1
00:00:16,166 --> 00:00:20,291
Vi går inn og tar ut pengene
så rolig vi kan.

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,375
Kom igjen.

3
00:00:23,375 --> 00:00:24,458
Ja.

4
00:00:32,416 --> 00:00:33,416
God morgen.

5
00:00:43,833 --> 00:00:46,875
Du ser engelen med brillene der?

6
00:00:47,708 --> 00:00:50,541
Engelen med brillene?
Veldig godt valg, mor.

7
00:00:52,000 --> 00:00:53,250
Kom.

8
00:00:53,250 --> 00:00:55,333
Takk.

9
00:01:00,833 --> 00:01:01,916
God morgen.

10
00:01:02,500 --> 00:01:06,125
Kan jeg hjelpe dere? Slå dere ned.

11
00:01:12,500 --> 00:01:15,125
Vi ringte i går.

12
00:01:15,125 --> 00:01:17,916
Vi vil ta ut alle pengene
fra sparekontoen.

13
00:01:17,916 --> 00:01:19,208
- Alle pengene?
- Ja.

14
00:01:19,208 --> 00:01:21,041
Greit. Skal vi se.

15
00:01:27,000 --> 00:01:29,958
Wow. Det er ganske mye.

16
00:01:32,416 --> 00:01:34,916
Jeg spør kollegaen min
om pengene er klare.

17
00:02:05,666 --> 00:02:06,916
De er klare.

18
00:02:07,541 --> 00:02:10,166
Er du sikker på at du vil ta ut alt?

19
00:02:10,166 --> 00:02:11,625
Ja, takk.

20
00:02:11,625 --> 00:02:13,416
Greit. Jeg kommer straks.

21
00:02:14,083 --> 00:02:17,583
Dere kan gå på sjefens kontor
mens jeg ordner transaksjonen.

22
00:02:19,041 --> 00:02:19,875
Hvorfor det?

23
00:02:19,875 --> 00:02:21,958
Du må skrive under på det.

24
00:02:23,208 --> 00:02:24,625
På sjefens kontor?

25
00:02:24,625 --> 00:02:27,875
Ja. Hun vil snakke med deg konkret.

26
00:02:35,375 --> 00:02:38,000
Da skriver vi under. Kom, vennen.

27
00:02:43,541 --> 00:02:45,875
AVDELINGSSJEF

28
00:02:51,208 --> 00:02:52,208
Kom inn.

29
00:02:55,625 --> 00:02:58,750
Så sa han: "Jeg hadde
pratet med henne om hun ringte."

30
00:03:00,541 --> 00:03:03,083
Jeg sa det. Det er moro der.

31
00:03:03,083 --> 00:03:06,375
Jeg vet nå ikke det,
men dere må bli med en gang.

32
00:03:06,375 --> 00:03:08,791
Jeg er med, men dere betaler.

33
00:03:08,791 --> 00:03:10,333
- Hva?
-Å, du.

34
00:03:20,333 --> 00:03:23,583
Unnskyld? Kan jeg hjelpe dere?

35
00:03:23,583 --> 00:03:25,208
Beklager forstyrrelsen.

36
00:03:25,208 --> 00:03:28,083
Vi kan vente utenfor
til dere har pratet ferdig.

37
00:03:28,083 --> 00:03:31,083
Du kan prosessere transaksjonen
når du vil.

38
00:03:33,500 --> 00:03:34,833
Vel...

39
00:03:35,833 --> 00:03:39,166
Vi vil ta ut pengene våre.
De sa vi måtte skrive under.

40
00:03:39,166 --> 00:03:42,000
Var det dere, ja?

41
00:03:42,000 --> 00:03:44,458
Jeg ville snakke med deg.

42
00:03:47,125 --> 00:03:47,958
Hvorfor?

43
00:03:47,958 --> 00:03:50,333
Jeg lurte bare på

44
00:03:50,333 --> 00:03:53,541
hvem som hadde tatt ut
så mye penger før fristen.

45
00:03:54,125 --> 00:03:56,958
- Er vi riktig type folk?
- Unnskyld?

46
00:03:57,833 --> 00:04:01,083
Så du finner på prosedyrer
av nysgjerrighet?

47
00:04:01,083 --> 00:04:03,000
Selvfølgelig ikke.

48
00:04:03,000 --> 00:04:06,750
Dere vil miste masse renter.
Det er for deres skyld.

49
00:04:06,750 --> 00:04:09,208
- Det ville vært synd.
- Jeg tror ikke det.

50
00:04:09,208 --> 00:04:12,458
Du gjør dette for å beholde pengene.

51
00:04:12,458 --> 00:04:14,541
Jeg liker ikke holdningen din.

52
00:04:16,875 --> 00:04:18,875
Gi meg papirene.

53
00:04:18,875 --> 00:04:22,041
Så kan du drikke blodkaffe
med blodsøstrene.

54
00:04:22,625 --> 00:04:23,500
Hva?

55
00:04:27,041 --> 00:04:27,916
Vi burde gå.

56
00:04:27,916 --> 00:04:31,125
Greit. Jeg ringer deg. Vi ses.

57
00:04:32,000 --> 00:04:34,083
- Ok. Vi ses.
- Vi ses.

58
00:04:40,125 --> 00:04:43,458
Det er jeg som avgjør
om du får pengene.

59
00:04:43,458 --> 00:04:45,000
Bare så det er sagt.

60
00:04:50,416 --> 00:04:51,500
Frue.

61
00:04:52,500 --> 00:04:54,083
Jeg er nysgjerrig.

62
00:04:54,708 --> 00:04:58,958
Tar du en slurk med blod
hver morgen når du står opp?

63
00:05:10,208 --> 00:05:11,208
Kom, Bambi.

64
00:05:12,333 --> 00:05:14,541
Vi går til en annen avdeling,

65
00:05:16,375 --> 00:05:17,250
Frue!

66
00:05:18,291 --> 00:05:20,833
Frue, la oss bare gi deg pengene.

67
00:05:23,458 --> 00:05:26,458
Du har rett. Det er dine penger.

68
00:05:26,458 --> 00:05:28,875
Du må ha misforstått.

69
00:05:28,875 --> 00:05:30,041
Vær så snill.

70
00:05:33,250 --> 00:05:36,708
- Greit.
- Gjør klar dokumentene og pengene.

71
00:05:36,708 --> 00:05:38,416
Ikke la damen vente.

72
00:05:41,583 --> 00:05:43,833
Vi tar litt kaffe på kontoret.

73
00:05:43,833 --> 00:05:45,333
Helst ikke.

74
00:05:45,333 --> 00:05:47,833
Greit. Jeg skal gjøre alt klart.

75
00:05:47,833 --> 00:05:49,500
Men bare sett deg.

76
00:05:54,958 --> 00:05:57,125
Det tar bare et øyeblikk.

77
00:06:03,000 --> 00:06:04,125
Ring politiet.

78
00:06:04,125 --> 00:06:06,083
- Det er moren og datteren.
- Hva?

79
00:06:06,083 --> 00:06:08,833
Ring politiet. Hotellmorderen er her.

80
00:06:14,833 --> 00:06:19,541
Steng alt. Det er krise.
Oppfør deg naturlig.

81
00:06:38,875 --> 00:06:45,875
WHO WERE WE RUNNING FROM?

82
00:06:45,875 --> 00:06:48,750
Det står i anmeldelsen at de er i banken.

83
00:06:48,750 --> 00:06:51,500
Greit. Send oss posisjonen.

84
00:06:51,500 --> 00:06:53,125
Greit. Ok.

85
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Fort.

86
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Vi tar dem nå.

87
00:07:27,166 --> 00:07:28,333
Hvor er politiet?

88
00:07:28,333 --> 00:07:29,750
De er på vei.

89
00:07:29,750 --> 00:07:31,041
Bra.

90
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
Nesten ferdig.

91
00:08:01,958 --> 00:08:03,375
Åpne døren, takk.

92
00:08:05,208 --> 00:08:06,750
Åpne døren, takk.

93
00:08:08,125 --> 00:08:10,208
Åpne døren. Moren min er der inne.

94
00:08:10,208 --> 00:08:12,541
Kan du åpne døren? Åpne!

95
00:08:24,291 --> 00:08:26,583
Hører du meg ikke? Åpne. Mamma er der.

96
00:08:27,166 --> 00:08:30,708
- Ingen politi. Hva gjør vi?
- Jeg kan ikke la henne vente mer.

97
00:08:31,541 --> 00:08:33,250
Jeg prøver å stoppe henne.

98
00:08:33,250 --> 00:08:34,833
Vær forsiktig.

99
00:08:48,041 --> 00:08:50,666
Pengene er klare. Dere kan ta dem og dra.

100
00:09:43,000 --> 00:09:44,250
Frøken sjef?

101
00:09:44,250 --> 00:09:45,875
Frøken sjef, går det bra?

102
00:09:46,958 --> 00:09:48,166
Frøken sjef!

103
00:09:49,041 --> 00:09:50,208
Åpne døren! Åpne!

104
00:09:52,333 --> 00:09:53,500
Hva gjør hun?

105
00:09:59,166 --> 00:10:01,833
Hun driver med noe.

106
00:10:01,833 --> 00:10:02,916
Åpne døren!

107
00:10:32,333 --> 00:10:33,625
Sikre området.

108
00:10:45,083 --> 00:10:46,458
Åpne døren.

109
00:10:48,708 --> 00:10:51,416
- Bambi.
- Mor!

110
00:10:51,416 --> 00:10:52,500
Å, vennen.

111
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
- La oss dra til øya.
- Ja, mor.

112
00:10:55,166 --> 00:10:58,458
- Båten kommer om 15 minutter.
- Vi rekker det.

113
00:11:00,625 --> 00:11:03,416
Denne veien. Gå fort, men ikke løp.

114
00:11:03,416 --> 00:11:04,500
Greit.

115
00:11:25,583 --> 00:11:27,166
Vi ristet dem av oss.

116
00:11:27,166 --> 00:11:28,666
Jeg ser dem ikke, mor.

117
00:11:28,666 --> 00:11:30,458
Fordi vi klarte det, vennen.

118
00:11:30,458 --> 00:11:32,750
- Ser du kaia?
- Ja.

119
00:11:32,750 --> 00:11:34,458
Det er der båten vår er.

120
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
Hei!

121
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
- Løp!
- Stopp! Slutt å løpe!

122
00:11:42,291 --> 00:11:44,208
- Mamma?
- Løp.

123
00:11:47,791 --> 00:11:50,250
- Hva skjer, mamma?
- Vent. Rolig.

124
00:11:50,250 --> 00:11:51,333
Hold deg nær.

125
00:11:58,125 --> 00:11:59,166
Unnskyld meg.

126
00:12:15,291 --> 00:12:16,500
Løp, vennen.

127
00:12:31,458 --> 00:12:34,000
<i>Vi er i hælene på de mistenkte.</i>

128
00:12:34,000 --> 00:12:36,875
<i>De løper ned mot sentrum.</i>

129
00:12:38,125 --> 00:12:40,166
<i>Forstått. Vi er etter dem.</i>

130
00:12:46,833 --> 00:12:49,208
Stopp! Politi! Stopp!

131
00:12:49,208 --> 00:12:50,333
- Stopp!
- Stopp!

132
00:12:50,333 --> 00:12:51,541
Løp!

133
00:13:03,041 --> 00:13:07,291
Bambi, la oss vise dem
hvor flinke vi er til å svømme.

134
00:13:07,875 --> 00:13:09,625
- Jeg vet hva du mener.
- Stopp!

135
00:13:12,000 --> 00:13:14,166
- Utmerket idé.
- Ikke rør dere!

136
00:13:38,500 --> 00:13:40,083
Gjør plass, folkens!

137
00:14:52,791 --> 00:14:53,875
Kan jeg få vann?

138
00:14:53,875 --> 00:14:55,125
Ja, frøken.

139
00:15:07,583 --> 00:15:08,583
Takk.

140
00:15:15,916 --> 00:15:17,125
<i>Vi er på øya vår.</i>

141
00:15:18,625 --> 00:15:20,875
<i>Vi rakk akkurat båten.</i>

142
00:15:21,916 --> 00:15:23,916
<i>Jeg går opp denne åsen hver dag</i>

143
00:15:24,666 --> 00:15:27,583
<i>for å se på blomsterhagen rett over.</i>

144
00:15:29,750 --> 00:15:31,833
<i>Det skulle være et koselig minne.</i>

145
00:15:33,375 --> 00:15:37,250
<i>Jeg skulle ønske vi skrev under
på de dokumentene uten problemer.</i>

146
00:15:38,166 --> 00:15:41,166
<i>Jeg skulle ønske
vi aldri møtte den banksjefen.</i>

147
00:15:46,333 --> 00:15:48,166
<i>Kanskje i et parallelt univers</i>

148
00:15:48,166 --> 00:15:52,416
<i>fins det en Bambi og en mor
som beundrer blomstrene i fred.</i>

149
00:15:53,500 --> 00:15:55,125
<i>Men det er ikke oss.</i>

150
00:15:56,250 --> 00:15:58,208
<i>I alle mulige virkeligheter</i>

151
00:15:58,208 --> 00:16:00,625
<i>er vi Bambi og moren som rotet det til.</i>

152
00:16:05,916 --> 00:16:09,375
Selvsagt kan jeg gi dere
hennes virkelige navn.

153
00:16:10,000 --> 00:16:13,791
Selv om jeg skammer meg over det,
er jeg i slekt med henne.

154
00:16:15,083 --> 00:16:18,583
Jeg ga dere navnet hennes
da jeg møtte på henne.

155
00:16:18,583 --> 00:16:19,791
Ja, det gjorde du.

156
00:16:19,791 --> 00:16:22,541
Kan du gi oss mer informasjon?

157
00:16:23,291 --> 00:16:24,458
Bare spør.

158
00:16:24,458 --> 00:16:27,250
Jeg skal fortelle alt om den fæle kvinnen

159
00:16:28,083 --> 00:16:30,125
og alle drapene hun begikk.

160
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
God morgen, mor.

161
00:17:12,875 --> 00:17:14,375
Det er helt utrolig vær.

162
00:17:17,583 --> 00:17:18,583
God morgen.

163
00:17:19,708 --> 00:17:21,500
Skal jeg tappe i badekaret?

164
00:17:23,041 --> 00:17:25,333
Så kan vi spise frokost sammen.

165
00:17:26,791 --> 00:17:28,208
Jeg blir på rommet.

166
00:17:33,000 --> 00:17:36,041
Mamma, du har ikke dusjet på flere dager.

167
00:17:36,041 --> 00:17:39,250
Du går ikke ut.
Når vil tungt hjerte-dagene ta slutt?

168
00:17:39,250 --> 00:17:42,208
Det er ikke det.
Det er treffe veggen-følelsen.

169
00:17:46,916 --> 00:17:48,458
Det er mye verre.

170
00:17:51,166 --> 00:17:55,791
Om jeg dusjer, grer håret
og pusser tennene,

171
00:17:55,791 --> 00:17:57,541
så er det bra for meg.

172
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
Kanskje jeg vil føle meg bra.

173
00:18:01,208 --> 00:18:04,666
- Det er jo fint.
- Nei. Jeg burde føle meg elendig.

174
00:18:04,666 --> 00:18:06,875
Jeg burde føle meg knust.

175
00:18:07,500 --> 00:18:08,833
Jeg ødela alt.

176
00:18:09,791 --> 00:18:11,208
Fordi du var uforsiktig.

177
00:18:11,208 --> 00:18:12,333
Ja.

178
00:18:12,333 --> 00:18:16,250
Fordi du solgte arven for tidlig.

179
00:18:16,250 --> 00:18:19,541
Ja. Jeg gjorde oss blakke.

180
00:18:22,166 --> 00:18:23,166
Se her.

181
00:18:24,333 --> 00:18:28,375
Dette er alt vi har.
Det blir mindre og mindre.

182
00:18:28,375 --> 00:18:31,125
<i>Vi har ikke mer penger igjen.</i>

183
00:18:31,125 --> 00:18:34,541
<i>Vi solgte ringen til mor
så fort vi ankom øya.</i>

184
00:18:38,125 --> 00:18:41,000
Kom igjen, vennen. Ta av ringen.

185
00:18:57,625 --> 00:18:58,791
Dama?

186
00:19:04,250 --> 00:19:05,083
Hva er dette?

187
00:19:05,875 --> 00:19:07,125
Er det alt?

188
00:19:07,125 --> 00:19:08,541
Hva forventet du?

189
00:19:08,541 --> 00:19:10,250
Det er god verdi.

190
00:19:16,291 --> 00:19:17,333
Kom, vennen.

191
00:19:22,333 --> 00:19:25,291
Ikke flere tomter å selge,
ikke mer penger å ta ut.

192
00:19:27,291 --> 00:19:29,083
Jeg har aldri jobbet.

193
00:19:30,500 --> 00:19:31,666
Hva gjør vi?

194
00:19:31,666 --> 00:19:34,500
Hvordan skal vi klare oss?

195
00:19:35,333 --> 00:19:38,375
<i>Din treffe veggen-følelse
skremmer meg masse, mor.</i>

196
00:19:42,375 --> 00:19:44,000
Vet du hva?

197
00:19:44,875 --> 00:19:45,875
Jeg lytter.

198
00:19:47,708 --> 00:19:50,666
Om jeg presser meg selv
helt ned til bunnen,

199
00:19:52,083 --> 00:19:56,666
om jeg treffer den innerste slutten,
som en desperat og grådig dykker...

200
00:19:56,666 --> 00:19:57,708
Ja?

201
00:19:58,375 --> 00:20:01,250
Da har jeg en løsning når jeg kommer opp.

202
00:20:06,583 --> 00:20:10,708
Om jeg kan svømme opp
uten å bli dårlig først.

203
00:20:11,416 --> 00:20:13,375
Det høres utspekulert ut, mor.

204
00:20:14,958 --> 00:20:18,208
- La meg være nå.
- Nei. Ikke be meg om å gjøre det.

205
00:20:18,208 --> 00:20:20,541
Dette er din feil, Isdronning.

206
00:20:21,333 --> 00:20:25,083
Man klarer seg ikke uten å jobbe.
Da blir man fattig.

207
00:20:42,708 --> 00:20:44,041
Noen ganger lurer jeg...

208
00:20:47,083 --> 00:20:48,666
Døde moren min faktisk?

209
00:20:49,666 --> 00:20:50,750
Skjønner du?

210
00:20:52,625 --> 00:20:55,166
Forestilte jeg meg det
bare for å overleve?

211
00:20:57,291 --> 00:20:59,583
Hun må ha sendt folk etter meg

212
00:21:00,666 --> 00:21:04,791
så hun kan dukke opp
når jeg tror at jeg er fri fra henne.

213
00:21:06,041 --> 00:21:08,666
For å drukne meg i terror.

214
00:21:13,541 --> 00:21:14,375
Men nei.

215
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
Så tenker jeg

216
00:21:18,541 --> 00:21:21,791
at vi ikke kunne brukt pengene hennes
om hun var i live.

217
00:21:21,791 --> 00:21:23,666
Vi kunne ikke brukt et øre.

218
00:21:23,666 --> 00:21:26,375
Vi kunne ikke ha solgt eiendommen.

219
00:21:31,875 --> 00:21:33,083
Skal vi ta en lur?

220
00:21:33,083 --> 00:21:34,166
Greit.

221
00:21:35,500 --> 00:21:37,041
La oss ta en lur.

222
00:21:49,583 --> 00:21:54,083
Hun vil aldri holde det barnet.
Det skal forsvinne etter fødselen.

223
00:21:54,916 --> 00:21:59,208
Om hun motstår, kan hun forsvinne også.
Jeg ødelegger henne også.

224
00:21:59,208 --> 00:22:01,125
Vi kan ikke dra det så langt.

225
00:22:01,791 --> 00:22:02,875
Hva mener du?

226
00:22:02,875 --> 00:22:04,208
Hun er en skam.

227
00:22:04,208 --> 00:22:05,458
Se på oss.

228
00:22:07,458 --> 00:22:09,625
Ja, du har rett om det med barnet.

229
00:22:09,625 --> 00:22:11,625
Det er ikke vårt blod.

230
00:22:11,625 --> 00:22:13,250
Men hun er det.

231
00:22:14,333 --> 00:22:16,208
Jeg kan ikke miste henne.

232
00:25:33,958 --> 00:25:37,041
Alle spurte det samme i begravelsen.

233
00:25:38,666 --> 00:25:42,375
Hvordan kunne bilbremser
som var regelmessig vedlikeholdt

234
00:25:42,375 --> 00:25:43,916
bare svikte?

235
00:25:45,625 --> 00:25:47,458
Alle visste svaret.

236
00:25:48,250 --> 00:25:49,916
Det var den fæle kvinnen.

237
00:25:50,833 --> 00:25:53,791
Noen så henne
snike seg inn i garasjen kvelden før,

238
00:25:53,791 --> 00:25:57,666
men de skjønte ikke
at hun prøvde å drepe dem.

239
00:26:58,791 --> 00:27:00,125
Du lever.

240
00:27:01,541 --> 00:27:04,125
Selvfølgelig. Jeg lå i skjul.

241
00:27:05,208 --> 00:27:08,750
Jeg forfalsket dødsfallet.
For å straffe deg.

242
00:27:13,875 --> 00:27:15,833
Vil du aldri tilgi meg, mor?

243
00:27:18,125 --> 00:27:20,000
Vil du aldri elske meg?

244
00:27:22,458 --> 00:27:26,583
Vil du aldri sette pris på din datter
slik kråkene gjør det?

245
00:27:26,583 --> 00:27:28,333
Du skal straffes.

246
00:27:29,125 --> 00:27:29,958
Snart.

247
00:27:32,250 --> 00:27:33,916
Du var straffen min.

248
00:27:35,625 --> 00:27:37,166
Du var straffen min.

249
00:27:38,583 --> 00:27:39,833
Du var straffen min.

250
00:27:43,541 --> 00:27:44,541
Mamma?

251
00:27:46,541 --> 00:27:47,541
Går det bra?

252
00:27:56,000 --> 00:27:58,541
Er det noe galt? Du kan si det til meg.

253
00:28:03,500 --> 00:28:06,750
Skal vi gå ut? La oss få litt luft.

254
00:28:38,416 --> 00:28:40,291
Det føles bra, ikke sant?

255
00:28:47,000 --> 00:28:49,041
Å se deg sånn skremte meg.

256
00:28:50,500 --> 00:28:52,166
Du snakket med deg selv.

257
00:28:53,166 --> 00:28:55,041
Jeg trodde jeg så min mor.

258
00:28:56,000 --> 00:28:57,875
Jeg trodde hun var på hotellet.

259
00:28:58,708 --> 00:29:00,625
Det var bare i hodet mitt.

260
00:29:02,125 --> 00:29:07,000
Denne treffe veggen-følelsen
er verre enn tungt hjerte-dagene.

261
00:29:08,083 --> 00:29:09,666
Jeg sa det, vennen.

262
00:29:10,333 --> 00:29:13,583
Det blir slutten for oss
om vi ikke stopper det.

263
00:29:13,583 --> 00:29:14,875
Det virker sånn.

264
00:29:16,458 --> 00:29:19,625
Du må gjøre noe. Du må få oss ut herfra.

265
00:29:20,625 --> 00:29:23,875
- Bambi, dette stedet...
- Ellers vil det ikke ende godt.

266
00:29:23,875 --> 00:29:25,541
Bambi, dette stedet!

267
00:29:25,541 --> 00:29:27,708
Mamma hadde en slik tomt.

268
00:29:27,708 --> 00:29:30,833
- Hun beholdt den. Jeg husker det nå.
- Er det sant?

269
00:29:32,041 --> 00:29:35,000
Jeg husket det da jeg så dette stedet.

270
00:29:35,000 --> 00:29:36,541
Hvor er det, da?

271
00:29:36,541 --> 00:29:40,458
Et veldig folksomt turiststed.
Massevis av land.

272
00:29:41,166 --> 00:29:42,583
Er det verdt mye?

273
00:29:43,166 --> 00:29:47,375
La meg si det sånn:
Vi vil ikke ha pengeproblemer i flere år.

274
00:29:47,375 --> 00:29:49,666
Ser du, mamma? Du reddet oss igjen.

275
00:29:49,666 --> 00:29:51,625
Du fant en utvei.

276
00:29:52,416 --> 00:29:55,625
Vi selger den tomta.
Vi drar tilbake til Tyrkia.

277
00:29:55,625 --> 00:29:57,875
Men politiet er etter oss.

278
00:29:58,541 --> 00:30:01,458
Vi har vært her i to måneder.
De har glemt det.

279
00:30:03,208 --> 00:30:04,375
Jeg tviler på det.

280
00:30:09,083 --> 00:30:12,791
Hva sier magefølelsen?
Den har alltid rett.

281
00:30:15,000 --> 00:30:18,625
Den sier at det er veldig risikabelt.
Den vil ikke dra.

282
00:30:19,458 --> 00:30:21,666
Men hva tror du? Har vi et valg?

283
00:30:35,083 --> 00:30:36,875
<i>Vi dro rett tilbake på rommet.</i>

284
00:30:36,875 --> 00:30:40,208
<i>Vi ringte alle eiendomsmeglere i regionen.</i>

285
00:30:40,208 --> 00:30:42,375
Det er nær klippene.

286
00:30:42,375 --> 00:30:47,041
<i>Ja, jeg husker stedet. Det er vakkert der.</i>

287
00:30:47,041 --> 00:30:49,666
Vi vil selge det så snart som mulig.

288
00:30:49,666 --> 00:30:51,375
Tror du vi finner kjøpere?

289
00:30:51,375 --> 00:30:52,625
<i>Hvor snart?</i>

290
00:30:52,625 --> 00:30:53,875
Så snart som mulig.

291
00:30:53,875 --> 00:30:57,583
Jeg regner med det.
Kanskje ikke umiddelbart, men...

292
00:30:57,583 --> 00:31:00,166
<i>Jeg ringer om jeg finner en kjøper.</i>

293
00:31:00,166 --> 00:31:02,708
<i>Bare gi meg nummeret ditt.</i>

294
00:31:25,291 --> 00:31:27,750
<i>Mor var på telefonen til sent på kvelden.</i>

295
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
<i>Alle sa nei når hun sa at det hastet.</i>

296
00:31:44,208 --> 00:31:45,041
Hallo?

297
00:31:45,041 --> 00:31:47,708
<i>Jeg kobler deg til
nummeret du ville ringe.</i>

298
00:31:47,708 --> 00:31:48,666
<i>Hold linjen.</i>

299
00:31:54,083 --> 00:31:54,916
Hallo?

300
00:31:54,916 --> 00:31:57,416
<i>Hei. Jeg ringer angående eiendommen.</i>

301
00:31:57,416 --> 00:31:59,083
Hvor har du vært?

302
00:31:59,083 --> 00:32:02,375
Du ga meg ikke nummeret ditt.
Jeg har en kjøper.

303
00:32:02,375 --> 00:32:03,708
Virkelig?

304
00:32:03,708 --> 00:32:06,875
<i>Ja. De ga meg fullmakt, til og med.</i>

305
00:32:06,875 --> 00:32:09,916
Vi ordner resten,
så du slipper å gjøre noe.

306
00:32:09,916 --> 00:32:11,791
De vil bygge en villa der.

307
00:32:12,666 --> 00:32:15,000
Ok. Jeg kommer straks.

308
00:32:15,000 --> 00:32:18,666
Greit. Jeg ser frem til det.
La oss gjøre det.

309
00:32:20,708 --> 00:32:23,791
Du hørte ham, Bambi.
Vi skal tilbake til Tyrkia.

310
00:32:38,833 --> 00:32:45,000
<i>Moren var selve definisjonen av en lady.</i>

311
00:32:45,000 --> 00:32:50,541
<i>"Hva enn som skjer mellom oss,
blir mellom oss" var hennes mantra.</i>

312
00:32:50,541 --> 00:32:51,875
- Velkommen.
- Takk.

313
00:32:51,875 --> 00:32:52,791
Denne veien.

314
00:32:56,166 --> 00:32:58,583
Faren var en ærverdig mann.

315
00:32:58,583 --> 00:32:59,791
God kroppsbygning.

316
00:33:00,375 --> 00:33:01,875
Som en statue.

317
00:33:03,125 --> 00:33:04,416
Men så klart

318
00:33:05,166 --> 00:33:07,625
var sjarmen hans ikke å finne

319
00:33:08,208 --> 00:33:09,375
på begravelsen.

320
00:33:09,375 --> 00:33:12,083
Vent. Døde ikke faren i ulykken?

321
00:33:12,875 --> 00:33:14,541
<i>Det gjorde han ikke.</i>

322
00:33:14,541 --> 00:33:16,375
<i>Bare moren og sjåføren.</i>

323
00:33:16,375 --> 00:33:18,291
- Vær så god.
- Takk.

324
00:33:18,291 --> 00:33:19,458
Hallo.

325
00:33:20,708 --> 00:33:21,708
Gratulerer.

326
00:33:21,708 --> 00:33:24,583
Du kjøper et fantastisk stykke land.

327
00:33:24,583 --> 00:33:26,291
Alt er klart, forresten.

328
00:33:26,291 --> 00:33:29,166
Jeg har snakket med selgeren.
Hun kommer også.

329
00:33:35,500 --> 00:33:36,833
Godt å høre.

330
00:36:29,916 --> 00:36:34,916
Tekst: Ekaterina Pliassova

