1
00:00:16,166 --> 00:00:20,291
‎이제 들어가서 최대한 침착하게
‎현금을 찾는 거야

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,375
‎시작하자

3
00:00:23,375 --> 00:00:24,458
‎가요

4
00:00:32,416 --> 00:00:33,416
‎안녕하세요

5
00:00:43,833 --> 00:00:46,875
‎카운터 끝에 있는
‎안경 쓴 천사가 보이니?

6
00:00:47,708 --> 00:00:50,541
‎안경 쓴 천사요?
‎탁월한 선택이네요, 엄마

7
00:00:52,000 --> 00:00:53,250
‎가자

8
00:00:53,250 --> 00:00:55,333
‎고맙습니다

9
00:01:00,833 --> 00:01:01,916
‎안녕하세요

10
00:01:02,500 --> 00:01:04,416
‎어떻게 도와드릴까요?

11
00:01:04,916 --> 00:01:06,125
‎앉으시죠

12
00:01:12,500 --> 00:01:14,625
‎어제 전화했는데요

13
00:01:15,250 --> 00:01:17,916
‎정기 예금 계좌의 자금을
‎모두 찾고 싶어요

14
00:01:17,916 --> 00:01:19,208
‎- 전부 다요?
‎- 네

15
00:01:19,208 --> 00:01:21,041
‎알겠습니다, 확인할게요

16
00:01:28,291 --> 00:01:29,958
‎금액이 꽤 많네요

17
00:01:32,416 --> 00:01:34,916
‎자금이 준비됐는지
‎동료에게 물어볼게요

18
00:02:05,666 --> 00:02:06,916
‎준비됐습니다

19
00:02:07,541 --> 00:02:10,166
‎정말 전액을 인출하실 건가요?

20
00:02:10,166 --> 00:02:11,208
‎네, 맞아요

21
00:02:11,208 --> 00:02:13,416
‎알겠습니다, 가져올게요

22
00:02:14,125 --> 00:02:17,583
‎제가 거래를 처리하는 동안
‎지점장실에서 기다리세요

23
00:02:19,041 --> 00:02:19,875
‎왜요?

24
00:02:19,875 --> 00:02:21,958
‎서명을 하셔야 하거든요

25
00:02:23,208 --> 00:02:24,625
‎지점장실에서요?

26
00:02:24,625 --> 00:02:27,458
‎네, 고객님을 뵙고 싶다고
‎특별히 메모 남기셨어요

27
00:02:35,375 --> 00:02:38,000
‎그럼 서명하러 가야겠군요
‎가자, 아가

28
00:02:43,541 --> 00:02:45,875
‎"지점장"

29
00:02:51,208 --> 00:02:52,208
‎들어오세요

30
00:02:55,791 --> 00:02:58,750
‎그랬더니 남자가 말했어
‎'전화했으면 말했겠지'

31
00:03:00,541 --> 00:03:03,083
‎거봐, 진짜 재미있는 곳이라니까

32
00:03:03,083 --> 00:03:06,375
‎그건 모르겠는데
‎언제 우리랑 같이 가 보자

33
00:03:06,375 --> 00:03:08,791
‎난 좋은데 돈은 너희가 내는 거야

34
00:03:08,791 --> 00:03:10,333
‎- 뭐?
‎- 재수 없어

35
00:03:20,333 --> 00:03:21,291
‎누구시죠?

36
00:03:21,791 --> 00:03:23,583
‎뭘 도와드릴까요?

37
00:03:23,583 --> 00:03:25,208
‎방해해서 죄송해요

38
00:03:25,208 --> 00:03:28,083
‎얘기 끝날 때까지
‎밖에서 기다릴 테니

39
00:03:28,083 --> 00:03:31,083
‎기분 내키실 때
‎거래를 처리해 주세요

40
00:03:33,500 --> 00:03:34,833
‎저기요

41
00:03:35,916 --> 00:03:39,166
‎돈을 찾고 싶은데
‎여기서 서명하라고 하셔서요

42
00:03:39,166 --> 00:03:42,000
‎그게 당신이었군요

43
00:03:42,000 --> 00:03:44,458
‎제가 특별히 손님을
‎보고 싶다고 했어요

44
00:03:47,125 --> 00:03:47,958
‎왜죠?

45
00:03:47,958 --> 00:03:49,916
‎궁금했거든요

46
00:03:50,416 --> 00:03:53,541
‎기한도 안 됐는데 그런 큰돈을
‎찾으려고 하니까요

47
00:03:54,125 --> 00:03:56,958
‎- 우리가 그렇게 보이나요?
‎- 네?

48
00:03:57,833 --> 00:04:01,083
‎그래서 단지 호기심 때문에
‎이런 절차를 만들었나요?

49
00:04:01,083 --> 00:04:03,000
‎물론 그건 아니죠, 부인

50
00:04:03,000 --> 00:04:04,833
‎해지하면 고액의 이자를 날려요

51
00:04:04,833 --> 00:04:06,791
‎사실 손님을 위해서죠

52
00:04:06,791 --> 00:04:07,791
‎안타깝잖아요

53
00:04:07,791 --> 00:04:09,208
‎아니에요

54
00:04:09,208 --> 00:04:12,041
‎돈을 갖고 있으려고 이러는 거죠

55
00:04:12,541 --> 00:04:14,541
‎그리고 당신 태도도
‎마음에 안 들어요

56
00:04:16,875 --> 00:04:18,875
‎서류나 주세요

57
00:04:18,875 --> 00:04:22,041
‎그래야 당신이 피의 친구들과
‎피의 커피를 마실 수 있죠

58
00:04:22,625 --> 00:04:23,500
‎네?

59
00:04:27,041 --> 00:04:27,916
‎우린 갈게

60
00:04:27,916 --> 00:04:31,125
‎그래, 전화할게, 잘 가

61
00:04:32,000 --> 00:04:34,083
‎- 그래, 갈게
‎- 안녕

62
00:04:40,125 --> 00:04:42,041
‎확실히 말해 두겠는데

63
00:04:42,041 --> 00:04:45,000
‎손님께 돈을 드릴지
‎결정할 수 있는 사람은 저예요

64
00:04:50,416 --> 00:04:51,500
‎지점장님

65
00:04:52,500 --> 00:04:54,083
‎정말 궁금하네요

66
00:04:54,708 --> 00:04:58,958
‎매일 아침 일어나자마자
‎컵에 가득 담긴 피를 홀짝이나요?

67
00:05:10,208 --> 00:05:11,208
‎가자, 밤비

68
00:05:12,333 --> 00:05:14,541
‎다른 지점으로 가면 돼

69
00:05:16,375 --> 00:05:17,250
‎부인!

70
00:05:18,291 --> 00:05:20,833
‎부인, 저희가 돈을 드릴게요

71
00:05:23,458 --> 00:05:26,458
‎부인 말씀이 맞아요
‎부인 돈이니 찾을 권리가 있죠

72
00:05:26,458 --> 00:05:28,458
‎오해하신 것 같군요

73
00:05:28,958 --> 00:05:30,041
‎부탁할게요

74
00:05:33,250 --> 00:05:36,708
‎- 좋아요
‎- 서류와 돈을 준비해 줘요

75
00:05:36,708 --> 00:05:38,416
‎기다리시게 하면 안 되죠

76
00:05:41,583 --> 00:05:43,833
‎제 사무실에서 커피 좀 드시죠

77
00:05:43,833 --> 00:05:45,333
‎괜찮아요, 그냥...

78
00:05:45,333 --> 00:05:47,833
‎그래요, 알겠습니다
‎금방 다 준비해 드리죠

79
00:05:47,833 --> 00:05:49,500
‎우선 좀 앉으세요

80
00:05:54,958 --> 00:05:57,125
‎잠깐이면 돼요, 금방 올게요

81
00:06:03,000 --> 00:06:04,125
‎경찰에 신고해요

82
00:06:04,125 --> 00:06:06,083
‎- 그 모녀예요
‎- 네?

83
00:06:06,083 --> 00:06:08,833
‎경찰 불러요
‎호텔 살인마가 여기 있어요

84
00:06:14,875 --> 00:06:17,083
‎지점 폐쇄해요
‎긴급 상황이니 태연히 행동해요

85
00:06:18,708 --> 00:06:19,541
‎당황하지 마요

86
00:06:38,875 --> 00:06:45,875
‎"엄마, 우린 누구로부터
‎도망쳤던 건가요?"

87
00:06:45,875 --> 00:06:48,250
‎은행에 있다는 신고가 들어왔어요

88
00:06:48,833 --> 00:06:51,041
‎알겠습니다, 위치를 보내 주세요

89
00:06:51,583 --> 00:06:53,125
‎네, 좋습니다

90
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
‎밟아

91
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
‎이번엔 잡을 거야

92
00:07:27,166 --> 00:07:28,333
‎경찰은 어디 있죠?

93
00:07:28,333 --> 00:07:29,750
‎오는 중이에요

94
00:07:29,750 --> 00:07:31,041
‎좋아요

95
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
‎거의 다 됐어요

96
00:08:01,958 --> 00:08:03,375
‎문 열어 주세요

97
00:08:05,208 --> 00:08:06,750
‎문 좀 열어 주세요

98
00:08:08,125 --> 00:08:10,208
‎문 열어요, 엄마가 저기 있어요

99
00:08:10,208 --> 00:08:12,541
‎문 좀 열어 주실래요? 열어 줘요!

100
00:08:24,291 --> 00:08:26,583
‎내 말 안 들려요?
‎문 열어요, 엄마가 저기 있어요

101
00:08:27,166 --> 00:08:29,041
‎경찰이 아직도
‎안 오는데 어떡하죠?

102
00:08:29,041 --> 00:08:30,708
‎더는 붙잡아 둘 수 없어요

103
00:08:31,541 --> 00:08:33,250
‎내가 시간을 끌어 볼게요

104
00:08:33,250 --> 00:08:34,833
‎조심하세요, 지점장님

105
00:08:48,041 --> 00:08:50,666
‎현금이 준비됐습니다, 가셔도 돼요

106
00:09:43,000 --> 00:09:44,250
‎지점장님?

107
00:09:44,250 --> 00:09:45,875
‎지점장님, 괜찮으세요?

108
00:09:46,958 --> 00:09:48,166
‎지점장님!

109
00:09:49,041 --> 00:09:50,791
‎문 열어요! 어서!

110
00:09:52,333 --> 00:09:53,500
‎뭐 하는 거야?

111
00:09:59,166 --> 00:10:01,833
‎안에서 무슨 짓을 하고 있어요

112
00:10:01,833 --> 00:10:02,916
‎문 열어요!

113
00:10:32,333 --> 00:10:33,625
‎접근 제한해

114
00:10:45,083 --> 00:10:46,458
‎문 열어요

115
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
‎- 밤비
‎- 엄마!

116
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
‎아가

117
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
‎- 우리 섬으로 가자
‎- 좋아요

118
00:10:55,166 --> 00:10:58,458
‎- 보트가 15분 후에 출발해요
‎- 근처니까 괜찮아

119
00:11:00,625 --> 00:11:01,500
‎이쪽이야

120
00:11:02,000 --> 00:11:03,416
‎서두르되 뛰지는 마

121
00:11:03,416 --> 00:11:04,500
‎알겠어요

122
00:11:07,375 --> 00:11:10,666
{\an8}‎"구급차"

123
00:11:25,583 --> 00:11:26,666
‎경찰을 따돌렸어요

124
00:11:27,250 --> 00:11:28,666
‎안 보여요, 엄마

125
00:11:28,666 --> 00:11:30,458
‎이제 됐어, 아가

126
00:11:30,458 --> 00:11:32,750
‎- 부두가 보이지?
‎- 네

127
00:11:32,750 --> 00:11:34,458
‎저기 우리 보트가 있어

128
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
‎이봐요!

129
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
‎- 달려!
‎- 거기 서요! 멈춰요!

130
00:11:42,291 --> 00:11:43,791
‎- 엄마
‎- 뛰어

131
00:11:47,791 --> 00:11:50,250
‎- 엄마, 어떻게 된 거죠?
‎- 기다려, 진정해

132
00:11:50,250 --> 00:11:51,333
‎나한테 바짝 붙어

133
00:11:58,125 --> 00:11:59,166
‎실례합니다

134
00:12:15,291 --> 00:12:16,500
‎달려, 아가

135
00:12:31,458 --> 00:12:34,000
‎용의자들을 추적 중이다

136
00:12:34,000 --> 00:12:36,875
‎부두에서 시내 쪽으로
‎달려가고 있다

137
00:12:38,125 --> 00:12:40,166
‎알았다, 추적하겠다

138
00:12:46,833 --> 00:12:49,208
‎멈춰! 경찰이다! 거기 서!

139
00:12:49,208 --> 00:12:50,333
‎- 멈춰!
‎- 거기 서!

140
00:12:50,333 --> 00:12:51,541
‎달려!

141
00:13:03,041 --> 00:13:07,291
‎밤비, 경찰한테
‎우리 수영 실력을 보여 주자

142
00:13:07,875 --> 00:13:09,625
‎- 무슨 말인지 알아요, 엄마
‎- 멈춰!

143
00:13:12,000 --> 00:13:14,166
‎- 좋은 생각이에요
‎- 꼼짝 마!

144
00:13:38,500 --> 00:13:40,083
‎다들 비켜요!

145
00:14:52,791 --> 00:14:55,125
‎- 물 좀 주실래요?
‎- 그럼요

146
00:15:07,583 --> 00:15:08,583
‎고맙습니다

147
00:15:15,916 --> 00:15:17,125
‎여긴 우리 섬이다

148
00:15:18,625 --> 00:15:20,875
‎우린 겨우 보트를 탔다

149
00:15:21,916 --> 00:15:23,916
‎난 날마다 언덕에 올라

150
00:15:24,666 --> 00:15:27,583
‎맞은편에 있는 우리 꽃밭을
‎바라보며 감탄한다

151
00:15:29,750 --> 00:15:31,833
‎그날 일은
‎달콤한 추억이 돼야 했다

152
00:15:33,375 --> 00:15:36,958
‎우리가 아무 문제 없이
‎서류에 서명했다면 좋았을 텐데

153
00:15:38,166 --> 00:15:41,166
‎그 지점장을 만나지 않았더라면
‎좋았을 텐데

154
00:15:46,333 --> 00:15:48,166
‎어쩌면 평행 우주에

155
00:15:48,166 --> 00:15:52,416
‎평화롭게 꽃을 보며 감탄하는
‎밤비와 엄마가 있을지도 모른다

156
00:15:53,500 --> 00:15:55,125
‎하지만 우린 그들이 아니다

157
00:15:56,250 --> 00:15:58,208
‎모든 가능한 현실에서

158
00:15:58,208 --> 00:16:00,625
‎우린 일을 그르친 밤비와 엄마다

159
00:16:05,916 --> 00:16:08,958
‎당연히 그 여자의 실명을
‎알고 있죠

160
00:16:10,000 --> 00:16:11,791
‎아무리 수치스럽다고 해도

161
00:16:11,791 --> 00:16:13,791
‎난 그 여자 친척이에요

162
00:16:15,083 --> 00:16:16,791
‎호텔에서 그 여자와 마주쳤을 때

163
00:16:16,791 --> 00:16:18,583
‎경찰에 이름을 말했는데요

164
00:16:18,583 --> 00:16:19,791
‎네, 그러셨죠

165
00:16:19,791 --> 00:16:22,541
‎그런데 정보를
‎더 주실 수 있을까요?

166
00:16:23,291 --> 00:16:24,458
‎그럼 어서 물어봐요

167
00:16:24,458 --> 00:16:27,250
‎그 사악한 여자와
‎그 여자가 저지른 살인에 관해서

168
00:16:28,083 --> 00:16:30,125
‎모든 걸 말해 줄게요

169
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
‎잘 잤어요, 엄마?

170
00:17:12,875 --> 00:17:14,375
‎날씨가 끝내줘요

171
00:17:17,583 --> 00:17:18,583
‎잘 잤니?

172
00:17:19,708 --> 00:17:21,500
‎욕조에 물을 채울까요?

173
00:17:23,041 --> 00:17:25,333
‎그리고 같이 아침 먹으러 가요

174
00:17:26,791 --> 00:17:28,208
‎난 방에 있을게

175
00:17:33,000 --> 00:17:35,750
‎엄마, 샤워 안 한 지 며칠 됐어요

176
00:17:36,416 --> 00:17:37,500
‎그럼 안 나가잖아요

177
00:17:37,500 --> 00:17:39,250
‎마음이 무거운 그 느낌은
‎언제쯤 끝나요?

178
00:17:39,250 --> 00:17:42,208
‎그런 게 아니야
‎바닥을 친 기분이라서 그래

179
00:17:46,916 --> 00:17:48,458
‎그게 훨씬 더 나빠

180
00:17:51,166 --> 00:17:55,791
‎샤워하고 머리를 빗고
‎양치질을 하면

181
00:17:55,791 --> 00:17:57,541
‎기분이 나아지겠지

182
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
‎멀쩡해질지도 몰라

183
00:18:01,208 --> 00:18:04,166
‎- 그러면 좋잖아요
‎- 아니, 난 우울해야 해

184
00:18:04,750 --> 00:18:06,875
‎계속 끔찍한 기분을 느껴야 해

185
00:18:07,500 --> 00:18:08,833
‎내가 다 망쳤으니까

186
00:18:09,791 --> 00:18:12,333
‎- 조심하지 않았으니까요
‎- 맞아

187
00:18:12,333 --> 00:18:16,250
‎물려받은 유산을
‎너무 빨리 팔았잖아요

188
00:18:16,250 --> 00:18:19,541
‎그래, 덕분에 우린 파산했지

189
00:18:22,166 --> 00:18:23,166
‎봐

190
00:18:24,333 --> 00:18:26,041
‎이게 우리 전 재산이야

191
00:18:26,916 --> 00:18:28,375
‎날마다 점점 줄어들고 있어

192
00:18:28,375 --> 00:18:30,708
‎정말 돈이 이것밖에 남지 않았다

193
00:18:31,208 --> 00:18:34,541
‎우린 도착하자마자
‎엄마의 반지를 팔았다

194
00:18:38,125 --> 00:18:41,000
‎아가, 반지를 빼렴

195
00:18:57,625 --> 00:18:58,791
‎부인

196
00:19:04,250 --> 00:19:05,083
‎이게 뭐죠?

197
00:19:05,875 --> 00:19:07,125
‎이게 다예요?

198
00:19:07,125 --> 00:19:08,541
‎뭘 기대했죠?

199
00:19:08,541 --> 00:19:10,250
‎이 정도면 잘 쳐 준 거예요

200
00:19:16,291 --> 00:19:17,333
‎가자, 아가

201
00:19:22,541 --> 00:19:25,291
‎이제 더는 팔 땅도 없고
‎찾을 돈도 없어

202
00:19:27,291 --> 00:19:29,083
‎난 평생 일해 본 적이 없는데

203
00:19:30,500 --> 00:19:31,666
‎어떡해야 해?

204
00:19:31,666 --> 00:19:34,500
‎여기서 어떻게 살아야 해?

205
00:19:35,333 --> 00:19:38,375
‎엄마가 바닥을 친 기분을 느끼면
‎난 너무 두려워요, 엄마

206
00:19:42,375 --> 00:19:44,000
‎내가 무슨 생각 하는지 아니?

207
00:19:44,875 --> 00:19:45,875
‎말해 봐요

208
00:19:47,708 --> 00:19:50,666
‎내가 완전히 밑바닥까지 추락해서

209
00:19:52,083 --> 00:19:54,333
‎진짜 깊은 곳에 떨어지는 거야

210
00:19:54,833 --> 00:19:56,666
‎절박한 잠수부처럼 말이야

211
00:19:56,666 --> 00:19:57,708
‎그래서요?

212
00:19:58,375 --> 00:20:01,250
‎그러다 올라오면 방법이 보일 거야

213
00:20:06,583 --> 00:20:10,708
‎잠수병에 걸리지 않고
‎헤엄쳐서 올라갈 수 있다면 말이지

214
00:20:11,416 --> 00:20:13,375
‎무척 치밀한 생각이네요, 엄마

215
00:20:14,958 --> 00:20:16,541
‎지금은 날 그냥 놔둬

216
00:20:16,541 --> 00:20:18,208
‎싫어요, 그럴 순 없어요

217
00:20:18,208 --> 00:20:20,541
‎다 당신 탓이야, 얼음 여왕

218
00:20:21,333 --> 00:20:25,083
‎일을 안 하면 살 수가 없어
‎결국 가난뱅이가 될 거야

219
00:20:42,833 --> 00:20:44,041
‎가끔 난 궁금해져

220
00:20:47,083 --> 00:20:48,666
‎엄마가 진짜 죽었을까?

221
00:20:49,666 --> 00:20:50,750
‎알겠니?

222
00:20:52,625 --> 00:20:55,083
‎아니면 내가 살려고
‎엄마가 죽은 걸 상상한 걸까?

223
00:20:57,291 --> 00:20:59,166
‎엄마가 나한테 미행을 붙인 거야

224
00:21:00,666 --> 00:21:04,791
‎내가 벗어났다고 생각하는 순간
‎내 앞에 나타나기 위해서

225
00:21:06,041 --> 00:21:08,666
‎날 두려움에 빠뜨려 죽이기 위해서

226
00:21:13,541 --> 00:21:14,375
‎하지만 아니야

227
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
‎그러다 생각하지

228
00:21:18,666 --> 00:21:21,791
‎엄마가 살아 있다면
‎엄마 돈을 쓸 수 없을 거야

229
00:21:21,791 --> 00:21:23,666
‎한 푼도 못 쓰겠지

230
00:21:23,666 --> 00:21:26,375
‎엄마의 전 재산을
‎팔 수도 없을 테고

231
00:21:31,875 --> 00:21:33,083
‎낮잠 좀 잘래요?

232
00:21:33,083 --> 00:21:34,166
‎그래

233
00:21:35,500 --> 00:21:36,625
‎낮잠 자자

234
00:21:49,583 --> 00:21:51,291
‎아기를 안아 보지도 못하게 하고

235
00:21:52,291 --> 00:21:54,083
‎태어나자마자 사라지게 할 거야

236
00:21:54,916 --> 00:21:57,625
‎자꾸 고집부리면
‎그 애도 사라지게 할 수 있어

237
00:21:58,125 --> 00:21:59,208
‎그 애도 부숴 버릴 거야

238
00:21:59,208 --> 00:22:01,125
‎안 돼, 그렇게까지 할 순 없어

239
00:22:01,791 --> 00:22:02,875
‎무슨 소리야?

240
00:22:02,875 --> 00:22:04,208
‎그 애는 수치야

241
00:22:04,208 --> 00:22:05,458
‎우리 꼴을 좀 봐!

242
00:22:07,458 --> 00:22:09,625
‎그래, 아기에 관해선
‎당신 말이 맞아

243
00:22:09,625 --> 00:22:11,208
‎우리 혈육이 아니니까

244
00:22:11,708 --> 00:22:12,833
‎하지만 그 애는 혈육이야

245
00:22:14,333 --> 00:22:16,208
‎그 애를 잃을 순 없어

246
00:25:33,958 --> 00:25:37,041
‎장례식 때 모두가
‎같은 질문을 했어요

247
00:25:38,666 --> 00:25:42,375
‎주기적으로 관리해 온
‎자동차 브레이크가

248
00:25:42,375 --> 00:25:43,916
‎어떻게 고장 날 수 있죠?

249
00:25:45,625 --> 00:25:47,458
‎해답은 다들 알고 있었죠

250
00:25:48,250 --> 00:25:49,916
‎그 사악한 여자 짓이었어요

251
00:25:50,875 --> 00:25:53,791
‎전날 밤 그 애가 차고에
‎몰래 들어가는 걸 누가 봤대요

252
00:25:53,791 --> 00:25:57,666
‎하지만 부모를 살해하리라곤
‎아무도 상상 못 했죠

253
00:26:58,791 --> 00:27:00,125
‎살아 있군요

254
00:27:01,541 --> 00:27:04,125
‎물론이지, 숨어 있었어

255
00:27:05,208 --> 00:27:06,416
‎내 죽음을 위장했지

256
00:27:07,541 --> 00:27:08,750
‎너를 벌 주려고

257
00:27:13,875 --> 00:27:15,833
‎언젠가 날 용서해 줄래요, 엄마?

258
00:27:18,125 --> 00:27:20,000
‎단 하루라도 날 사랑해 줄래요?

259
00:27:22,458 --> 00:27:26,166
‎언젠간 까마귀만큼이라도
‎딸을 소중히 여겨 줄 건가요?

260
00:27:26,666 --> 00:27:28,333
‎넌 벌을 받게 될 거야

261
00:27:29,125 --> 00:27:29,958
‎곧 그렇게 돼

262
00:27:32,250 --> 00:27:33,916
‎당신이 내 벌이었어요

263
00:27:35,625 --> 00:27:37,166
‎당신이 내 벌이었어요

264
00:27:38,583 --> 00:27:39,833
‎당신이 내 벌이었다고요

265
00:27:43,541 --> 00:27:44,541
‎엄마?

266
00:27:46,541 --> 00:27:47,541
‎괜찮아요?

267
00:27:56,000 --> 00:27:58,541
‎왜 그래요? 말해 봐요

268
00:28:03,500 --> 00:28:04,833
‎밖에 나갈까요?

269
00:28:05,333 --> 00:28:06,750
‎나가서 바깥바람 좀 쐐요

270
00:28:38,416 --> 00:28:39,875
‎기분 좋지 않아요?

271
00:28:47,000 --> 00:28:49,041
‎그런 엄마 모습을 보니 무서웠어요

272
00:28:50,500 --> 00:28:52,166
‎혼잣말을 하고 있었죠

273
00:28:53,166 --> 00:28:55,041
‎엄마를 본 줄 알았어

274
00:28:56,000 --> 00:28:57,458
‎엄마가 호텔에 있는 것 같았지

275
00:28:58,708 --> 00:29:00,625
‎그런데 내 머릿속에 있었나 보구나

276
00:29:02,125 --> 00:29:07,000
‎'마음이 무거운 날'보다
‎'바닥을 친 기분'이 더 끔찍하네요

277
00:29:08,083 --> 00:29:09,666
‎내가 그렇다고 했잖아

278
00:29:10,333 --> 00:29:13,166
‎그런 기분에서 벗어나지 못하면
‎우린 끝장날 거예요

279
00:29:13,666 --> 00:29:14,875
‎그런 것 같구나

280
00:29:16,458 --> 00:29:17,708
‎어떻게든 애써 봐야죠

281
00:29:17,708 --> 00:29:19,625
‎이 상황에서 벗어나야 해요

282
00:29:20,625 --> 00:29:22,041
‎밤비, 여기는...

283
00:29:22,041 --> 00:29:23,875
‎안 그러면 끝나지 않아요

284
00:29:23,875 --> 00:29:25,541
‎밤비, 여기 말이야!

285
00:29:25,541 --> 00:29:27,708
‎엄마한테 딱 이런 땅이 있었어

286
00:29:27,708 --> 00:29:30,833
‎- 엄마가 갖고 있었던 게 기억났어
‎- 정말요?

287
00:29:32,041 --> 00:29:35,000
‎여길 보고 생각났어
‎이곳과 똑 닮았어

288
00:29:35,000 --> 00:29:36,541
‎그게 어디 있는데요?

289
00:29:36,541 --> 00:29:39,166
‎사람들이 많은 관광지에 있어

290
00:29:39,166 --> 00:29:40,458
‎수십 킬로미터의 땅이야

291
00:29:41,166 --> 00:29:42,583
‎값이 많이 나가요?

292
00:29:43,166 --> 00:29:45,000
‎이렇게만 말해 둘게

293
00:29:45,000 --> 00:29:47,375
‎몇 년 동안은
‎돈 걱정 안 해도 될 거야

294
00:29:47,375 --> 00:29:49,666
‎거봐요, 엄마가 또 우릴 구했어요

295
00:29:50,250 --> 00:29:51,625
‎출구를 찾았잖아요

296
00:29:52,416 --> 00:29:54,083
‎땅을 팔 거야, 밤비

297
00:29:54,083 --> 00:29:55,625
‎튀르키예로 돌아가자

298
00:29:55,625 --> 00:29:57,875
‎경찰이 우릴 찾고 있는데요

299
00:29:58,541 --> 00:30:01,458
‎여기 온 지 두 달 됐잖아
‎이제 포기했을 거야

300
00:30:03,208 --> 00:30:04,375
‎아닐걸요

301
00:30:09,083 --> 00:30:12,791
‎엄마 직감은 어때요?
‎엄마 직감은 항상 맞잖아요

302
00:30:15,000 --> 00:30:18,625
‎내 직감은 위험하다고 해
‎가고 싶지 않대

303
00:30:19,458 --> 00:30:21,666
‎하지만 우리한테
‎선택의 여지가 있니?

304
00:30:35,250 --> 00:30:36,875
‎우린 우리 방으로 돌아가서

305
00:30:36,875 --> 00:30:39,791
‎그 지역의 부동산 중개 업자에게
‎전화를 걸었다

306
00:30:40,291 --> 00:30:42,375
‎가파른 절벽이 있는 곳이에요

307
00:30:42,375 --> 00:30:44,708
‎네, 그곳이라면 기억해요

308
00:30:44,708 --> 00:30:46,625
‎아름다운 땅이죠

309
00:30:47,125 --> 00:30:49,666
‎최대한 빨리 그 땅을 팔고 싶어요

310
00:30:49,666 --> 00:30:51,375
‎매입자를 찾을 수 있을까요?

311
00:30:51,375 --> 00:30:52,625
‎얼마나 빨리요?

312
00:30:52,625 --> 00:30:53,875
‎최대한 빨리요

313
00:30:53,875 --> 00:30:55,708
‎물론 찾을 수 있을 겁니다

314
00:30:55,708 --> 00:30:57,583
‎당장은 아니더라도요

315
00:30:58,166 --> 00:31:00,458
‎적당한 사람을 찾으면 연락드리죠

316
00:31:00,458 --> 00:31:02,708
‎전화번호를 알려 주세요, 부인

317
00:31:25,291 --> 00:31:27,500
‎엄마는 한밤중까지 통화했다

318
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
‎엄마가 급하다고 말하는 순간
‎다들 우릴 피했다

319
00:31:44,208 --> 00:31:45,041
‎여보세요

320
00:31:45,041 --> 00:31:47,708
‎안녕하세요, 통화를 원하시던
‎번호로 연결 중입니다

321
00:31:47,708 --> 00:31:48,666
‎잠시만요

322
00:31:54,083 --> 00:31:54,916
‎여보세요

323
00:31:54,916 --> 00:31:57,416
‎안녕하세요, 절벽 근처 땅 문제로
‎전화드렸어요

324
00:31:57,416 --> 00:31:59,083
‎부인, 어디 계셨어요?

325
00:31:59,083 --> 00:32:00,875
‎전화번호를 안 주셨잖아요

326
00:32:00,875 --> 00:32:02,375
‎매입자를 찾았어요

327
00:32:02,375 --> 00:32:03,708
‎그래요?

328
00:32:03,708 --> 00:32:06,875
‎네, 위임장까지 받았습니다

329
00:32:06,875 --> 00:32:09,916
‎나머지는 저희가 알아서 할 테니
‎신경 안 쓰셔도 됩니다

330
00:32:09,916 --> 00:32:11,791
‎거기 빌라를 짓고 싶대요

331
00:32:12,666 --> 00:32:15,000
‎알겠어요
‎금방 가서 계약서를 쓸게요

332
00:32:15,000 --> 00:32:18,666
‎좋습니다, 기다리겠습니다
‎계약서를 작성하죠

333
00:32:20,708 --> 00:32:23,791
‎들었지, 밤비?
‎튀르키예로 돌아가는 거야

334
00:32:38,833 --> 00:32:44,583
‎그 여자의 어머니는
‎그야말로 '숙녀' 그 자체였어요

335
00:32:45,083 --> 00:32:50,541
‎'가족들 사이에서 생기는 일은
‎아무도 몰라야 한다'가 모토였죠

336
00:32:50,541 --> 00:32:51,875
‎- 어서 오세요
‎- 고마워요

337
00:32:51,875 --> 00:32:52,791
‎이쪽입니다

338
00:32:56,166 --> 00:32:58,583
‎그 여자 아버지는
‎기품 있는 사람이었죠

339
00:32:58,583 --> 00:32:59,791
‎체격도 좋았어요

340
00:33:00,375 --> 00:33:01,875
‎조각상 같은 남자였죠

341
00:33:03,125 --> 00:33:04,416
‎하지만 물론

342
00:33:05,166 --> 00:33:07,625
‎장례식장에선 그런 카리스마를

343
00:33:08,208 --> 00:33:09,375
‎찾아볼 수 없었죠

344
00:33:09,375 --> 00:33:12,083
‎잠깐만요
‎아빠는 사고로 죽지 않았나요?

345
00:33:12,875 --> 00:33:14,541
‎죽지 않았어요

346
00:33:14,541 --> 00:33:16,375
‎엄마와 운전사만 죽었죠

347
00:33:16,375 --> 00:33:17,875
‎- 들어가세요
‎- 고마워요

348
00:33:18,375 --> 00:33:19,458
‎안녕하세요

349
00:33:20,708 --> 00:33:21,708
‎축하드립니다

350
00:33:21,708 --> 00:33:24,583
‎아주 좋은 땅을 매입하시는 겁니다

351
00:33:24,583 --> 00:33:26,291
‎서류는 미리 다 준비해 놨죠

352
00:33:26,291 --> 00:33:28,041
‎매도인과도 통화했고요

353
00:33:28,041 --> 00:33:29,166
‎곧 올 겁니다

354
00:33:35,500 --> 00:33:36,833
‎좋습니다

355
00:36:29,916 --> 00:36:32,916
‎자막: 허남희

