23:09,666 --> 00:23:10,625
¿Sí, mami?

254
00:23:11,666 --> 00:23:12,958
Vienen por nosotras.

255
00:23:16,416 --> 00:23:17,958
Tengo las maletas, mamá.

256
00:23:24,583 --> 00:23:25,833
Revisaré la salida.

257
00:23:28,041 --> 00:23:29,125
¿Cómo se ve?

258
00:23:29,125 --> 00:23:32,041
Podemos irnos, pero debemos apresurarnos.

259
00:23:32,041 --> 00:23:34,791
Estaremos listas rápido, mamá. Ya casi.

260
00:24:31,083 --> 00:24:34,125
Lleva a algunos hombres
y aseguren la parte trasera.

261
00:24:34,125 --> 00:24:35,291
- Bueno.
- Vamos.

262
00:24:35,291 --> 00:24:36,750
Vengan conmigo.

263
00:24:47,791 --> 00:24:49,041
- Hola.
- ¿Habitación?

264
00:24:49,041 --> 00:24:50,875
- La 103.
- Dame la llave.

265
00:24:50,875 --> 00:24:52,416
Dale la llave maestra.

266
00:25:59,958 --> 00:26:02,125
- Al suelo.
- ¡Al suelo!

267
00:26:04,000 --> 00:26:05,250
¡Al suelo!

268
00:26:07,291 --> 00:26:08,291
¡No hay nadie!

269
00:26:08,958 --> 00:26:10,083
¡No hay nadie!

270
00:26:12,583 --> 00:26:13,625
¿Cómo así?

271
00:26:15,208 --> 00:26:16,250
¡Jefe!

272
00:26:16,250 --> 00:26:18,250
- ¿Dónde diablos están?
- Jefe.

273
00:26:18,250 --> 00:26:19,833
- ¿Sí?
- La ventana.

274
00:26:25,000 --> 00:26:26,125
Mierda.

275
00:26:27,500 --> 00:26:29,458
Al diablo con esto.

276
00:26:37,416 --> 00:26:38,666
Reúnan a todos.

277
00:26:41,583 --> 00:26:44,750
Revisen todas las calles.
Buscaremos en todos lados.

278
00:26:46,750 --> 00:26:49,583
Es como si se hubieran esfumado.

279
00:26:49,583 --> 00:26:50,750
- El taxi.
- ¿Qué?

280
00:26:50,750 --> 00:26:52,500
Dos personas tomaron un taxi.

281
00:26:54,458 --> 00:26:57,041
¿Por qué se quedan mirándome? ¡Vamos!

282
00:26:57,041 --> 00:26:59,250
- A los autos. ¡Vamos!
- ¡Vamos!

283
00:26:59,250 --> 00:27:01,000
Interceptemos ese taxi.

284
00:27:14,291 --> 00:27:15,958
Ahí está. Lo veo.

285
00:27:16,791 --> 00:27:18,791
¡Más rápido!

286
00:27:19,750 --> 00:27:23,000
<i>El vehículo de las sospechosas
va hacia la costa.</i>

287
00:27:23,000 --> 00:27:24,625
<i>Bloquéenlas en el norte.</i>

288
00:27:30,708 --> 00:27:34,083
Vaya a la izquierda.
Las interceptaremos por la izquierda.

289
00:27:50,000 --> 00:27:51,375
¡Deténgase, taxista!

290
00:27:51,375 --> 00:27:53,041
Taxista, ¡alto!

291
00:28:01,875 --> 00:28:02,791
¡No se muevan!

292
00:28:05,458 --> 00:28:07,041
¡Alto! ¡No se muevan!

293
00:28:13,250 --> 00:28:14,166
Abra la puerta.

294
00:28:14,791 --> 00:28:15,791
No se muevan.

295
00:28:17,458 --> 00:28:19,291
¡Hazte a un lado!

296
00:28:29,916 --> 00:28:32,041
¿Dónde diablos están?

297
00:28:33,541 --> 00:28:34,458
¿Adónde fueron?

298
00:28:34,458 --> 00:28:36,583
- ¿Qué sucede?
- Ni idea.

299
00:28:36,583 --> 00:28:37,875
¿Qué sucede?

300
00:28:37,875 --> 00:28:38,916
Nada.

301
00:28:41,000 --> 00:28:43,250
¿Adónde diablos se fueron?

302
00:28:43,916 --> 00:28:47,875
¿Por qué se quedan mirándome?
Regresemos al hotel. ¡Vamos!

303
00:28:49,416 --> 00:28:51,541
- Taxi, continúe.
- Vamos.

304
00:29:02,666 --> 00:29:06,250
La mamá sabía que pasaría algo
en cualquier momento.

305
00:29:07,416 --> 00:29:10,541
Sabía que la querían arrestar.
Sabía del allanamiento.

306
00:29:11,750 --> 00:29:14,416
Debieron irse después de la cena.

307
00:29:15,416 --> 00:29:16,958
¿Cómo se dio cuenta?

308
00:29:19,208 --> 00:29:20,750
Llevo años aquí.

309
00:29:24,250 --> 00:29:25,250
Era obvio.

310
00:29:26,208 --> 00:29:29,416
Incluso la chica sabía
que sucedería algo malo.

311
00:29:29,916 --> 00:29:32,708
Vaya, podrías escribir
un libro sobre ellas.

312
00:29:33,666 --> 00:29:35,375
Pero no entiendo algo.

313
00:29:36,000 --> 00:29:38,208
¿Las sospechas no la alertaron?

314
00:29:43,208 --> 00:29:44,250
¿O sí?

315
00:29:45,416 --> 00:29:46,666
¿Qué quiere decir?

316
00:29:49,458 --> 00:29:50,625
¿Y las cámaras?

317
00:29:52,083 --> 00:29:55,125
Están revisando la cámara
de la entrada del hotel.

318
00:30:10,875 --> 00:30:12,333
Regresa media hora.

319
00:30:17,458 --> 00:30:19,416
- ¿Nada?
- Me temo que no.

320
00:30:20,750 --> 00:30:22,125
¿Y el aeropuerto?

321
00:30:22,125 --> 00:30:24,583
No aparecen en las cámaras.

322
00:30:24,583 --> 00:30:25,958
Maldición.

323
00:30:25,958 --> 00:30:26,958
¿La terminal?

324
00:30:26,958 --> 00:30:29,583
La revisé dos veces. No hay nada.

325
00:30:29,583 --> 00:30:32,500
- No entiendo algo.
- ¿Qué?

326
00:30:32,500 --> 00:30:35,541
Digamos que se fueron después de la cena.

327
00:30:36,375 --> 00:30:38,750
¿Por qué no aparecen en las cámaras?

328
00:30:42,583 --> 00:30:44,333
¿Y si no se fueron?

329
00:30:54,041 --> 00:30:56,333
- Listas, mamá.
- Listas, bebé.

330
00:30:58,666 --> 00:31:01,500
Será un lindo recuerdo
cuando estemos en la isla.

331
00:31:01,500 --> 00:31:02,958
Vamos a nuestra isla.

332
00:31:02,958 --> 00:31:04,291
Espera.

333
00:31:08,250 --> 00:31:09,458
Por aquí. Cuidado.

334
00:31:23,250 --> 00:31:25,083
- ¿Todo bien?
- Sí.

335
00:31:32,416 --> 00:31:33,541
Espera, bebé.

336
00:31:35,291 --> 00:31:36,291
Bambi...

337
00:31:36,958 --> 00:31:38,000
¿Sí, mamá?

338
00:31:38,541 --> 00:31:41,291
Si vamos a la calle, nos perseguirán.

339
00:31:41,291 --> 00:31:42,583
Lo presiento.

340
00:31:43,625 --> 00:31:44,458
¿Qué hacemos?

341
00:31:50,791 --> 00:31:51,875
Algo distinto.

342
00:31:53,541 --> 00:31:54,541
Algo arriesgado.

343
00:31:55,916 --> 00:31:57,291
Vayamos al vestíbulo.

344
00:31:58,708 --> 00:32:00,083
- ¿Qué?
- Sí.

345
00:32:00,083 --> 00:32:05,000
Sé que parece una locura,
pero no se les pasará por la cabeza.

346
00:32:05,750 --> 00:32:06,791
¿Qué tal si sí?

347
00:32:06,791 --> 00:32:09,750
Bebé, las calles son una trampa.

348
00:32:09,750 --> 00:32:11,291
Puedo olerlo.

349
00:32:12,291 --> 00:32:15,541
El vestíbulo está aislado y está oscuro.
Nos favorece.

350
00:32:16,583 --> 00:32:17,500
Escucha.

351
00:32:18,000 --> 00:32:21,125
Nos sentaremos y ocultaremos aquí
hasta el alba.

352
00:32:21,625 --> 00:32:24,166
Luego tomaremos un taxi que venga

353
00:32:24,166 --> 00:32:25,750
y volaremos como aves.

354
00:32:26,250 --> 00:32:27,166
¿Trato hecho?

355
00:32:27,958 --> 00:32:28,958
¿Ah?

356
00:32:30,041 --> 00:32:33,250
- Como tú digas.
- Esa es mi chica. Ven conmigo.

357
00:32:57,125 --> 00:32:59,541
Lleva a algunos hombres
y aseguren la parte trasera.

358
00:32:59,541 --> 00:33:00,625
Bueno.

359
00:33:05,041 --> 00:33:05,875
Buenas noches.

360
00:33:05,875 --> 00:33:07,375
- ¿Habitación?
- 103.

361
00:33:07,375 --> 00:33:09,541
- La llave.
- Dale la llave maestra.

362
00:33:09,541 --> 00:33:12,750
Son demasiados, mamá. Tengo miedo.

363
00:33:12,750 --> 00:33:14,083
Cállate.

364
00:33:15,041 --> 00:33:17,458
Pon la cabeza en mi regazo y duerme.

365
00:33:22,125 --> 00:33:24,916
Notan a las chicas ruidosas rápido.

366
00:33:32,875 --> 00:33:36,875
Notan desde lejos a las lindas y ruidosas.

367
00:33:54,791 --> 00:33:59,375
¿De qué hablas? ¿A quién le importa?
Registra todo el hotel.

368
00:33:59,375 --> 00:34:01,083
Busca por todos lados.

369
00:34:01,083 --> 00:34:04,041
Podrían seguir ahí. ¿Qué no entiendes?

370
00:34:04,041 --> 00:34:05,958
Voy para allá. Quédate allá.

371
00:34:20,666 --> 00:34:23,541
¿Qué pasó, gente? ¿Alguna noticia buena?

372
00:34:23,541 --> 00:34:26,125
- Aún nada.
- Nada todavía.

373
00:34:26,125 --> 00:34:27,833
- ¿Y el vestíbulo?
- Por aquí.

374
00:34:32,208 --> 00:34:33,583
Por Dios.

375
00:34:34,416 --> 00:34:35,875
¿Dónde se ocultaron?

376
00:34:36,375 --> 00:34:38,250
- Jefe.
- Teniente.

377
00:34:41,416 --> 00:34:43,208
Tiene que ver esto.

378
00:34:44,208 --> 00:34:45,916
Es de hace dos horas.

379
00:34:46,416 --> 00:34:47,916
De la cámara de la calle.

380
00:34:54,333 --> 00:34:56,750
Tenía razón. Estaban aquí.

381
00:35:07,375 --> 00:35:08,625
Páralo ahí.

382
00:35:11,750 --> 00:35:13,625
¿Está sonriendo?

383
00:35:15,708 --> 00:35:16,541
Así es.

384
00:35:18,666 --> 00:35:19,750
Está sonriendo.

385
00:35:21,791 --> 00:35:23,291
Se ríe de nosotros.

386
00:35:23,291 --> 00:35:24,916
Se ríe de nosotros.

387
00:38:28,000 --> 00:38:33,000
Subtítulos: Jaime Casas

