1
00:00:16,166 --> 00:00:20,416
‎お金を引き出すわよ
‎冷静にやりましょ

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,375
‎行こう

3
00:00:23,375 --> 00:00:24,125
‎ええ

4
00:00:32,416 --> 00:00:33,416
‎どうも

5
00:00:43,833 --> 00:00:46,833
‎“メガネの天使”にしましょ

6
00:00:47,708 --> 00:00:50,125
‎彼女がよさそう

7
00:00:52,000 --> 00:00:52,666
‎さあ

8
00:00:53,333 --> 00:00:55,333
‎ありがとう

9
00:01:00,833 --> 00:01:01,916
‎どうも

10
00:01:02,500 --> 00:01:04,416
‎ご用件は?

11
00:01:04,916 --> 00:01:06,125
‎どうぞ

12
00:01:12,500 --> 00:01:14,708
‎昨日 電話した件よ

13
00:01:15,250 --> 00:01:17,916
‎全額 引き出したいの

14
00:01:17,916 --> 00:01:18,791
‎全額?

15
00:01:19,291 --> 00:01:21,166
‎拝見しますね

16
00:01:27,000 --> 00:01:30,083
‎これは かなりの額ですね

17
00:01:32,416 --> 00:01:34,916
‎準備できてるか確認します

18
00:02:05,666 --> 00:02:10,166
‎ご用意できましたが
‎本当に全額を?

19
00:02:10,166 --> 00:02:11,208
‎ええ

20
00:02:11,708 --> 00:02:13,625
‎今 お持ちします

21
00:02:14,125 --> 00:02:17,583
‎手続きするので 支店長室へ

22
00:02:19,166 --> 00:02:19,875
‎なぜ?

23
00:02:19,875 --> 00:02:21,958
‎署名が必要なんです

24
00:02:23,208 --> 00:02:24,625
‎支店長室で?

25
00:02:24,625 --> 00:02:27,458
‎ええ 直接 会いたいと

26
00:02:35,375 --> 00:02:37,375
‎分かったわ

27
00:02:37,375 --> 00:02:38,000
‎行こう

28
00:02:43,541 --> 00:02:45,875
‎“支店長”

29
00:02:51,208 --> 00:02:52,458
‎どうぞ

30
00:02:55,791 --> 00:02:58,750
‎彼は“電話したい”と

31
00:03:00,541 --> 00:03:03,083
‎すごく楽しかった

32
00:03:03,083 --> 00:03:06,375
‎今度は あなたも来てよ

33
00:03:06,375 --> 00:03:08,791
‎2人のおごりなら

34
00:03:09,333 --> 00:03:10,333
‎よく言うわ

35
00:03:20,333 --> 00:03:21,291
‎何か?

36
00:03:21,791 --> 00:03:23,125
‎ご用件は?

37
00:03:23,666 --> 00:03:28,083
‎失礼 おしゃべりが
‎終わるのを待つべき?

38
00:03:28,083 --> 00:03:31,083
‎客の対応より
‎大事みたいだから

39
00:03:33,500 --> 00:03:35,000
‎私たちは...

40
00:03:35,916 --> 00:03:39,166
‎預金を引き出すための
‎署名をしに

41
00:03:39,166 --> 00:03:42,000
‎あなただったのね

42
00:03:42,000 --> 00:03:44,458
‎ぜひ お会いしたかった

43
00:03:47,250 --> 00:03:47,958
‎なぜ?

44
00:03:47,958 --> 00:03:49,916
‎不思議に思って

45
00:03:50,416 --> 00:03:53,541
‎なぜ満期になる前に
‎引き出しを?

46
00:03:54,125 --> 00:03:55,416
‎不相応だと?

47
00:03:55,416 --> 00:03:56,958
‎どういう意味?

48
00:03:57,833 --> 00:04:01,083
‎ただの好奇心で
‎ここに呼んだの?

49
00:04:01,083 --> 00:04:03,000
‎そうじゃない

50
00:04:03,000 --> 00:04:07,791
‎今 引き出せば
‎損するだけだと伝えるため

51
00:04:07,791 --> 00:04:09,208
‎そうは思えない

52
00:04:09,208 --> 00:04:12,041
‎銀行に預けさせておくためよ

53
00:04:12,541 --> 00:04:14,541
‎不愉快な対応だわ

54
00:04:16,875 --> 00:04:18,875
‎書類を渡して

55
00:04:18,875 --> 00:04:22,041
‎くだらないおしゃべりに
‎戻れるわよ

56
00:04:22,625 --> 00:04:23,375
‎何なの

57
00:04:27,041 --> 00:04:27,916
‎行くわ

58
00:04:27,916 --> 00:04:31,125
‎電話するわ またね

59
00:04:32,000 --> 00:04:34,333
‎ええ じゃあまた

60
00:04:40,125 --> 00:04:44,916
‎お金を渡すかどうかは
‎私に決定権があるんですよ

61
00:04:50,416 --> 00:04:51,625
‎支店長さん

62
00:04:52,500 --> 00:04:54,083
‎教えて

63
00:04:54,708 --> 00:04:58,958
‎人をいたぶるのが
‎生きがいなの?

64
00:05:10,208 --> 00:05:11,083
‎行くわよ

65
00:05:12,333 --> 00:05:14,541
‎他の支店で手続きを

66
00:05:16,375 --> 00:05:17,250
‎待って

67
00:05:18,291 --> 00:05:20,833
‎手続きを進めましょう

68
00:05:23,458 --> 00:05:26,458
‎出すぎたことを言いました

69
00:05:26,458 --> 00:05:28,458
‎すみません

70
00:05:28,958 --> 00:05:30,041
‎お許しを

71
00:05:33,166 --> 00:05:33,666
‎ええ

72
00:05:33,666 --> 00:05:36,708
‎書類とお金を用意して

73
00:05:36,708 --> 00:05:38,416
‎急いでね

74
00:05:41,583 --> 00:05:43,833
‎ぜひコーヒーでも

75
00:05:43,833 --> 00:05:45,333
‎いえ 私は...

76
00:05:45,333 --> 00:05:47,833
‎飲みながら待ちましょう

77
00:05:47,833 --> 00:05:49,500
‎どうぞ こちらへ

78
00:05:54,958 --> 00:05:57,125
‎すぐ戻ります

79
00:06:03,000 --> 00:06:05,458
‎警察に通報を 例の親子よ

80
00:06:05,458 --> 00:06:06,083
‎何て?

81
00:06:06,083 --> 00:06:08,833
‎ホテルの殺人事件の犯人よ

82
00:06:14,875 --> 00:06:17,083
‎扉を施錠して

83
00:06:18,958 --> 00:06:19,541
‎自然にね

84
00:06:38,875 --> 00:06:45,791
‎ママ、誰から逃げていたの?

85
00:06:46,375 --> 00:06:48,250
‎銀行に現れたらしい

86
00:06:48,833 --> 00:06:51,083
‎どこの銀行ですか?

87
00:06:51,583 --> 00:06:53,333
‎了解です

88
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
‎急げ

89
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
‎捕まえるぞ

90
00:07:27,166 --> 00:07:28,333
‎警察は?

91
00:07:28,333 --> 00:07:29,750
‎向かってます

92
00:07:29,750 --> 00:07:31,041
‎よかった

93
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
‎もう終わる

94
00:08:01,958 --> 00:08:03,458
‎ドアを開けて

95
00:08:05,208 --> 00:08:06,958
‎開けてよ

96
00:08:08,125 --> 00:08:10,208
‎中に母がいるの

97
00:08:10,208 --> 00:08:12,541
‎お願い 開けて!

98
00:08:24,291 --> 00:08:26,583
‎聞こえてる? 母がいるの

99
00:08:27,166 --> 00:08:29,041
‎警察は まだです

100
00:08:29,041 --> 00:08:30,708
‎もう引き延ばせない

101
00:08:31,541 --> 00:08:33,250
‎何とかするわ

102
00:08:33,250 --> 00:08:35,000
‎気をつけて

103
00:08:48,041 --> 00:08:50,666
‎これで全部です どうぞ

104
00:09:43,000 --> 00:09:43,833
‎支店長

105
00:09:44,333 --> 00:09:45,875
‎大丈夫ですか?

106
00:09:46,958 --> 00:09:48,166
‎支店長!

107
00:09:49,041 --> 00:09:50,208
‎開けて

108
00:09:52,333 --> 00:09:53,500
‎一体 何を?

109
00:09:59,166 --> 00:10:01,833
‎様子が変だわ

110
00:10:01,833 --> 00:10:02,916
‎開けろ!

111
00:10:32,333 --> 00:10:33,625
‎安全確保を

112
00:10:45,083 --> 00:10:46,208
‎開けろ

113
00:10:48,708 --> 00:10:49,500
‎バンビ

114
00:10:50,041 --> 00:10:51,000
‎ママ

115
00:10:51,500 --> 00:10:52,416
‎大丈夫よ

116
00:10:53,208 --> 00:10:54,208
‎さあ 島へ

117
00:10:54,208 --> 00:10:55,125
‎ええ

118
00:10:55,125 --> 00:10:57,125
‎船は15分後よ

119
00:10:57,125 --> 00:10:58,458
‎間に合うわ

120
00:11:00,625 --> 00:11:01,500
‎こっちよ

121
00:11:02,000 --> 00:11:03,416
‎走ってはダメ

122
00:11:03,416 --> 00:11:04,333
‎分かった

123
00:11:07,375 --> 00:11:10,666
‎“救急”

124
00:11:25,583 --> 00:11:28,666
‎誰も追ってきてないわ

125
00:11:28,666 --> 00:11:32,083
‎もう大丈夫
‎波止場が見える?

126
00:11:32,083 --> 00:11:32,750
‎ええ

127
00:11:32,750 --> 00:11:34,458
‎あれが乗る船よ

128
00:11:39,500 --> 00:11:40,083
‎おい!

129
00:11:40,583 --> 00:11:42,291
‎止まるんだ!

130
00:11:42,291 --> 00:11:43,083
‎ママ

131
00:11:43,083 --> 00:11:43,791
‎走って

132
00:11:47,791 --> 00:11:49,208
‎どうすれば?

133
00:11:49,208 --> 00:11:51,333
‎私から離れないで

134
00:11:58,125 --> 00:11:59,166
‎通して

135
00:12:15,291 --> 00:12:16,500
‎走って!

136
00:12:31,458 --> 00:12:34,000
‎容疑者を追跡中です

137
00:12:34,000 --> 00:12:36,875
‎波止場に向かっています

138
00:12:38,125 --> 00:12:40,166
‎了解 我々も向かう

139
00:12:46,833 --> 00:12:48,791
‎警察だ 止まれ!

140
00:12:49,291 --> 00:12:50,333
‎止まるんだ

141
00:12:50,333 --> 00:12:51,125
‎走って!

142
00:13:03,041 --> 00:13:04,125
‎バンビ

143
00:13:04,833 --> 00:13:07,291
‎泳ぎを見せつけるわよ

144
00:13:07,875 --> 00:13:08,875
‎分かった

145
00:13:08,875 --> 00:13:09,625
‎待て

146
00:13:12,000 --> 00:13:13,125
‎名案だわ

147
00:13:13,125 --> 00:13:14,166
‎動くな

148
00:13:38,500 --> 00:13:40,083
‎どいてくれ

149
00:14:52,791 --> 00:14:53,875
‎〈水を〉

150
00:14:53,875 --> 00:14:55,125
‎〈はい〉

151
00:15:07,583 --> 00:15:08,541
‎〈どうも〉

152
00:15:15,916 --> 00:15:17,333
‎今は島にいる

153
00:15:18,625 --> 00:15:20,875
‎何とか船に間に合った

154
00:15:21,916 --> 00:15:27,166
‎毎日 この丘を登り
‎対岸の花畑に思いをはせる

155
00:15:29,750 --> 00:15:31,833
‎今では苦い思い出だ

156
00:15:33,375 --> 00:15:36,958
‎あの支店長に会うことなく―

157
00:15:38,166 --> 00:15:41,166
‎書類に署名できたらよかった

158
00:15:46,333 --> 00:15:48,166
‎パラレルの世界では

159
00:15:48,166 --> 00:15:52,416
‎穏やかな気持ちで
‎花畑を思い出すかもしれない

160
00:15:53,500 --> 00:15:55,125
‎でも現実は違う

161
00:15:56,250 --> 00:15:58,208
‎どう考えても―

162
00:15:58,208 --> 00:16:00,625
‎私たちは失敗を犯した

163
00:16:05,916 --> 00:16:08,958
‎彼女の本名を
‎教えるのは構わない

164
00:16:10,000 --> 00:16:13,791
‎いくら恥ずかしくても
‎親戚だもの

165
00:16:15,083 --> 00:16:18,583
‎でも すでにホテルで
‎伝えたはず

166
00:16:18,583 --> 00:16:19,791
‎そうですね

167
00:16:19,791 --> 00:16:22,541
‎他に彼女の情報は?

168
00:16:23,291 --> 00:16:27,250
‎あの恐ろしい女のことを
‎教えてあげるわ

169
00:16:28,083 --> 00:16:30,125
‎殺人についてもね

170
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
‎おはよう

171
00:17:12,875 --> 00:17:14,375
‎いい天気よ

172
00:17:17,583 --> 00:17:18,583
‎おはよう

173
00:17:19,708 --> 00:17:21,500
‎お風呂に入る?

174
00:17:23,041 --> 00:17:25,333
‎そのあと 一緒に朝食を

175
00:17:26,791 --> 00:17:28,208
‎部屋にいる

176
00:17:33,000 --> 00:17:37,500
‎何日もシャワーを浴びず
‎外出もしてないわ

177
00:17:37,500 --> 00:17:39,250
‎いつまで続くの?

178
00:17:39,250 --> 00:17:42,208
‎どん底に落ちた気分よ

179
00:17:46,916 --> 00:17:48,458
‎最悪だわ

180
00:17:51,166 --> 00:17:55,791
‎シャワーを浴びて
‎髪をとかして 歯を磨けば

181
00:17:55,791 --> 00:17:57,541
‎きれいになれる

182
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
‎気分もよくなる

183
00:18:01,208 --> 00:18:02,125
‎そうよ

184
00:18:02,125 --> 00:18:04,166
‎でもそれじゃダメ

185
00:18:04,750 --> 00:18:06,875
‎私は失敗したの

186
00:18:07,500 --> 00:18:08,916
‎すべて台なしに

187
00:18:09,791 --> 00:18:11,208
‎無謀だった

188
00:18:12,416 --> 00:18:16,250
‎おばあちゃんの
‎遺産の処分を急ぎすぎた

189
00:18:16,250 --> 00:18:19,541
‎そのせいで
‎私たちは無一文に

190
00:18:22,166 --> 00:18:23,041
‎見て

191
00:18:24,333 --> 00:18:26,041
‎これが全財産

192
00:18:26,916 --> 00:18:28,375
‎減る一方よ

193
00:18:28,375 --> 00:18:30,708
‎お金がなくなり―

194
00:18:31,208 --> 00:18:34,541
‎着いてすぐ
‎母の指輪を売った

195
00:18:38,125 --> 00:18:41,000
‎さあ 指輪を外すのよ

196
00:18:57,625 --> 00:18:58,791
‎〈どうぞ〉

197
00:19:04,250 --> 00:19:05,083
‎冗談よね

198
00:19:05,875 --> 00:19:07,125
‎〈これだけ?〉

199
00:19:07,125 --> 00:19:10,416
‎〈これでも いい方だぞ〉

200
00:19:16,291 --> 00:19:17,333
‎行くわよ

201
00:19:22,541 --> 00:19:25,291
‎売れる土地も預金もない

202
00:19:27,291 --> 00:19:29,083
‎仕事の経験もない

203
00:19:30,500 --> 00:19:31,666
‎どうすれば?

204
00:19:31,666 --> 00:19:34,666
‎どうやって暮らすの?

205
00:19:35,333 --> 00:19:38,500
‎絶望する母を見るのは
‎怖かった

206
00:19:42,375 --> 00:19:43,916
‎私は こう思うの

207
00:19:44,875 --> 00:19:45,958
‎聞かせて

208
00:19:47,708 --> 00:19:50,666
‎もし私が落ち続けて―

209
00:19:52,083 --> 00:19:56,666
‎強欲なダイバーのように
‎底まで落ちたら...

210
00:19:56,666 --> 00:19:57,583
‎何?

211
00:19:58,375 --> 00:20:01,333
‎また浮上することができる

212
00:20:06,583 --> 00:20:10,708
‎でも それも潜水病に
‎ならなければの話よ

213
00:20:11,416 --> 00:20:13,375
‎綿密さが必要ね

214
00:20:14,958 --> 00:20:16,541
‎今は放っておいて

215
00:20:16,541 --> 00:20:18,208
‎それは できない

216
00:20:18,208 --> 00:20:20,625
‎氷の女王 あなたのせいよ

217
00:20:21,333 --> 00:20:25,083
‎仕事なしでは
‎暮らしていけない

218
00:20:42,833 --> 00:20:44,041
‎時々思うの

219
00:20:47,083 --> 00:20:48,666
‎母は死んだの?

220
00:20:49,666 --> 00:20:50,750
‎本当に?

221
00:20:52,625 --> 00:20:55,083
‎そう思い込みたいだけ?

222
00:20:57,291 --> 00:20:59,166
‎母が私を追ってる

223
00:21:00,666 --> 00:21:04,875
‎母から自由には なれないと
‎私に示すためよ

224
00:21:06,041 --> 00:21:08,666
‎恐怖で溺れさせたいのよ

225
00:21:13,791 --> 00:21:14,375
‎でも―

226
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
‎思い過ごしね

227
00:21:18,666 --> 00:21:21,791
‎母が生きてたら
‎お金は使えない

228
00:21:21,791 --> 00:21:26,375
‎土地を売ることだって
‎できないはず

229
00:21:31,875 --> 00:21:33,083
‎少し寝たら?

230
00:21:35,500 --> 00:21:36,625
‎そうするわ

231
00:21:49,583 --> 00:21:53,666
‎子供が生まれたら
‎すぐによそへやるわ

232
00:21:54,916 --> 00:21:57,625
‎抵抗するなら あの子もね

233
00:21:58,125 --> 00:21:59,208
‎破滅させる

234
00:21:59,208 --> 00:22:01,125
‎そこまでやるか?

235
00:22:01,791 --> 00:22:05,458
‎あの子は
‎親の顔に泥を塗ったのよ

236
00:22:07,458 --> 00:22:12,833
‎赤ん坊は どうでもいいが
‎あの子は我が子なんだぞ

237
00:22:14,333 --> 00:22:16,208
‎失いたくない

238
00:25:33,958 --> 00:25:37,250
‎葬儀では
‎誰もが同じ疑問を抱いてた

239
00:25:38,666 --> 00:25:43,916
‎整備された車のブレーキが
‎なぜ利かなかったのか?

240
00:25:45,625 --> 00:25:47,458
‎答えは明白だった

241
00:25:48,250 --> 00:25:49,958
‎あの女のせいよ

242
00:25:50,875 --> 00:25:53,791
‎前の晩 車庫に忍び込んでた

243
00:25:53,791 --> 00:25:57,666
‎でも殺人のためとは
‎誰も思わなかった

244
00:26:58,791 --> 00:27:00,125
‎生きてたのね

245
00:27:01,541 --> 00:27:04,125
‎自分の死を偽装したのよ

246
00:27:05,208 --> 00:27:06,416
‎あなたを―

247
00:27:07,541 --> 00:27:09,541
‎罰するためにね

248
00:27:13,875 --> 00:27:15,958
‎許してくれないのね

249
00:27:18,125 --> 00:27:20,000
‎愛してもくれない

250
00:27:22,458 --> 00:27:26,166
‎母ガラスのような
‎愛情は持てないの?

251
00:27:26,666 --> 00:27:29,958
‎近いうちに
‎あなたに罰が下る

252
00:27:32,250 --> 00:27:34,083
‎ママこそが...

253
00:27:35,625 --> 00:27:37,166
‎私の罰だった

254
00:27:38,583 --> 00:27:39,833
‎ママの存在がね

255
00:27:43,541 --> 00:27:44,541
‎ママ?

256
00:27:46,541 --> 00:27:47,541
‎大丈夫?

257
00:27:56,000 --> 00:27:58,541
‎何かあったなら話して

258
00:28:03,500 --> 00:28:06,750
‎外の空気を吸いに行く?

259
00:28:38,416 --> 00:28:39,875
‎気分転換になる

260
00:28:47,000 --> 00:28:49,041
‎ママを見て怖くなった

261
00:28:50,500 --> 00:28:52,166
‎独り言を言ってた

262
00:28:53,166 --> 00:28:55,041
‎母が見えた気がした

263
00:28:56,000 --> 00:28:57,458
‎部屋にいたわ

264
00:28:58,708 --> 00:29:00,625
‎でも私の妄想だった

265
00:29:02,125 --> 00:29:07,000
‎どん底まで落ちると
‎すごく厄介なのね

266
00:29:08,083 --> 00:29:09,666
‎言ったでしょ

267
00:29:10,333 --> 00:29:13,166
‎でも このままじゃ終わりよ

268
00:29:13,666 --> 00:29:15,000
‎そうね

269
00:29:16,458 --> 00:29:19,625
‎打開する方法を見つけてよ

270
00:29:20,625 --> 00:29:22,041
‎バンビ ここは...

271
00:29:22,041 --> 00:29:23,875
‎何とかしなきゃ

272
00:29:23,875 --> 00:29:25,541
‎バンビ 聞いて

273
00:29:25,541 --> 00:29:29,958
‎母が ここによく似た土地を
‎持ってたの

274
00:29:29,958 --> 00:29:30,833
‎本当?

275
00:29:32,041 --> 00:29:35,000
‎今日 ここに来て思い出した

276
00:29:35,000 --> 00:29:36,541
‎どこなの?

277
00:29:36,541 --> 00:29:40,583
‎人々が観光で訪れる
‎広大な土地よ

278
00:29:41,166 --> 00:29:42,583
‎価値は?

279
00:29:43,166 --> 00:29:47,375
‎向こう数年は
‎お金に困らなくて済む

280
00:29:47,375 --> 00:29:51,625
‎やっぱりママが
‎出口を見つけてくれた

281
00:29:52,416 --> 00:29:54,083
‎土地を売りましょ

282
00:29:54,083 --> 00:29:55,625
‎トルコに戻るの

283
00:29:55,625 --> 00:29:57,875
‎でも警察に追われてる

284
00:29:58,541 --> 00:30:01,458
‎もう2カ月よ 忘れてる

285
00:30:03,208 --> 00:30:04,375
‎それはない

286
00:30:09,083 --> 00:30:12,791
‎ママの直感は何て言ってる?

287
00:30:15,000 --> 00:30:18,625
‎すごく危険よ
‎戻るべきじゃない

288
00:30:19,458 --> 00:30:21,666
‎でも選択肢はないわ

289
00:30:35,250 --> 00:30:39,791
‎その地域の あらゆる
‎不動産業者に電話した

290
00:30:40,291 --> 00:30:42,375
‎崖が近くにあるの

291
00:30:42,375 --> 00:30:44,708
‎ええ 分かります

292
00:30:44,708 --> 00:30:46,625
‎美しい土地ですよ

293
00:30:47,125 --> 00:30:51,375
‎すぐに売りたいの
‎買い手は いるかしら

294
00:30:51,375 --> 00:30:52,625
‎すぐに?

295
00:30:52,625 --> 00:30:53,875
‎急ぐの

296
00:30:53,875 --> 00:30:57,583
‎すぐには難しいですが
‎見つかりますよ

297
00:30:57,583 --> 00:31:02,708
‎見つかったら連絡するので
‎電話番号をお願いします

298
00:31:25,291 --> 00:31:27,500
‎母は遅くまで電話してた

299
00:31:28,375 --> 00:31:31,750
‎急ぎだと言うと
‎どこも消極的だった

300
00:31:44,208 --> 00:31:45,041
‎もしもし

301
00:31:45,041 --> 00:31:48,666
‎〈電話をおつなぎするので
‎お待ちください〉

302
00:31:54,083 --> 00:31:54,916
‎はい

303
00:31:54,916 --> 00:31:57,416
‎崖の近くの土地の件よ

304
00:31:57,416 --> 00:32:02,375
‎連絡をくれてよかった
‎買い手が見つかりました

305
00:32:02,375 --> 00:32:03,708
‎本当に?

306
00:32:03,708 --> 00:32:06,875
‎ええ 委任状も
‎もらってます

307
00:32:06,875 --> 00:32:09,916
‎あとは我々にお任せを

308
00:32:09,916 --> 00:32:11,791
‎別荘地にするそうです

309
00:32:12,666 --> 00:32:15,000
‎すぐそちらに行くわ

310
00:32:15,000 --> 00:32:18,666
‎よかった お待ちしています

311
00:32:20,708 --> 00:32:23,791
‎バンビ トルコに戻るわよ

312
00:32:38,833 --> 00:32:44,583
‎彼女の母親は まさに
‎淑女の鏡のような人だったわ

313
00:32:45,083 --> 00:32:50,541
‎“家族のことは 身内で
‎解決する”が信条だった

314
00:32:50,541 --> 00:32:51,875
‎ようこそ

315
00:32:51,875 --> 00:32:52,708
‎どうぞ

316
00:32:56,166 --> 00:32:59,791
‎父親は体格がよく
‎気品があったわ

317
00:33:00,375 --> 00:33:01,958
‎彫刻のようだった

318
00:33:03,125 --> 00:33:04,458
‎でも...

319
00:33:05,166 --> 00:33:09,375
‎彼のカリスマ性も
‎葬儀では消えていたわ

320
00:33:09,375 --> 00:33:12,083
‎父親は死んでないのか?

321
00:33:12,875 --> 00:33:16,375
‎死んだのは母親と運転手よ

322
00:33:16,958 --> 00:33:17,875
‎どうも

323
00:33:18,375 --> 00:33:19,708
‎こんにちは

324
00:33:20,708 --> 00:33:24,583
‎素晴らしい土地が
‎もうすぐあなたの物に

325
00:33:24,583 --> 00:33:29,166
‎売り手の女性とも
‎近いうちに会う予定です

326
00:33:35,500 --> 00:33:36,916
‎それは何より

