1
00:00:22,166 --> 00:00:24,333
‎Plecăm de aici mâine.

2
00:00:24,333 --> 00:00:27,291
‎Mergem pe insula din apropiere.

3
00:00:27,291 --> 00:00:29,291
‎E o insulă greacă.

4
00:00:29,291 --> 00:00:31,666
‎O să locuim acolo?

5
00:00:31,666 --> 00:00:34,291
‎Vom străbate lumea în lung și-n lat.

6
00:00:34,291 --> 00:00:37,708
‎- Ca pe vremuri.
‎- Mi-e dor de Londra.

7
00:00:37,708 --> 00:00:41,708
‎Și de India și Goa.
‎Au fost vremuri minunate.

8
00:00:41,708 --> 00:00:45,166
‎Vom merge din nou. O să fie ca înainte.

9
00:00:47,000 --> 00:00:48,416
‎Avem destui bani?

10
00:00:49,833 --> 00:00:52,500
‎Vom retrage tot ce ne-a rămas.

11
00:00:52,500 --> 00:00:55,625
‎Am vorbit la bancă. O să fie gata mâine.

12
00:00:56,375 --> 00:00:57,833
‎Am închiriat o barcă.

13
00:00:58,875 --> 00:01:00,375
‎Nu ne vom mai întoarce?

14
00:01:01,916 --> 00:01:04,416
‎Cine știe, Bambi? Poate.

15
00:01:08,375 --> 00:01:12,750
<i>‎Îmi zâmbești mereu, mamă,
‎dar îmi dau seama că ți-e frică</i>

16
00:01:12,750 --> 00:01:15,166
<i>‎să nu se întâmple ceva urât.</i>

17
00:01:20,500 --> 00:01:27,500
‎DE CINE FUGEAM NOI?

18
00:01:33,041 --> 00:01:34,708
‎Am găsit taxiul.

19
00:01:34,708 --> 00:01:38,083
‎- Le-a dus la aeroport.
‎- Calc-o, frate!

20
00:01:38,083 --> 00:01:41,458
‎Suntem la aeroport.
‎Da. Verificăm înregistrările.

21
00:01:41,458 --> 00:01:44,125
‎O să aflăm ce zbor au luat.

22
00:01:47,750 --> 00:01:49,458
‎Da, să trăiți!

23
00:01:49,458 --> 00:01:53,125
‎Bine ați venit, dle locotenent.
‎Veniți cu mine. Suntem gata.

24
00:01:53,125 --> 00:01:54,958
‎Închide ușa!

25
00:02:00,958 --> 00:02:03,250
‎Locul ăsta devine o amintire.

26
00:02:04,375 --> 00:02:06,416
‎Simt că sunt pe insulă deja.

27
00:02:07,166 --> 00:02:09,666
‎Florile acestea sunt doar o amintire.

28
00:02:09,666 --> 00:02:12,625
‎Dulcea amintire a planului de evadare.

29
00:02:16,208 --> 00:02:19,916
‎Dacă aveam o panglică,
‎te învățam să faci o coroniță.

30
00:02:19,916 --> 00:02:21,750
‎Cum, mamă?

31
00:02:21,750 --> 00:02:23,791
‎Bunica mea m-a învățat.

32
00:02:25,291 --> 00:02:26,875
‎Ai avut o bunică?

33
00:02:28,291 --> 00:02:29,708
‎Sigur că da.

34
00:02:30,458 --> 00:02:32,333
‎Am iubit-o.

35
00:02:32,333 --> 00:02:34,208
‎Toți copiii au bunici, Bambi.

36
00:02:36,083 --> 00:02:39,208
‎Nu și eu. Nu am avut niciodată.

37
00:02:40,916 --> 00:02:42,583
‎Nici tată sau bunic.

38
00:02:44,625 --> 00:02:46,791
‎Nu te-am avut decât pe tine.

39
00:02:52,791 --> 00:02:54,791
‎Uite, ea mi-a dat ăsta.

40
00:02:56,833 --> 00:02:58,375
‎Înainte să moară.

41
00:02:59,458 --> 00:03:02,250
‎M-aș fi mutat cu ea
‎dacă ar fi avut viață lungă.

42
00:03:03,000 --> 00:03:05,166
‎Aș fi fost mai fericită.

43
00:03:14,916 --> 00:03:16,708
‎Haide, pune-l pe deget.

44
00:03:17,708 --> 00:03:21,208
‎- Ce?
‎- Pune-l pe deget. E al tău acum.

45
00:03:21,208 --> 00:03:23,041
‎- Zău?
‎- Da.

46
00:03:26,125 --> 00:03:28,541
‎Îmi împărtășesc bunica cu tine.

47
00:03:30,333 --> 00:03:32,541
‎Acum am și eu bunică.

48
00:03:48,625 --> 00:03:51,208
‎Scuze, aveți o panglică albă?

49
00:03:54,166 --> 00:03:56,916
‎Scuze, caut o panglică albă.

50
00:03:57,791 --> 00:04:00,791
‎Ai nevoie de ceva? Te pot ajuta eu.

51
00:04:01,625 --> 00:04:05,125
‎- Îmi trebuie o panglică albă.
‎- O panglică albă?

52
00:04:06,083 --> 00:04:07,708
‎Ar trebui să avem una.

53
00:04:11,916 --> 00:04:15,083
‎Poftim! La ce-ți trebuie?

54
00:04:15,083 --> 00:04:16,958
‎Facem o coroniță de margarete.

55
00:04:16,958 --> 00:04:20,250
‎Zău? Sunt foarte frumoase.

56
00:04:20,250 --> 00:04:22,458
‎- Mulțumesc.
‎- Cu plăcere.

57
00:04:37,875 --> 00:04:40,291
‎Cred că fata are Sindromul Stockholm.

58
00:04:41,666 --> 00:04:44,375
‎Mama a făcut-o dependentă.

59
00:04:44,375 --> 00:04:47,916
‎Cu cât e mai speriată,
‎cu atât mai tare se agață de ea.

60
00:04:49,500 --> 00:04:51,416
‎Asta am crezut inițial.

61
00:04:53,916 --> 00:04:55,250
‎Dar nu era așa.

62
00:04:56,958 --> 00:04:58,625
‎Fiica are probleme.

63
00:04:59,916 --> 00:05:04,333
‎Frica și evadările
‎au devenit ca un drog pentru ea.

64
00:05:04,333 --> 00:05:06,250
<i>‎Se hrănește cu asta.</i>

65
00:05:07,250 --> 00:05:11,041
<i>‎Acceptă orice,
‎cât timp vine de la mama ei.</i>

66
00:05:13,083 --> 00:05:18,625
‎Fără fiica ei, cred că mama
‎s-ar arunca de la balcon sau așa ceva.

67
00:05:20,625 --> 00:05:25,000
‎Mi-am dat seama când ați venit în razie
‎și am aflat cine sunt.

68
00:05:35,250 --> 00:05:37,000
‎Așa, mamă?

69
00:05:37,000 --> 00:05:39,750
‎Ai făcut exact ca bunica. Bravo!

70
00:05:43,750 --> 00:05:47,833
‎- Și acum?
<i>‎-</i> ‎Uite așa.

71
00:05:48,500 --> 00:05:51,416
‎- Ce părere ai?
‎- E frumoasă.

72
00:05:51,416 --> 00:05:52,875
‎Puneți-o!

73
00:05:58,750 --> 00:06:00,166
‎Ce bine îmi stă!

74
00:06:01,000 --> 00:06:03,125
‎- Vreau să fac și eu.
‎- Hai!

75
00:06:05,416 --> 00:06:06,958
‎Bine.

76
00:06:09,458 --> 00:06:10,458
‎Acum...

77
00:06:21,250 --> 00:06:23,083
‎Ne trebuie o casă, Bambi.

78
00:06:26,541 --> 00:06:29,250
‎Mereu spui că nu îți plac casele.

79
00:06:30,291 --> 00:06:32,083
‎Că ne suntem casă reciproc.

80
00:06:34,083 --> 00:06:35,541
‎Poate că e timpul.

81
00:06:36,916 --> 00:06:40,791
<i>‎Mama s-a săturat să fugă de dragul meu.</i>

82
00:06:56,125 --> 00:06:58,291
‎Când mi te-au dat la spital,

83
00:06:58,291 --> 00:07:00,291
‎erai atât de urâtă!

84
00:07:01,250 --> 00:07:03,708
‎Aveai fața roșie și umflată.

85
00:07:04,833 --> 00:07:06,375
‎Nici nu aveai gât.

86
00:07:08,875 --> 00:07:10,750
‎Credeai că o să ies urâtă?

87
00:07:11,875 --> 00:07:13,375
‎Nu m-ai fi iubit?

88
00:07:14,666 --> 00:07:16,916
‎Nu mai văzusem bebeluși.

89
00:07:17,625 --> 00:07:19,250
‎De aproape, adică.

90
00:07:20,333 --> 00:07:23,333
‎Ai sărit direct la sânul meu.
‎Încrederea ta m-a șocat.

91
00:07:24,083 --> 00:07:27,041
‎De parcă sânul meu era
‎fântâna ta privată.

92
00:07:28,583 --> 00:07:30,250
‎Nu știam ce să fac.

93
00:07:31,583 --> 00:07:35,208
‎Erai ceva ce nu mai văzusem
‎și nu cunoșteam.

94
00:07:35,833 --> 00:07:38,666
<i>‎Acum știu ce ai vrut să spui, mamă.</i>

95
00:07:43,291 --> 00:07:45,166
‎Nu m-ai vrut, nu?

96
00:07:46,875 --> 00:07:47,833
‎Nu, Bambi.

97
00:07:49,666 --> 00:07:51,708
‎Mă întrebam ce aveam să fac.

98
00:07:53,208 --> 00:07:55,333
‎„Crede că sânul meu îi aparține.

99
00:07:59,166 --> 00:08:01,458
‎În curând, o să-mi vrea și sufletul.

100
00:08:27,041 --> 00:08:29,250
<i>‎Și o să fiu mereu pe fugă.</i>

101
00:08:31,458 --> 00:08:34,208
‎Dacă nu ar fi ea,
‎poate că n-aș fi forțată.”

102
00:08:40,291 --> 00:08:41,833
‎Așa ai gândit?

103
00:08:43,125 --> 00:08:44,791
‎Așa am gândit, scumpo.

104
00:08:46,750 --> 00:08:49,416
‎Apoi te-au dus la creșă.

105
00:09:05,666 --> 00:09:08,625
<i>‎Ți-au pus o brățară de plastic.</i>

106
00:09:09,875 --> 00:09:11,750
<i>‎Cu numele tău pe ea.</i>

107
00:09:13,041 --> 00:09:14,583
‎Ca să nu te confunde.

108
00:09:16,000 --> 00:09:18,125
‎Erai ceva ce se putea confunda.

109
00:09:19,791 --> 00:09:22,375
‎Nu-mi dădeam seama ce sau cine ești.

110
00:09:26,375 --> 00:09:27,833
‎Ai vrut să pleci?

111
00:09:39,583 --> 00:09:40,416
‎Da.

112
00:09:42,458 --> 00:09:46,208
‎Chiar în seara aceea,
‎am vrut să te las acolo și să fug.

113
00:10:36,958 --> 00:10:38,833
‎M-am gândit că nu mă cunoșteai.

114
00:10:40,875 --> 00:10:42,583
<i>‎Că aș fi uitat de tine.</i>

115
00:10:43,958 --> 00:10:47,500
<i>‎Că vreo rudă îndepărtată te-ar fi luat.</i>

116
00:11:15,125 --> 00:11:16,958
‎Chiar m-ai abandonat?

117
00:11:28,083 --> 00:11:30,208
‎Au venit cu mașinile lor negre.

118
00:11:31,750 --> 00:11:33,333
‎Rudele.

119
00:11:54,833 --> 00:11:58,541
<i>‎I-am văzut coborând din mașini,
‎cu șoferii care le țineau ușile.</i>

120
00:12:19,666 --> 00:12:22,500
<i>‎Am văzut cum te-au privit
‎din spatele sticlei.</i>

121
00:12:28,291 --> 00:12:32,000
‎Când mi-am imaginat toate astea,
‎m-au trecut fiorii.

122
00:12:34,791 --> 00:12:36,583
‎Deci nu m-ai abandonat?

123
00:12:37,500 --> 00:12:38,875
‎Nu ai fugit?

124
00:12:58,916 --> 00:13:01,791
‎Nu. Nu am putut pleca.

125
00:13:03,583 --> 00:13:05,000
‎N-am putut fugi.

126
00:13:06,583 --> 00:13:09,666
‎Mi-am zis:
‎ „Cum să abandonez ființa asta delicată?”

127
00:13:14,000 --> 00:13:18,416
‎În clipa aceea,
‎mi-am dat seama că ești doar a mea.

128
00:13:20,708 --> 00:13:22,458
‎Puteam fugi împreună.

129
00:13:23,541 --> 00:13:27,500
‎„Putem fugi împreună,
‎dar nu voi putea fugi de ea.

130
00:13:28,916 --> 00:13:33,458
‎Nu pot fugi de gălușca asta urâțică
‎de trei kilograme.

131
00:13:35,791 --> 00:13:37,750
‎O voi transforma în altceva.

132
00:13:38,916 --> 00:13:41,125
‎În cineva care mă va iubi.

133
00:13:42,125 --> 00:13:44,666
‎Mai mult decât m-a iubit cineva vreodată.

134
00:13:45,500 --> 00:13:46,750
‎Și eu, pe ea.

135
00:13:47,625 --> 00:13:48,875
‎E fiica mea.

136
00:13:50,458 --> 00:13:51,958
‎E copila mea.”

137
00:14:08,166 --> 00:14:11,000
‎Uitați imaginile pe care le-ați cerut.

138
00:14:11,000 --> 00:14:13,750
‎Arată-mi imaginile de la poartă.

139
00:14:15,125 --> 00:14:16,833
‎Puteți mări aici?

140
00:14:21,791 --> 00:14:26,708
‎Domnule, am găsit zborul.
‎Știm cam pe unde sunt.

141
00:14:27,708 --> 00:14:31,583
‎Sigur că am anunțat
‎la secția locală de poliție.

142
00:14:34,375 --> 00:14:36,416
‎Bine. Verifică la hoteluri.

143
00:14:36,416 --> 00:14:40,375
‎Bine. O să ajungem acolo
‎în cel mult două ore.

144
00:14:41,666 --> 00:14:43,375
‎Bine. Altceva, domnule?

145
00:14:44,500 --> 00:14:46,166
‎Am înțeles.

146
00:14:46,166 --> 00:14:49,416
‎- Zborul e peste o oră.
‎- Bine. Să mergem.

147
00:14:49,416 --> 00:14:51,000
‎Mulțam, băieți!

148
00:15:41,458 --> 00:15:42,958
‎Las astea aici.

149
00:15:44,000 --> 00:15:45,750
‎Astea arată bine aici.

150
00:15:46,625 --> 00:15:48,500
‎Camera arată bine.

151
00:15:48,500 --> 00:15:51,500
‎Încă o amintire frumoasă
‎de luat cu noi pe insulă.

152
00:15:54,458 --> 00:15:55,750
‎Ai uitat de asta.

153
00:15:57,750 --> 00:15:59,666
‎Am pus-o deoparte.

154
00:15:59,666 --> 00:16:01,166
‎E un dar pentru cineva.

155
00:16:01,166 --> 00:16:05,125
‎Să ghicesc. Pentru șefa securității.

156
00:16:06,708 --> 00:16:07,875
‎O placi.

157
00:16:11,375 --> 00:16:13,666
‎- Poftim!
‎- Mă întorc imediat.

158
00:16:13,666 --> 00:16:15,500
‎- Nu întârzia.
‎- Bine.

159
00:17:24,375 --> 00:17:26,750
‎- Bună seara!
‎- Bună seara!

160
00:17:26,750 --> 00:17:29,625
‎- Pentru dumneavoastră.
‎- Ia uite!

161
00:17:29,625 --> 00:17:31,583
‎E superbă.

162
00:17:31,583 --> 00:17:33,625
‎Mulțumesc mult.

163
00:17:33,625 --> 00:17:36,041
‎Îmi va face plăcere să o port

164
00:17:36,041 --> 00:17:38,500
‎și o să-mi amintească de tine.

165
00:17:38,500 --> 00:17:41,458
‎Și eu îmi voi aminti de dumneavoastră.

166
00:17:42,041 --> 00:17:44,958
‎Ce scumpă ești!

167
00:17:44,958 --> 00:17:47,916
‎Nu-ți face griji.
‎Poți veni în vizită oricând.

168
00:17:49,250 --> 00:17:50,541
‎Nu prea cred.

169
00:17:51,625 --> 00:17:53,125
‎Plecăm definitiv.

170
00:17:53,708 --> 00:17:56,666
‎- Cum așa?
‎- Păi...

171
00:17:58,958 --> 00:18:01,458
‎- Plecăm.
‎- În străinătate?

172
00:18:02,958 --> 00:18:05,833
‎- Ar trebui să mă întorc.
‎- Bine.

173
00:18:10,375 --> 00:18:12,041
‎Te preocupă ceva?

174
00:18:17,250 --> 00:18:18,916
‎Scumpo...

175
00:18:23,250 --> 00:18:24,583
‎Rămas-bun!

176
00:18:26,208 --> 00:18:27,583
‎La revedere!

177
00:18:40,958 --> 00:18:43,750
‎Da, sunt de la poliție. Ești fericit?

178
00:18:43,750 --> 00:18:47,083
‎Vreau să întreb de un oaspete
‎dacă îți mai tace gura.

179
00:18:47,083 --> 00:18:49,333
‎Nu răspund. Mă înnebunesc.

180
00:18:49,333 --> 00:18:52,833
‎- Căutăm o mamă cu fiica ei.
‎- Mă auziți?

181
00:18:53,958 --> 00:18:56,041
‎V-am trimis pozele pe e-mail.

182
00:18:56,041 --> 00:18:58,208
‎Dacă ați putea verifica listele...

183
00:18:58,208 --> 00:19:00,208
‎- Mulțumesc.
‎- Sunteți sigur?

184
00:19:01,166 --> 00:19:03,541
‎Domnule, am găsit ceva.

185
00:19:03,541 --> 00:19:06,583
‎Gura! Liniște!

186
00:19:06,583 --> 00:19:10,000
‎- Putem vorbi cu șeful securității?
‎- V-o dau la telefon.

187
00:19:11,333 --> 00:19:14,291
‎- Cine e?
‎- Poliția. Întreabă de mama cu fata.

188
00:19:19,916 --> 00:19:21,333
‎Ascult, locotenente.

189
00:19:21,333 --> 00:19:23,208
<i>‎Bună seara, doamnă.</i>

190
00:19:23,208 --> 00:19:27,041
<i>‎Am vrea să știm
‎dacă mai sunt acolo doi oaspeți.</i>

191
00:19:28,958 --> 00:19:32,041
‎Colegul meu tocmai mi-a arătat pozele.

192
00:19:32,916 --> 00:19:35,916
<i>‎Mama și fiica sunt
‎la hotelul dumneavoastră?</i>

193
00:19:42,125 --> 00:19:45,625
‎- Da, s-au cazat aici.
‎- Excelent!

194
00:19:46,791 --> 00:19:48,583
‎Vă pot ajuta?

195
00:19:48,583 --> 00:19:50,916
‎Nu, vom veni acolo. Rămâneți calmă.

196
00:19:51,833 --> 00:19:54,041
‎- Am înțeles.
‎- <i>‎Noapte bună!</i>

197
00:19:55,541 --> 00:19:57,000
‎Haideți!

198
00:19:57,000 --> 00:19:59,458
‎Haideți! Mișcarea!

199
00:20:00,875 --> 00:20:04,291
‎- Care e problema?
‎- Vor să vină aici.

200
00:20:05,166 --> 00:20:08,125
‎- Oare de ce?
‎- Vom afla când sosesc.

201
00:20:10,041 --> 00:20:11,875
‎Înapoi la treabă!

202
00:20:37,166 --> 00:20:39,666
‎Puștiule! Mașinile sunt gata?

203
00:20:39,666 --> 00:20:41,083
‎Da, așteaptă.

204
00:20:41,083 --> 00:20:43,583
‎Ce așteptăm? Să prindem Cuțitara!

205
00:20:43,583 --> 00:20:45,750
‎- Hai!
‎- Ce faceți?

206
00:20:45,750 --> 00:20:49,541
‎- Cum adică?
‎- Sunt doar o mamă cu fiica ei.

207
00:20:49,541 --> 00:20:52,875
‎„Doar”? A măcelărit oameni
‎prin toată țara.

208
00:20:52,875 --> 00:20:55,958
‎Nu ar fi reușit dacă o luau în serios.

209
00:20:55,958 --> 00:20:59,166
‎Nu vine nimeni cu noi. Voi rămâneți aici.

210
00:20:59,166 --> 00:21:02,083
‎Eu mă duc. Ne ocupăm noi de aici.

211
00:21:02,083 --> 00:21:04,625
‎Haideți, băieți!

212
00:21:04,625 --> 00:21:07,250
‎Haideți la mașini! Nu pierdeți vremea!

213
00:21:15,000 --> 00:21:16,458
‎Dă-i naibii!

214
00:22:46,500 --> 00:22:49,375
‎- Cu cine vorbesc?
‎- <i>‎De la recepție, doamnă.</i>

215
00:22:50,375 --> 00:22:51,666
‎Ascult.

216
00:22:52,291 --> 00:22:56,708
‎Poliția tocmai a sunat să întrebe de voi.

217
00:22:57,333 --> 00:22:59,458
‎Cred că vă caută.

218
00:22:59,458 --> 00:23:02,083
<i>‎Voiam să vă anunț.</i>

219
00:23:02,083 --> 00:23:04,208
<i>‎-</i> ‎Mulțumesc.
<i>‎- Cu plăcere.</i>

220
00:23:05,958 --> 00:23:09,541
‎Bambi! Dormi, scumpo?

221
00:23:09,541 --> 00:23:10,625
‎Ce e, mami?

222
00:23:11,666 --> 00:23:12,958
‎Vin după noi.

223
00:23:16,416 --> 00:23:18,000
‎Am luat gențile.

224
00:23:24,583 --> 00:23:26,250
‎Verific ieșirile.

225
00:23:27,958 --> 00:23:32,041
‎- Cum arată?
‎- Putem scăpa dacă ne grăbim.

226
00:23:32,041 --> 00:23:34,791
‎O să fim gata imediat. Încă un pic.

227
00:24:31,083 --> 00:24:34,125
‎Ia câțiva băieți
‎și verificați ieșirile din spate.

228
00:24:34,125 --> 00:24:36,750
‎- Da, să trăiți!
‎- Haideți!

229
00:24:47,791 --> 00:24:49,125
‎- Bună!
‎- Camera?

230
00:24:49,125 --> 00:24:50,833
‎- 103.
‎- Cheia.

231
00:24:50,833 --> 00:24:52,458
‎Dă-i cheia!

232
00:25:59,958 --> 00:26:02,125
‎- La podea!
‎- La podea!

233
00:26:04,000 --> 00:26:05,375
‎La podea!

234
00:26:07,291 --> 00:26:10,083
‎- Liber!
‎- Liber!

235
00:26:12,583 --> 00:26:13,916
‎Cum adică?

236
00:26:15,208 --> 00:26:16,291
‎Domnule!

237
00:26:16,291 --> 00:26:18,250
‎- Unde naiba sunt?
‎- Domnule.

238
00:26:18,250 --> 00:26:19,916
‎- Da?
‎- Fereastra.

239
00:26:25,000 --> 00:26:26,291
‎Rahat!

240
00:26:27,541 --> 00:26:29,500
‎Dă-o naibii de treabă!

241
00:26:37,416 --> 00:26:38,875
‎Strângeți-i pe toți.

242
00:26:41,583 --> 00:26:44,791
‎Căutați pe străzi. Să nu vă scape nimic.

243
00:26:46,708 --> 00:26:49,583
‎Parcă s-au evaporat.

244
00:26:49,583 --> 00:26:50,750
‎- Taxiul.
‎- Ce?

245
00:26:50,750 --> 00:26:52,500
‎Două persoane.

246
00:26:54,458 --> 00:26:57,041
‎La ce te holbezi? Să mergem!

247
00:26:57,041 --> 00:26:59,250
‎- În mașini! Hai!
‎- Haideți!

248
00:26:59,250 --> 00:27:01,416
‎Să tăiem calea taxiului.

249
00:27:14,291 --> 00:27:16,041
‎E în față. Îl văd.

250
00:27:16,791 --> 00:27:18,875
‎Dați-i pedală!

251
00:27:19,750 --> 00:27:23,000
<i>‎Către toate unitățile,
‎vehiculul suspect merge spre coastă.</i>

252
00:27:23,000 --> 00:27:24,833
<i>‎Tăiați-i calea dinspre nord.</i>

253
00:27:30,708 --> 00:27:34,125
‎Luați-o la stânga.
‎E o scurtătură, le ieșim în față.

254
00:27:50,000 --> 00:27:53,041
‎Taximetristule, trage pe dreapta!

255
00:28:01,875 --> 00:28:02,791
‎Nu mișca!

256
00:28:05,458 --> 00:28:07,500
‎Oprește! Nu mișca!

257
00:28:13,250 --> 00:28:15,833
‎Deschide ușa. Nu mișcați!

258
00:28:17,458 --> 00:28:19,333
‎La o parte, puștiule!

259
00:28:29,916 --> 00:28:34,458
‎Unde naiba sunt, fraților? Unde s-au dus?

260
00:28:34,458 --> 00:28:36,583
‎- Ce se întâmplă?
‎- Habar nu am.

261
00:28:36,583 --> 00:28:38,958
‎- Dle ofițer, ce se întâmplă?
‎- Nimic.

262
00:28:41,000 --> 00:28:43,833
‎Unde naiba s-au dus?

263
00:28:43,833 --> 00:28:48,291
‎La ce vă holbați? Înapoi la hotel!

264
00:28:49,416 --> 00:28:51,541
‎- Poți pleca.
‎- Haide, frate!

265
00:29:02,666 --> 00:29:06,250
‎Cred că mama știa
‎că se poate întâmpla ceva oricând.

266
00:29:07,458 --> 00:29:10,541
‎Știa că e urmărită, că va fi razie.

267
00:29:11,750 --> 00:29:14,416
‎Probabil că au plecat după cină.

268
00:29:15,416 --> 00:29:16,958
‎De unde știți?

269
00:29:19,250 --> 00:29:20,750
‎Fac meseria asta de mult.

270
00:29:24,250 --> 00:29:25,458
‎Evident.

271
00:29:26,208 --> 00:29:29,833
‎Până și fata știa
‎că le așteaptă ceva neplăcut.

272
00:29:29,833 --> 00:29:32,708
‎Ați putea scrie o carte despre ele.

273
00:29:33,666 --> 00:29:35,916
‎Uitați ce nu înțeleg.

274
00:29:35,916 --> 00:29:38,208
‎De ce nu ați fost suspicioasă?

275
00:29:43,208 --> 00:29:44,250
‎Sau?

276
00:29:45,375 --> 00:29:46,666
‎Insinuați ceva?

277
00:29:49,458 --> 00:29:50,625
‎Avem imagini?

278
00:29:52,083 --> 00:29:55,291
‎Încă se uită la înregistrările
‎de la intrarea în hotel.

279
00:30:10,875 --> 00:30:12,625
‎Dă înapoi jumătate de oră.

280
00:30:17,458 --> 00:30:19,416
‎- Aveți ceva?
‎- Nu.

281
00:30:20,708 --> 00:30:22,125
‎Dar la aeroport?

282
00:30:22,125 --> 00:30:24,583
‎Nu apar pe camere la aeroport.

283
00:30:24,583 --> 00:30:26,958
‎Fir-ar să fie! Dar la autogară?

284
00:30:26,958 --> 00:30:29,583
‎Am verificat de două ori. Nimic.

285
00:30:29,583 --> 00:30:32,500
‎- Uitați ce nu înțeleg.
‎- Ce?

286
00:30:32,500 --> 00:30:35,541
‎Să presupunem că au plecat după cină.

287
00:30:36,333 --> 00:30:38,750
‎De ce nu le-au surprins camerele?

288
00:30:42,583 --> 00:30:44,333
‎Dacă nu au plecat?

289
00:30:54,041 --> 00:30:56,333
‎- Suntem gata, mamă.
‎- Bine, scumpo.

290
00:30:58,625 --> 00:31:01,500
‎Totul va rămâne o amintire
‎când vom fi pe insulă.

291
00:31:01,500 --> 00:31:02,958
‎Hai pe insulă!

292
00:31:02,958 --> 00:31:04,333
‎Ține-te bine.

293
00:31:08,250 --> 00:31:09,500
‎Haide, cu grijă!

294
00:31:23,250 --> 00:31:25,125
‎- Totul e bine?
‎- Da.

295
00:31:32,416 --> 00:31:33,791
‎Stai așa.

296
00:31:35,291 --> 00:31:38,458
‎- Bambi...
‎- Da, mamă?

297
00:31:38,458 --> 00:31:42,583
‎Dacă ieșim în stradă, o să ne prindă.
‎Sunt sigură.

298
00:31:43,625 --> 00:31:44,458
‎Și atunci?

299
00:31:50,750 --> 00:31:52,333
‎Încercăm altceva.

300
00:31:53,541 --> 00:31:54,958
‎Ceva riscant.

301
00:31:55,875 --> 00:31:57,291
‎Rămânem în camera de zi.

302
00:31:58,708 --> 00:32:00,083
‎- În hotel?
‎- Da.

303
00:32:00,083 --> 00:32:02,916
‎Știu că sună nebunește,

304
00:32:02,916 --> 00:32:05,000
‎dar crede-mă că nu se vor prinde.

305
00:32:05,750 --> 00:32:09,750
‎- Și dacă își dau seama?
‎- Străzile sunt o capcană.

306
00:32:09,750 --> 00:32:11,583
‎Mama ta simte.

307
00:32:12,291 --> 00:32:15,541
‎Dar camera de zi e izolată și întunecată.
‎Ne va ajuta.

308
00:32:16,583 --> 00:32:21,541
‎Ascultă. O să ne ascundem acolo
‎până la răsărit, bine?

309
00:32:21,541 --> 00:32:26,166
‎Apoi vom prinde primul taxi și vom zbura
‎libere ca păsărea cerului.

310
00:32:26,166 --> 00:32:28,666
‎Ne-am înțeles? Da?

311
00:32:30,000 --> 00:32:33,250
‎- Cum zici tu.
‎- Așa te vreau. Hai cu mine!

312
00:32:57,125 --> 00:33:00,625
‎Ia câțiva băieți
‎și verificați ieșirile din spate.

313
00:33:05,041 --> 00:33:07,375
‎- Bună seara! Camera?
‎- Camera 103.

314
00:33:07,375 --> 00:33:09,541
‎- Dă-mi cheia!
‎- Dă-i cheia!

315
00:33:09,541 --> 00:33:12,708
‎Ce mulți sunt, mamă! Mi-e teamă.

316
00:33:15,000 --> 00:33:17,791
‎Pune-ți capul în poala mea
‎și încearcă să dormi.

317
00:33:22,125 --> 00:33:24,916
‎Fetele gălăgioase atrag atenția.

318
00:33:32,875 --> 00:33:36,875
‎Iar fetele gălăgioase și frumoase
‎atrag atenția de la distanță.

319
00:33:54,791 --> 00:33:59,375
‎Cum adică, frate? Ce contează?
‎Scotocește tot hotelul.

320
00:33:59,375 --> 00:34:01,083
‎Să nu vă scape nimic!

321
00:34:01,083 --> 00:34:04,041
‎Ar putea să fie acolo, ce nu înțelegi?

322
00:34:04,041 --> 00:34:05,958
‎Sunt pe drum. Închide!

323
00:34:20,666 --> 00:34:23,541
‎Deci, oameni buni? Vreo veste bună?

324
00:34:23,541 --> 00:34:26,083
‎- Nimic deocamdată, domnule.
‎- Nimic?

325
00:34:26,083 --> 00:34:28,125
‎- Unde e camera de zi?
‎- Pe aici.

326
00:34:32,208 --> 00:34:34,291
‎Fir-ar să fie!

327
00:34:34,291 --> 00:34:36,291
‎Unde se ascund?

328
00:34:36,291 --> 00:34:38,541
‎- Domnule.
‎- Domnule.

329
00:34:41,416 --> 00:34:43,291
‎Trebuie să vedeți asta.

330
00:34:44,208 --> 00:34:46,375
‎Imaginile sunt de acum două ore.

331
00:34:46,375 --> 00:34:48,333
‎De la camera din stradă.

332
00:34:54,333 --> 00:34:56,750
‎Avea dreptate. Erau aici.

333
00:35:07,375 --> 00:35:08,875
‎Pune pauză aici.

334
00:35:11,750 --> 00:35:13,750
‎Zâmbește?

335
00:35:15,708 --> 00:35:16,541
‎Da.

336
00:35:18,666 --> 00:35:20,000
‎Râde.

337
00:35:21,791 --> 00:35:25,333
‎Ne râde în nas!

338
00:36:00,291 --> 00:36:02,541
‎BAZAT PE ROMANUL DE PERIHAN MAĞDEN

