1
00:00:22,166 --> 00:00:23,958
Sutra odlazimo odavde.

2
00:00:24,458 --> 00:00:26,875
Preko puta je otok. Idemo onamo.

3
00:00:27,375 --> 00:00:28,875
Ondje je Grčka.

4
00:00:29,375 --> 00:00:31,666
Hoćemo li odsad ondje živjeti?

5
00:00:31,666 --> 00:00:33,458
Putovat ćemo svijetom, Bambi.

6
00:00:34,375 --> 00:00:35,750
Baš kao nekada.

7
00:00:35,750 --> 00:00:37,291
Jako mi fali London.

8
00:00:37,791 --> 00:00:39,458
I Indija, Goa.

9
00:00:39,958 --> 00:00:41,208
To su bili dani!

10
00:00:41,833 --> 00:00:42,958
Ići ćemo opet.

11
00:00:43,458 --> 00:00:45,166
Sve će opet biti dobro.

12
00:00:47,000 --> 00:00:48,416
Imamo li dovoljno novca?

13
00:00:49,916 --> 00:00:51,833
Podići ćemo sve što imamo.

14
00:00:52,583 --> 00:00:55,625
Zvala sam banku. Sutra će biti spremno.

15
00:00:56,416 --> 00:00:57,833
Rezervirala sam i brod.

16
00:00:58,875 --> 00:01:00,375
Nećemo se nikada vratiti?

17
00:01:01,916 --> 00:01:04,416
Tko zna, Bambi. Možda.

18
00:01:08,375 --> 00:01:10,166
<i>Slatko mi se smiješiš, Majko,</i>

19
00:01:10,875 --> 00:01:12,750
<i>ali osjećam da strahuješ</i>

20
00:01:12,750 --> 00:01:15,083
<i>da će nešto poći po zlu.</i>

21
00:01:20,500 --> 00:01:27,500
OD KOGA BJEŽIMO?

22
00:01:33,000 --> 00:01:34,708
Šefe, našli smo njihov taksi.

23
00:01:34,708 --> 00:01:38,083
- Dovezao ih je na aerodrom.
- Daj, frende. Nagazi. Hajde.

24
00:01:38,083 --> 00:01:39,708
Da, na aerodromu smo.

25
00:01:39,708 --> 00:01:41,458
Da. Pregledat ćemo snimke.

26
00:01:41,458 --> 00:01:44,125
Utvrdit ćemo na koji su let otišle.

27
00:01:47,750 --> 00:01:48,791
Da, šefe.

28
00:01:49,541 --> 00:01:50,958
- Dobro došli.
- Hvala.

29
00:01:50,958 --> 00:01:53,125
Za mnom. Sve je spremno.

30
00:01:53,125 --> 00:01:54,958
Sinko, otvori nam. Hajde.

31
00:02:00,958 --> 00:02:03,166
Ovo mjesto sada postaje uspomena.

32
00:02:04,333 --> 00:02:06,416
Osjećam se kao da sam već na otoku.

33
00:02:07,166 --> 00:02:09,125
Ovo je cvijeće samo uspomena.

34
00:02:09,750 --> 00:02:12,625
Slatka uspomena na naše planiranje bijega.

35
00:02:16,208 --> 00:02:17,458
Da imamo vrpcu,

36
00:02:17,458 --> 00:02:19,958
naučila bih te praviti cvjetni vjenčić.

37
00:02:19,958 --> 00:02:21,375
Kako ga napraviš?

38
00:02:21,875 --> 00:02:23,750
Moja me baka naučila.

39
00:02:25,291 --> 00:02:26,875
Imala si baku?

40
00:02:28,291 --> 00:02:29,500
Naravno.

41
00:02:30,458 --> 00:02:31,750
Voljela sam je.

42
00:02:32,500 --> 00:02:34,208
Svako dijete ima baku, Bambi.

43
00:02:36,083 --> 00:02:37,083
Ja nemam.

44
00:02:38,166 --> 00:02:39,250
Nisam je ni imala.

45
00:02:40,916 --> 00:02:42,500
Ni tatu ni djeda.

46
00:02:44,666 --> 00:02:46,791
Nikoga osim tebe.

47
00:02:52,791 --> 00:02:54,750
Gle. Ovo mi je dala.

48
00:02:56,875 --> 00:02:58,375
Netom prije smrti.

49
00:02:59,416 --> 00:03:01,916
Bila bih se preselila njoj
da je poživjela.

50
00:03:03,041 --> 00:03:05,166
Život bi mi bio sretniji.

51
00:03:14,958 --> 00:03:16,708
Evo. Stavi ga.

52
00:03:17,708 --> 00:03:19,666
- Molim?
- Stavi ga.

53
00:03:19,666 --> 00:03:20,833
Sad je tvoj.

54
00:03:21,333 --> 00:03:22,208
Zbilja?

55
00:03:26,125 --> 00:03:28,541
Dijelim svoju baku s tobom, Bambi.

56
00:03:30,333 --> 00:03:32,208
Sad i ja imam baku.

57
00:03:48,625 --> 00:03:51,208
Pardon. Imate li možda bijelu vrpcu?

58
00:03:54,166 --> 00:03:56,916
Oprostite. Tražim bijelu vrpcu, ali...

59
00:03:57,791 --> 00:03:59,125
Trebate li nešto?

60
00:03:59,125 --> 00:04:00,791
Mogu vam ja pomoći.

61
00:04:01,625 --> 00:04:02,958
Trebam bijelu vrpcu.

62
00:04:03,541 --> 00:04:04,708
Bijelu vrpcu?

63
00:04:06,083 --> 00:04:07,416
Mislim da je imamo.

64
00:04:11,916 --> 00:04:12,833
Da. Evo.

65
00:04:13,583 --> 00:04:15,083
Zašto je trebate?

66
00:04:15,083 --> 00:04:16,958
Pravimo cvjetni vjenčić.

67
00:04:16,958 --> 00:04:18,041
Je li?

68
00:04:18,541 --> 00:04:20,250
Ovi su cvjetovi predivni.

69
00:04:20,250 --> 00:04:22,416
- Hvala.
- Nema na čemu.

70
00:04:37,875 --> 00:04:40,250
Mislim da mala ima stockholmski sindrom.

71
00:04:41,666 --> 00:04:44,375
Majka ju je vezala za sebe plašeći je.

72
00:04:44,375 --> 00:04:47,875
Što se više boji, to se više veže za nju.

73
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
To sam isprva mislila.

74
00:04:53,958 --> 00:04:55,250
Ali nije bilo tako.

75
00:04:56,958 --> 00:04:58,333
U kćeri je stvar.

76
00:04:59,916 --> 00:05:04,333
Sav taj strah i sve to bježanje
postali su joj poput majčina mlijeka.

77
00:05:04,333 --> 00:05:06,083
<i>Raste hraneći se njima.</i>

78
00:05:07,250 --> 00:05:10,666
<i>Pristaje na sve što joj mama kaže.</i>

79
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
Naravno, da nema kćeri,

80
00:05:14,541 --> 00:05:18,625
mama bi vjerojatno skočila s krova
ili popila nekakve tablete.

81
00:05:20,625 --> 00:05:23,000
Sve sam shvatila kad ste izvršili raciju

82
00:05:23,000 --> 00:05:25,083
i kad sam saznala tko su one.

83
00:05:35,250 --> 00:05:36,583
Ovako?

84
00:05:37,083 --> 00:05:39,833
Napravila si ga baš kako me baka učila. Bravo.

85
00:05:43,666 --> 00:05:46,125
Što sada?

86
00:05:46,125 --> 00:05:47,416
Ovako.

87
00:05:48,500 --> 00:05:49,541
Što misliš?

88
00:05:49,541 --> 00:05:51,958
- Prekrasan je.
- Evo. Stavi ga.

89
00:05:58,791 --> 00:06:00,166
Baš je lijep.

90
00:06:01,000 --> 00:06:03,125
-Želim ga ja napraviti.
- Hajde.

91
00:06:05,416 --> 00:06:06,416
Dobro.

92
00:06:09,500 --> 00:06:10,458
Sad...

93
00:06:21,291 --> 00:06:23,083
Trebamo dom, Bambi.

94
00:06:26,583 --> 00:06:29,250
Uvijek govoriš: „Ne podnosim domove.

95
00:06:30,333 --> 00:06:32,083
Jedna smo drugoj dom.”

96
00:06:34,083 --> 00:06:35,541
Možda je već vrijeme.

97
00:06:36,916 --> 00:06:38,750
<i>Majci je dosta bježanja.</i>

98
00:06:39,250 --> 00:06:40,791
<i>Bježanja za moje dobro.</i>

99
00:06:56,125 --> 00:06:58,291
Kad su mi te dali u bolnici,

100
00:06:58,291 --> 00:07:00,291
bila si strašno ružna.

101
00:07:01,250 --> 00:07:03,708
Lice ti je bilo tamnocrveno i smežurano.

102
00:07:04,875 --> 00:07:06,375
Nisi ni vrat imala.

103
00:07:08,791 --> 00:07:10,750
Bojala si se da ću ispasti ružna?

104
00:07:11,916 --> 00:07:13,375
Onda me ne bi voljela?

105
00:07:14,666 --> 00:07:16,916
Tada sam prvi put vidjela novorođenče.

106
00:07:17,625 --> 00:07:19,166
Izbliza, hoću reći.

107
00:07:20,250 --> 00:07:23,333
Skočila si mi na dojku.
Tvoje me povjerenje šokiralo.

108
00:07:24,083 --> 00:07:26,625
Kao da je moja dojka tvoja osobna slavina.

109
00:07:28,625 --> 00:07:30,250
Nisam znala što da radim.

110
00:07:31,583 --> 00:07:35,208
Bila si nešto na što nisam navikla,
što nisam prije vidjela.

111
00:07:35,791 --> 00:07:38,666
<i>Sad znam što si htjela reći, Majko.</i>

112
00:07:43,291 --> 00:07:44,750
Nisi me htjela, zar ne?

113
00:07:45,750 --> 00:07:47,833
Ne. Nisam, Bambi.

114
00:07:49,666 --> 00:07:51,708
Mislila sam: „Što da radim s njom?

115
00:07:53,208 --> 00:07:55,208
Misli da je moja dojka njezina.

116
00:07:59,166 --> 00:08:01,208
Ubrzo će htjeti i moju dušu.

117
00:08:27,041 --> 00:08:29,250
<i>I uvijek ću morati bježati.</i>

118
00:08:31,458 --> 00:08:34,208
Da nje nema, možda ne bih morala.”

119
00:08:40,208 --> 00:08:41,583
To si mislila, Mama?

120
00:08:43,125 --> 00:08:44,791
To sam mislila, milena.

121
00:08:46,791 --> 00:08:49,375
Onda su te odnijeli u sobu za bebe.

122
00:09:05,666 --> 00:09:08,583
<i>Stavili su ti plastičnu narukvicu.</i>

123
00:09:09,875 --> 00:09:11,625
<i>S tvojim imenom.</i>

124
00:09:13,041 --> 00:09:14,541
Da se ne pomiješate.

125
00:09:16,000 --> 00:09:18,083
Moglo te se pomiješati s drugima.

126
00:09:19,791 --> 00:09:22,416
Nisam mogla procijeniti tko si, što si.

127
00:09:26,375 --> 00:09:27,833
Jesi li htjela otići?

128
00:09:39,583 --> 00:09:40,416
Jesam.

129
00:09:42,500 --> 00:09:43,750
Te noći

130
00:09:43,750 --> 00:09:46,208
<i>htjela sam te ostaviti ondje i pobjeći.</i>

131
00:10:36,958 --> 00:10:38,833
Ionako me ne znaš, mislila sam.

132
00:10:40,875 --> 00:10:42,583
<i>Zaboravit ću te.</i>

133
00:10:43,958 --> 00:10:47,500
<i>Neki će daleki rođak doći i uzeti te sebi.</i>

134
00:11:15,166 --> 00:11:16,958
Zbilja si me napustila?

135
00:11:28,083 --> 00:11:30,208
Došli su u svojim crnim autima.

136
00:11:31,750 --> 00:11:32,916
Rođaci.

137
00:11:54,875 --> 00:11:58,250
<i>Gledala sam kako im vozači
pridržavaju vrata dok izlaze.</i>

138
00:12:19,708 --> 00:12:22,500
<i>Gledala sam
kako te promatraju kroz staklo.</i>

139
00:12:28,291 --> 00:12:32,000
Dok sam sve to zamišljala,
tijelo mi se treslo.

140
00:12:34,875 --> 00:12:36,583
Onda me nisi napustila?

141
00:12:37,541 --> 00:12:38,708
Nisi pobjegla?

142
00:13:00,666 --> 00:13:01,833
Nisam mogla otići.

143
00:13:03,583 --> 00:13:04,791
Nisam mogla pobjeći.

144
00:13:06,583 --> 00:13:09,500
Mislila sam:
„Kako bih ostavila tu malenu?”

145
00:13:14,041 --> 00:13:15,041
U tom trenutku

146
00:13:15,625 --> 00:13:18,416
shvatila sam da mi pripadaš.

147
00:13:20,708 --> 00:13:22,458
Da možemo zajedno pobjeći.

148
00:13:23,541 --> 00:13:27,500
„Možemo zajedno pobjeći,
ali ne mogu pobjeći od nje.

149
00:13:28,916 --> 00:13:30,000
<i>Ne mogu pobjeći</i>

150
00:13:30,000 --> 00:13:33,291
od ta ružna, tamnocrvena tri kilograma.

151
00:13:35,791 --> 00:13:37,750
Pretvorit će se u nešto drugo.

152
00:13:38,916 --> 00:13:41,166
Nešto što će me voljeti.

153
00:13:42,125 --> 00:13:44,541
Voljet će me više nego itko ikada.

154
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
I ja nju.

155
00:13:47,625 --> 00:13:48,875
Ona je moja kći.

156
00:13:50,458 --> 00:13:51,541
Moja milena.”

157
00:14:08,166 --> 00:14:11,000
Evo snimki koje ste tražili, inspektore.

158
00:14:11,000 --> 00:14:13,750
Možeš li prikazati pistu i ukrcavanje?

159
00:14:15,083 --> 00:14:16,500
Možete li zumirati?

160
00:14:21,791 --> 00:14:22,625
Šefe.

161
00:14:23,250 --> 00:14:26,708
Našli smo let. Znamo otprilike gdje su.

162
00:14:27,708 --> 00:14:31,583
Naravno da jesmo.
Obavijestili smo lokalnu postaju.

163
00:14:34,375 --> 00:14:36,416
Dobro. Provjeravaju sve hotele.

164
00:14:36,416 --> 00:14:40,375
U redu.
Bit ćemo ondje za sat, najviše dva.

165
00:14:41,666 --> 00:14:43,375
Dobro. Još nešto?

166
00:14:44,500 --> 00:14:45,500
Dobro.

167
00:14:46,250 --> 00:14:49,416
- Let je za jedan sat, inspektore.
- Dobro. Idemo.

168
00:14:49,416 --> 00:14:50,833
Hvala, ekipa.

169
00:15:41,458 --> 00:15:42,958
Stavit ću ih ovamo.

170
00:15:44,000 --> 00:15:45,708
A ove mi se sviđaju ovdje.

171
00:15:46,625 --> 00:15:48,083
Soba izgleda lijepo.

172
00:15:48,583 --> 00:15:51,208
Još jedna slatka uspomena za otok.

173
00:15:54,500 --> 00:15:55,750
Zaboravila si ovo.

174
00:15:57,750 --> 00:15:59,666
Namjerno sam ga izdvojila.

175
00:15:59,666 --> 00:16:01,166
Darovat ću ga nekomu.

176
00:16:01,166 --> 00:16:02,750
Da pogodim.

177
00:16:03,541 --> 00:16:05,000
Šefici osiguranja.

178
00:16:06,708 --> 00:16:07,875
Sviđa ti se.

179
00:16:11,416 --> 00:16:13,708
- Izvoli.
- Odmah se vraćam.

180
00:16:13,708 --> 00:16:15,458
- Brzo se vrati.
- Dobro.

181
00:17:24,375 --> 00:17:26,083
- Zdravo.
- Zdravo.

182
00:17:26,833 --> 00:17:27,916
Ovo je za vas.

183
00:17:29,750 --> 00:17:31,583
Prekrasan je.

184
00:17:31,583 --> 00:17:33,208
Puno ti hvala.

185
00:17:33,708 --> 00:17:36,041
Rado ću ga nositi

186
00:17:36,041 --> 00:17:38,083
i svaki ću te se put sjetiti.

187
00:17:38,583 --> 00:17:39,791
I ja ću vas pamtiti.

188
00:17:40,291 --> 00:17:41,458
Nedostajat ćete mi.

189
00:17:41,458 --> 00:17:42,958
O, mila!

190
00:17:42,958 --> 00:17:44,541
Baš si draga!

191
00:17:45,041 --> 00:17:47,875
Bez brige.
Uvijek možete opet doći, zar ne?

192
00:17:49,208 --> 00:17:50,291
Sumnjam da hoćemo.

193
00:17:51,625 --> 00:17:53,125
Zauvijek odlazimo.

194
00:17:53,708 --> 00:17:54,708
Kako misliš?

195
00:17:55,708 --> 00:17:56,708
Hoću reći...

196
00:17:58,958 --> 00:17:59,875
Odlazimo.

197
00:17:59,875 --> 00:18:01,458
U inozemstvo?

198
00:18:02,958 --> 00:18:04,208
Moram se vratiti.

199
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
U redu.

200
00:18:10,416 --> 00:18:12,041
Nešto te muči?

201
00:18:17,250 --> 00:18:18,416
O, mila!

202
00:18:23,250 --> 00:18:24,416
Čuvajte se.

203
00:18:26,208 --> 00:18:27,375
Doviđenja.

204
00:18:40,958 --> 00:18:43,750
Da, stari. Ja sam policija.
Jesi li sad sretan?

205
00:18:43,750 --> 00:18:47,083
Pitao bih te o gošći
ako možeš prestati govoriti.

206
00:18:47,083 --> 00:18:49,333
Ne javljaju se. Izluđuju me.

207
00:18:49,333 --> 00:18:52,833
- Tražimo mamu i kćer.
-Čujete li me?

208
00:18:53,958 --> 00:18:56,041
Poslala sam vam fotografije <i>mailom.</i>

209
00:18:56,041 --> 00:18:58,208
Pregledajte popis gostiju...

210
00:18:58,208 --> 00:19:00,208
- Hvala.
- Jeste li sigurni?

211
00:19:01,166 --> 00:19:03,541
Inspektore, našli smo ih!

212
00:19:03,541 --> 00:19:05,833
Tiho! Tišina!

213
00:19:06,666 --> 00:19:10,583
- Možemo razgovarati sa šeficom osiguranja?
- Dat ću vam je.

214
00:19:11,375 --> 00:19:14,291
- Tko je?
- Policija. Mama i kći u sobi 103.

215
00:19:19,916 --> 00:19:21,333
Izvolite, inspektore.

216
00:19:21,333 --> 00:19:23,208
<i>Gospođo, dobra večer.</i>

217
00:19:23,208 --> 00:19:26,541
<i>Želimo provjeriti
jesu li dvije gošće još ondje.</i>

218
00:19:26,541 --> 00:19:27,833
<i>Sigurnosni problem.</i>

219
00:19:29,000 --> 00:19:31,791
Kolega mi pokazuje njihove fotografije.

220
00:19:32,916 --> 00:19:35,916
<i>Jesu li majka i kći
trenutačno u vašem hotelu?</i>

221
00:19:42,166 --> 00:19:43,625
Da, ovdje su.

222
00:19:44,333 --> 00:19:45,625
Dobro. U redu.

223
00:19:46,833 --> 00:19:48,583
Mogu li kako pomoći?

224
00:19:48,583 --> 00:19:50,916
Ne. Doći ćemo. Ostanite smireni.

225
00:19:51,833 --> 00:19:54,041
- U redu, inspektore.
<i>- Laku noć.</i>

226
00:19:55,500 --> 00:19:57,000
Hajde. Idemo.

227
00:19:57,000 --> 00:19:59,458
Idemo! Hajde, dečki! Idemo.

228
00:20:00,875 --> 00:20:04,291
- U čemu je problem?
-Žele doći provjeriti.

229
00:20:05,166 --> 00:20:08,125
- Pitam se što nije u redu.
- Saznat ćemo kada dođu.

230
00:20:10,041 --> 00:20:11,833
Hajde, natrag na posao.

231
00:20:37,166 --> 00:20:39,666
Hej, mali! Jesu li auti spremni?

232
00:20:39,666 --> 00:20:41,083
Jesu, čekaju vas.

233
00:20:41,083 --> 00:20:43,583
Što čekamo? Ulovimo Oštricu.

234
00:20:43,583 --> 00:20:45,750
- Hajde!
- Inspektore, što je ovo?

235
00:20:45,750 --> 00:20:47,458
Kako to misliš?

236
00:20:47,458 --> 00:20:49,541
To su samo mama i kći. Čemu to?

237
00:20:49,541 --> 00:20:52,833
Samo? Pobila je pola zemlje.

238
00:20:52,833 --> 00:20:55,541
A to se dogodilo zato što je podcjenjuju.

239
00:20:56,041 --> 00:20:59,166
I ne idemo svi po njih.
Vas dvojica ostajete.

240
00:20:59,166 --> 00:21:00,583
Ja idem.

241
00:21:00,583 --> 00:21:02,083
Mi ćemo riješiti ostalo.

242
00:21:02,083 --> 00:21:04,625
Hajde. Idemo, momci. Hajde!

243
00:21:04,625 --> 00:21:07,250
U aute. Ne gubite vrijeme. Hajde!

244
00:21:15,000 --> 00:21:16,458
Jebeš ovo!

245
00:22:46,500 --> 00:22:49,375
- Tko je?
<i>- Zovem s recepcije, gospođo.</i>

246
00:22:50,375 --> 00:22:51,666
Slušam.

247
00:22:52,291 --> 00:22:53,666
Zvali su s policije

248
00:22:54,500 --> 00:22:56,583
i provjerili vaše podatke.

249
00:22:57,375 --> 00:22:59,458
Mislim da vas žele vidjeti.

250
00:22:59,458 --> 00:23:02,083
<i>Javljam vam za svaki slučaj.</i>

251
00:23:02,083 --> 00:23:04,208
- Hvala.
<i>- Molim.</i>

252
00:23:06,041 --> 00:23:09,041
Bambi. Milena, spavaš li?

253
00:23:09,666 --> 00:23:10,625
Da, Majko?

254
00:23:11,666 --> 00:23:12,958
Dolaze po nas.

255
00:23:16,416 --> 00:23:17,958
Ja ću torbe, Mama.

256
00:23:24,583 --> 00:23:25,833
Provjerit ću izlaz.

257
00:23:28,041 --> 00:23:29,125
Kako izgleda?

258
00:23:29,125 --> 00:23:30,458
Možemo ovuda izaći,

259
00:23:30,458 --> 00:23:32,041
ali moramo biti brze.

260
00:23:32,041 --> 00:23:34,791
Brzo ćemo biti spremne. Odmah.

261
00:24:31,083 --> 00:24:34,125
Slušaj. Povedi nekoliko ljudi
na stražnji izlaz.

262
00:24:34,125 --> 00:24:35,291
- U redu.
- Idemo.

263
00:24:35,291 --> 00:24:36,750
Dečki, sa mnom straga.

264
00:24:47,833 --> 00:24:49,041
- Dobra večer.
- Soba?

265
00:24:49,041 --> 00:24:50,875
- Soba 103.
- Daj mi ključ.

266
00:24:50,875 --> 00:24:52,416
Univerzalni ključ.

267
00:25:59,958 --> 00:26:02,125
- Na pod!
- Dolje!

268
00:26:04,000 --> 00:26:05,250
Na pod!

269
00:26:07,291 --> 00:26:08,291
Čisto!

270
00:26:08,958 --> 00:26:10,083
Čisto!

271
00:26:12,583 --> 00:26:13,625
Kako to misliš?

272
00:26:15,208 --> 00:26:16,250
Inspektore!

273
00:26:16,250 --> 00:26:18,250
- Gdje su, kvragu?
- Inspektore.

274
00:26:18,250 --> 00:26:19,833
- Ha?
- Prozor.

275
00:26:25,000 --> 00:26:26,125
Jebemti.

276
00:26:27,500 --> 00:26:29,458
Ma zajebi ovo!

277
00:26:37,416 --> 00:26:38,666
Okupi sve.

278
00:26:41,583 --> 00:26:44,750
Raspršite se.
Pretražit ćemo sve ulice. Jasno?

279
00:26:46,750 --> 00:26:49,583
Kao da su isparile!

280
00:26:49,583 --> 00:26:50,750
- Taksi.
- Molim?

281
00:26:50,750 --> 00:26:52,500
Dvije su osobe otišle.

282
00:26:54,458 --> 00:26:57,041
Zašto buljite u mene? Hajde!

283
00:26:57,041 --> 00:26:59,250
- Idemo do auta. Hajde!
- Idemo!

284
00:26:59,250 --> 00:27:01,000
Presretnimo taksi.

285
00:27:14,291 --> 00:27:15,958
Eno ga. Vidim ga.

286
00:27:16,791 --> 00:27:18,791
Nagazite!

287
00:27:19,750 --> 00:27:23,000
<i>Sve jedinice,
sumnjivo vozilo ide prema obali.</i>

288
00:27:23,000 --> 00:27:24,625
<i>Presretnite ga sa sjevera.</i>

289
00:27:30,708 --> 00:27:34,041
Idite lijevo. To je prečac.
Presrest ćemo ih.

290
00:27:50,000 --> 00:27:53,041
Stani, taksiste! Stani!

291
00:28:01,875 --> 00:28:02,791
Ni makac!

292
00:28:05,458 --> 00:28:07,041
Stani! Ne miči se!

293
00:28:13,250 --> 00:28:14,166
Otvori vrata.

294
00:28:14,791 --> 00:28:15,791
Ne miči se.

295
00:28:17,458 --> 00:28:19,291
Makni se, mali. Makni se!

296
00:28:29,916 --> 00:28:32,041
Gdje su, kvragu?

297
00:28:33,541 --> 00:28:34,458
Kamo su otišle?

298
00:28:34,458 --> 00:28:36,583
-Što se događa?
- Nemam pojma.

299
00:28:36,583 --> 00:28:37,875
Policajče, što je?

300
00:28:37,875 --> 00:28:38,916
Ništa.

301
00:28:41,000 --> 00:28:43,250
Kamo su otišle, kvragu?

302
00:28:43,916 --> 00:28:47,875
Zašto me gledate? Hajde, u hotel! Hajde!

303
00:28:49,416 --> 00:28:51,541
- Možeš ići.
- Daj, čovječe.

304
00:29:02,666 --> 00:29:06,250
Mislim da je majka znala
da bi se nešto moglo dogoditi.

305
00:29:07,458 --> 00:29:10,541
Znala je da je tražite.
Znala je za raciju.

306
00:29:11,750 --> 00:29:14,416
Očito su otišle poslije večere.

307
00:29:15,416 --> 00:29:16,958
Kako znate?

308
00:29:19,291 --> 00:29:20,750
Dugo se bavim ovime.

309
00:29:24,250 --> 00:29:25,250
Mislim...

310
00:29:26,208 --> 00:29:29,416
Čak je i djevojka znala
da stižu tamni oblaci.

311
00:29:29,916 --> 00:29:32,875
Zvučite kao da biste mogli
napisati knjigu o njima.

312
00:29:33,666 --> 00:29:35,375
Ali jedno mi nije jasno.

313
00:29:36,000 --> 00:29:38,208
Kako vas sva ta sumnja nije uzbunila?

314
00:29:43,208 --> 00:29:44,250
Ili jest?

315
00:29:45,416 --> 00:29:46,666
Što želite reći?

316
00:29:49,375 --> 00:29:50,625
Pogledali smo snimke?

317
00:29:52,083 --> 00:29:55,125
Još provjeravaju snimke s ulaza u hotel.

318
00:30:10,875 --> 00:30:12,333
Vrati pola sata.

319
00:30:17,458 --> 00:30:19,416
- Išta?
- Ne, nažalost.

320
00:30:20,750 --> 00:30:22,125
A aerodrom?

321
00:30:22,125 --> 00:30:24,583
Na snimkama nema ničega.

322
00:30:24,583 --> 00:30:25,958
Zaboga.

323
00:30:25,958 --> 00:30:26,958
A autobusni?

324
00:30:26,958 --> 00:30:29,583
Dvaput sam gledao. Ništa.

325
00:30:29,583 --> 00:30:32,500
- Jedno mi nije jasno.
-Što to?

326
00:30:32,500 --> 00:30:35,541
Recimo da su poslije večere
jednostavno otišle.

327
00:30:36,375 --> 00:30:38,750
Zašto ih nema ni na jednoj snimci?

328
00:30:42,583 --> 00:30:44,333
Što ako uopće nisu otišle?

329
00:30:54,041 --> 00:30:56,333
- Spremne smo.
- Spremne smo.

330
00:30:58,666 --> 00:31:01,500
Ovo će biti slatka uspomena
kad budemo na otoku.

331
00:31:01,500 --> 00:31:02,958
Idemo na svoj otok.

332
00:31:02,958 --> 00:31:04,291
Čekaj.

333
00:31:08,250 --> 00:31:09,458
Dođi. Oprezno.

334
00:31:23,250 --> 00:31:25,083
- Jesmo dobro?
- Dobro smo.

335
00:31:32,416 --> 00:31:33,541
Milena, čekaj.

336
00:31:35,291 --> 00:31:36,291
Bambi...

337
00:31:36,958 --> 00:31:38,000
Da, Majko?

338
00:31:38,541 --> 00:31:41,291
Ako izađemo na ulicu, ulovit će nas.

339
00:31:41,291 --> 00:31:42,583
Osjećam to.

340
00:31:43,625 --> 00:31:44,458
Što ćemo onda?

341
00:31:50,791 --> 00:31:52,291
Pokušati nešto drugo.

342
00:31:53,541 --> 00:31:54,541
Nešto riskantno.

343
00:31:55,875 --> 00:31:57,291
Sjedit ćemo u predvorju.

344
00:31:58,708 --> 00:32:00,083
- Predvorju?
- Da.

345
00:32:00,083 --> 00:32:02,916
Znam da zvuči suludo,

346
00:32:02,916 --> 00:32:05,000
ali, vjeruj mi, neće imati pojma.

347
00:32:05,750 --> 00:32:06,791
Što ako shvate?

348
00:32:06,791 --> 00:32:09,750
Ulice su zamka, milena.

349
00:32:09,750 --> 00:32:11,291
Tvoja majka to sluti.

350
00:32:12,291 --> 00:32:15,541
Ali predvorje je mirno i mračno.
To je dobro.

351
00:32:16,583 --> 00:32:17,500
Slušaj.

352
00:32:18,000 --> 00:32:21,125
Sjedit ćemo i skrivati se ondje do zore.

353
00:32:21,625 --> 00:32:24,166
Onda ćemo sjesti u taksi koji doveze goste

354
00:32:24,166 --> 00:32:25,750
i odletjeti kao ptice.

355
00:32:26,250 --> 00:32:27,166
Dogovoreno?

356
00:32:30,041 --> 00:32:33,250
- Kako god kažeš.
- Bravo. Dođi sa mnom.

357
00:32:57,125 --> 00:32:59,541
Povedi nekoliko ljudi na stražnji izlaz.

358
00:32:59,541 --> 00:33:00,625
U redu.

359
00:33:05,041 --> 00:33:05,875
Dobra večer.

360
00:33:05,875 --> 00:33:07,375
- Soba?
- Soba 103.

361
00:33:07,375 --> 00:33:09,541
- Daj mi ključ.
- Univerzalni ključ.

362
00:33:09,541 --> 00:33:12,750
Jako ih je puno. Bojim se.

363
00:33:14,958 --> 00:33:17,458
Stavi glavu u moje krilo
i pokušaj spavati.

364
00:33:22,125 --> 00:33:24,916
Glasne djevojke odmah primijete.

365
00:33:32,875 --> 00:33:36,875
A glasne lijepe djevojke
primijete izdaleka.

366
00:33:54,791 --> 00:33:59,375
O čemu govoriš? Koga briga!
Pretraži svaki pedalj hotela.

367
00:33:59,375 --> 00:34:01,083
Sve, svaku rupu!

368
00:34:01,083 --> 00:34:04,041
Kažem da su možda još ondje.
Što ti nije jasno?

369
00:34:04,041 --> 00:34:05,958
Stižem. Završi poziv.

370
00:34:20,666 --> 00:34:23,541
Onda, ljudi? Ima li dobrih vijesti?

371
00:34:23,541 --> 00:34:26,125
- Još ništa.
- Još ništa.

372
00:34:26,125 --> 00:34:27,833
- Gdje je predvorje?
- Ovdje.

373
00:34:32,208 --> 00:34:33,583
Zaboga.

374
00:34:34,416 --> 00:34:35,875
Gdje li se skrivaju?

375
00:34:36,375 --> 00:34:38,250
- Inspektore.
- Inspektore.

376
00:34:41,416 --> 00:34:43,208
Morate ovo vidjeti.

377
00:34:44,208 --> 00:34:45,958
Snimka otprije dva sata.

378
00:34:46,458 --> 00:34:47,916
S ulične kamere.

379
00:34:54,333 --> 00:34:56,750
Imao je pravo. Bile su ovdje.

380
00:35:07,375 --> 00:35:08,625
Zaustavi.

381
00:35:11,750 --> 00:35:13,625
Zar se ona to smješka?

382
00:35:15,708 --> 00:35:16,541
Da.

383
00:35:18,666 --> 00:35:19,750
Smješka se.

384
00:35:21,791 --> 00:35:23,291
Smije nam se.

385
00:35:23,291 --> 00:35:24,916
Bogme nam se smije!

386
00:38:29,500 --> 00:38:34,500
Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić

