1
00:00:16,166 --> 00:00:20,291
‎O să scoatem banii
‎fără să atragem atenția.

2
00:00:22,000 --> 00:00:24,458
‎- Haide!
‎- Hai!

3
00:00:32,458 --> 00:00:33,666
‎Bună dimineața!

4
00:00:43,833 --> 00:00:46,875
‎Vezi Îngerul cu ochelari de la ghișeu?

5
00:00:47,708 --> 00:00:50,541
‎Îngerul cu ochelari? O alegere bună.

6
00:00:52,000 --> 00:00:53,250
‎Haide!

7
00:00:53,250 --> 00:00:55,375
‎Mulțumesc mult.

8
00:01:00,833 --> 00:01:02,416
‎Bună dimineața!

9
00:01:02,416 --> 00:01:04,833
‎Cum vă pot ajuta?

10
00:01:04,833 --> 00:01:06,375
‎Luați loc!

11
00:01:12,500 --> 00:01:17,833
‎Am sunat ieri. Vrem să retragem toți banii
‎din depozitul la termen.

12
00:01:17,833 --> 00:01:19,208
‎- Tot?
‎- Da.

13
00:01:19,208 --> 00:01:21,083
‎Ia să vedem!

14
00:01:27,000 --> 00:01:29,958
‎Ia te uită! E o sumă mare.

15
00:01:32,416 --> 00:01:34,916
‎O să-mi întreb colegii
‎dacă avem fondurile.

16
00:02:05,583 --> 00:02:06,916
‎Sunt gata.

17
00:02:07,541 --> 00:02:10,166
‎Sigur vreți să retrageți tot?

18
00:02:10,166 --> 00:02:11,625
‎Da, vă rog.

19
00:02:11,625 --> 00:02:14,041
‎Bine. Mă întorc imediat.

20
00:02:14,041 --> 00:02:17,583
‎Puteți merge la directoare
‎până finalizez tranzacția.

21
00:02:19,125 --> 00:02:21,958
‎- De ce?
‎- Trebuie să semnați.

22
00:02:23,166 --> 00:02:24,625
‎În biroul managerului?

23
00:02:24,625 --> 00:02:27,875
‎Da. A cerut să vă vadă.

24
00:02:35,375 --> 00:02:38,000
‎Să semnăm, atunci. Haide, scumpo.

25
00:02:43,541 --> 00:02:45,875
‎DIRECTOR DE FILIALĂ

26
00:02:51,208 --> 00:02:52,458
‎Intrați!

27
00:02:55,791 --> 00:02:58,750
‎Tipul zice:
‎„Aș vorbi cu ea dacă m-ar suna.”

28
00:03:00,541 --> 00:03:03,083
‎Ți-am spus că e distractiv locul.

29
00:03:03,083 --> 00:03:06,375
‎Nu știu ce să zic,
‎dar trebuie să vii cu noi cândva.

30
00:03:06,375 --> 00:03:08,875
‎Vin, dar faceți voi cinste.

31
00:03:08,875 --> 00:03:10,458
‎- Ce?
‎- Ei, și tu!

32
00:03:20,333 --> 00:03:23,541
‎Scuze, cu ce vă pot ajuta?

33
00:03:23,541 --> 00:03:25,208
‎Scuze de deranj.

34
00:03:25,208 --> 00:03:28,083
‎Nu putem aștepta afară
‎până terminați de vorbit.

35
00:03:28,083 --> 00:03:31,083
‎Să finalizați tranzacția când aveți chef.

36
00:03:33,500 --> 00:03:39,166
‎Știți... Vrem să retragem banii.
‎Ni s-a spus că trebuie să semnăm.

37
00:03:39,166 --> 00:03:41,958
‎Dumneavoastră erați?

38
00:03:41,958 --> 00:03:44,458
‎Am cerut să vă văd.

39
00:03:47,166 --> 00:03:50,333
‎- De ce?
‎- Doar mă întrebam

40
00:03:50,333 --> 00:03:54,041
‎de ce ați retrage o asemenea sumă
‎înainte de termen.

41
00:03:54,041 --> 00:03:56,958
‎- Părem sărace sau ce?
‎- Pardon?

42
00:03:57,833 --> 00:04:01,083
‎Inventați proceduri din curiozitate?

43
00:04:01,083 --> 00:04:03,000
‎Sigur că nu, doamnă.

44
00:04:03,000 --> 00:04:04,833
‎Veți pierde dobânda.

45
00:04:04,833 --> 00:04:06,791
‎Nu e în interesul dv.

46
00:04:06,791 --> 00:04:09,208
‎- Ar fi păcat.
‎- Nu cred.

47
00:04:09,208 --> 00:04:12,458
‎Faceți asta ca să țineți banii.

48
00:04:12,458 --> 00:04:14,541
‎Nu-mi place atitudinea asta.

49
00:04:16,875 --> 00:04:18,875
‎Dați-mi actele.

50
00:04:18,875 --> 00:04:22,041
‎Ca să vă puteți bea cafeaua cu fetele.

51
00:04:22,625 --> 00:04:23,916
‎Ce?

52
00:04:27,041 --> 00:04:27,916
‎Plecăm.

53
00:04:27,916 --> 00:04:31,125
‎Bine. Vă sun eu. Pa!

54
00:04:32,041 --> 00:04:34,083
‎- Pa!
‎- Pa!

55
00:04:40,125 --> 00:04:43,458
‎Decizia să vă dau banii îmi aparține.

56
00:04:43,458 --> 00:04:45,125
‎Să fie clar.

57
00:04:50,416 --> 00:04:51,708
‎Doamnă...

58
00:04:52,500 --> 00:04:54,625
‎Sunt foarte curioasă.

59
00:04:54,625 --> 00:04:58,833
‎Oare beți cafea cu sângele oamenilor
‎în fiecare dimineață?

60
00:05:10,208 --> 00:05:11,416
‎Haide, Bambi!

61
00:05:12,333 --> 00:05:14,583
‎Mergem la altă filială.

62
00:05:16,291 --> 00:05:17,250
‎Doamnă!

63
00:05:18,250 --> 00:05:20,958
‎Stați să vă dăm banii.

64
00:05:23,458 --> 00:05:26,458
‎Aveți dreptate. Banii vă aparțin.

65
00:05:26,458 --> 00:05:28,875
‎Cred că m-ați înțeles greșit.

66
00:05:28,875 --> 00:05:30,250
‎Vă rog.

67
00:05:33,208 --> 00:05:36,708
‎- Bine.
‎- Să pregătim actele și banii.

68
00:05:36,708 --> 00:05:38,500
‎Să nu aștepte doamna.

69
00:05:41,583 --> 00:05:43,833
‎Haideți la o cafea în birou.

70
00:05:43,833 --> 00:05:45,333
‎Prefer să nu.

71
00:05:45,333 --> 00:05:47,833
‎Înțeleg. Totul va fi gata repede.

72
00:05:47,833 --> 00:05:49,541
‎Luați loc, vă rog.

73
00:05:54,958 --> 00:05:57,083
‎Mă întorc imediat.

74
00:06:03,000 --> 00:06:06,083
‎- Sună la poliție. Sunt mama cu fiica.
‎- Poftim?

75
00:06:06,083 --> 00:06:08,833
‎Sună la poliție.
‎Ucigașa din hoteluri e aici.

76
00:06:14,875 --> 00:06:17,083
‎Închide clădirea. Poartă-te normal.

77
00:06:18,708 --> 00:06:19,541
‎Ușurel.

78
00:06:38,875 --> 00:06:45,875
‎DE CINE FUGEAM NOI?

79
00:06:45,875 --> 00:06:48,750
‎Cică sunt la bancă.

80
00:06:48,750 --> 00:06:51,458
‎Bine, domnule. Dați-ne adresa.

81
00:06:51,458 --> 00:06:53,375
‎Bine. Am înțeles.

82
00:06:55,000 --> 00:06:56,250
‎Calc-o!

83
00:06:57,708 --> 00:06:58,875
‎Le-am prins.

84
00:07:27,166 --> 00:07:29,750
‎- Unde sunt polițiștii?
‎- Pe drum.

85
00:07:29,750 --> 00:07:31,125
‎Bine.

86
00:07:33,833 --> 00:07:34,708
‎Aproape gata.

87
00:08:01,958 --> 00:08:03,500
‎Deschideți ușa, vă rog.

88
00:08:05,208 --> 00:08:06,791
‎Deschideți!

89
00:08:08,125 --> 00:08:10,208
‎Deschide! Mama e înăuntru.

90
00:08:10,208 --> 00:08:12,541
‎Deschide ușa odată!

91
00:08:24,291 --> 00:08:26,583
‎Nu mă auzi? Deschide! Mama e înăuntru.

92
00:08:27,166 --> 00:08:30,708
‎- Nu au venit polițiștii. Ce facem?
‎- Nu mai pot trage de timp.

93
00:08:31,541 --> 00:08:33,250
‎Găsesc eu o soluție.

94
00:08:33,250 --> 00:08:34,958
‎Aveți grijă.

95
00:08:48,041 --> 00:08:50,666
‎Banii sunt gata. Îi puteți lua.

96
00:09:43,000 --> 00:09:45,875
‎Dnă directoare sunteți bine?

97
00:09:47,458 --> 00:09:50,208
‎Doamnă directoare! Deschide ușa!

98
00:09:52,333 --> 00:09:53,666
‎Ce face?

99
00:09:59,166 --> 00:10:01,833
‎I-a făcut ceva.

100
00:10:01,833 --> 00:10:02,916
‎Deschide ușa!

101
00:10:32,333 --> 00:10:33,625
‎Asigurați perimetrul.

102
00:10:45,083 --> 00:10:46,583
‎Deschide ușa.

103
00:10:48,708 --> 00:10:51,416
‎- Bambi.
‎- Mamă!

104
00:10:51,416 --> 00:10:53,125
‎Scumpo.

105
00:10:53,125 --> 00:10:55,166
‎- Hai pe insulă!
‎- Bine, mamă.

106
00:10:55,166 --> 00:10:58,458
‎- Barca pleacă în 15 minute.
‎- Putem ajunge. E în zonă.

107
00:11:00,625 --> 00:11:01,916
‎Pe aici.

108
00:11:01,916 --> 00:11:04,375
‎- Grăbește-te, dar nu fugi.
‎- Bine.

109
00:11:07,375 --> 00:11:10,666
{\an8}‎AMBULANȚĂ

110
00:11:25,583 --> 00:11:28,625
‎Am scăpat. Nu-i văd, mamă.

111
00:11:28,625 --> 00:11:30,458
‎Am reușit.

112
00:11:30,458 --> 00:11:32,750
‎- Vezi cheiul?
‎- Da.

113
00:11:32,750 --> 00:11:34,541
‎Acolo e barca.

114
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
‎Stai!

115
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
‎- Fugi!
‎- Stai!

116
00:11:42,291 --> 00:11:44,208
‎- Mamă?
‎- Fugi!

117
00:11:47,791 --> 00:11:51,333
‎- Ce se întâmplă?
‎- Fii calmă. Stai cu mine.

118
00:11:58,083 --> 00:11:59,166
‎Scuze!

119
00:12:15,291 --> 00:12:16,500
‎Fugi!

120
00:12:31,458 --> 00:12:34,000
<i>‎Urmărim suspectele.</i>

121
00:12:34,000 --> 00:12:36,875
<i>‎Fug din port spre centru.</i>

122
00:12:38,125 --> 00:12:40,166
<i>‎Am înțeles. Le urmărim.</i>

123
00:12:46,791 --> 00:12:49,208
‎Stați! Poliția!

124
00:12:49,208 --> 00:12:51,541
‎- Am zis să stați!
‎- Stai!

125
00:13:03,541 --> 00:13:07,291
‎Bambi, să le arătăm cât de bine înotăm.

126
00:13:07,875 --> 00:13:09,625
‎- Am înțeles.
‎- Stați!

127
00:13:12,000 --> 00:13:14,166
‎- Bună idee.
‎- Nu mișcați!

128
00:13:38,500 --> 00:13:40,083
‎Faceți loc, oameni buni!

129
00:14:52,791 --> 00:14:55,125
‎- O sticlă de apă, vă rog.
‎- Imediat.

130
00:15:07,541 --> 00:15:08,791
‎Mulțumesc.

131
00:15:15,875 --> 00:15:17,416
<i>‎Suntem pe insula noastră.</i>

132
00:15:18,625 --> 00:15:20,875
<i>‎Abia am prins barca.</i>

133
00:15:21,916 --> 00:15:24,583
<i>‎Urc pe dealul ăsta în fiecare zi</i>

134
00:15:24,583 --> 00:15:27,583
<i>‎ca să admir grădina noastră cu flori.</i>

135
00:15:29,750 --> 00:15:32,000
<i>‎Trebuia să fie o amintire frumoasă.</i>

136
00:15:33,375 --> 00:15:36,916
<i>‎Aș fi vrut să putem semna actele
‎fără nicio problemă.</i>

137
00:15:38,166 --> 00:15:41,166
<i>‎Să nu o fi cunoscut
‎pe directoarea de filială.</i>

138
00:15:46,291 --> 00:15:48,166
<i>‎Poate într-un univers paralel,</i>

139
00:15:48,166 --> 00:15:52,375
<i>‎există o fată Bambi cu mama ei
‎care admiră florile în pace.</i>

140
00:15:53,458 --> 00:15:55,125
<i>‎Dar nu și noi.</i>

141
00:15:56,250 --> 00:15:58,208
<i>‎În toate realitățile posibile,</i>

142
00:15:58,208 --> 00:16:00,625
<i>‎suntem Bambi și mama care au rasolit-o.</i>

143
00:16:05,916 --> 00:16:08,958
‎Sigur că vă pot spune numele ei real.

144
00:16:10,000 --> 00:16:13,791
‎Oricât de rușine mi-ar fi cu ea,
‎suntem totuși rude.

145
00:16:15,083 --> 00:16:18,541
‎De fapt, v-am dat numele ei
‎când am dat de ea la hotel.

146
00:16:18,541 --> 00:16:22,541
‎Așa e. Ne puteți da și alte informații?

147
00:16:23,291 --> 00:16:27,250
‎Întrebați, atunci.
‎Vă spun totul despre femeia aia oribilă...

148
00:16:28,083 --> 00:16:30,125
‎și crimele pe care le-a comis.

149
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
‎'Neața, mamă!

150
00:17:12,875 --> 00:17:14,375
‎Vremea e minunată.

151
00:17:17,583 --> 00:17:18,875
‎'Neața!

152
00:17:19,708 --> 00:17:21,500
‎Vrei să umplu cada?

153
00:17:23,041 --> 00:17:25,333
‎Apoi luăm micul dejun împreună.

154
00:17:26,750 --> 00:17:28,208
‎Rămân în cameră.

155
00:17:33,000 --> 00:17:35,750
‎Mamă, nu ai făcut duș de câteva zile.

156
00:17:36,416 --> 00:17:39,250
‎Nu ieși din casă.
‎Când se vor sfârși Zilele inimii grele?

157
00:17:39,250 --> 00:17:42,208
‎Acum e Sentimentul prăbușirii.

158
00:17:46,916 --> 00:17:48,541
‎E mult mai rău.

159
00:17:51,166 --> 00:17:55,750
‎Dacă aș face duș,
‎m-aș pieptăna și m-aș spăla pe dinți,

160
00:17:55,750 --> 00:17:57,541
‎m-aș simți mai bine.

161
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
‎Poate m-aș simți în regulă.

162
00:18:01,208 --> 00:18:04,666
‎- Ar fi bine.
‎- Nu. Trebuie să mă simt oribil.

163
00:18:04,666 --> 00:18:07,416
‎Ar trebui să mă simt doborâtă.

164
00:18:07,416 --> 00:18:11,208
‎- Am stricat totul.
‎- Fiindcă ai fost neatentă.

165
00:18:12,416 --> 00:18:16,250
‎Fiindcă ți-ai vândut moștenirea
‎prea repede.

166
00:18:16,250 --> 00:18:19,541
‎Da. Ne-am adus la sapă de lemn.

167
00:18:22,083 --> 00:18:23,458
‎Uite!

168
00:18:24,333 --> 00:18:26,083
‎Asta e tot ce ne-a rămas.

169
00:18:26,916 --> 00:18:28,375
‎Se împuținează.

170
00:18:28,375 --> 00:18:31,125
<i>‎Chiar nu mai avem bani.</i>

171
00:18:31,125 --> 00:18:34,541
<i>‎Am vândut inelul mamei când am sosit.</i>

172
00:18:38,125 --> 00:18:41,125
‎Haide, scumpo. Dă-l jos.

173
00:18:57,625 --> 00:18:58,875
‎Doamnă.

174
00:19:04,166 --> 00:19:05,083
‎Ce-i asta?

175
00:19:05,875 --> 00:19:07,125
‎Doar atât?

176
00:19:07,125 --> 00:19:10,250
‎Ce vă așteptați? E o sumă frumoasă.

177
00:19:16,208 --> 00:19:17,666
‎Haide, scumpo!

178
00:19:22,541 --> 00:19:25,291
‎Nu mai avem terenuri sau bani în conturi.

179
00:19:27,291 --> 00:19:29,166
‎Nu am lucrat niciodată.

180
00:19:30,458 --> 00:19:35,250
‎Ce ne facem? Cum o să supraviețuim?

181
00:19:35,250 --> 00:19:38,458
<i>‎Sentimentul prăbușirii mă sperie, mamă.</i>

182
00:19:42,375 --> 00:19:45,875
‎- Știi la ce mă gândesc?
‎- Zi-mi.

183
00:19:47,708 --> 00:19:50,666
‎Dacă mă forțez să ajung
‎în punctul cel mai de jos...

184
00:19:52,083 --> 00:19:56,666
‎dacă ajung până la fund,
‎ca un scafandru disperat...

185
00:19:56,666 --> 00:19:58,291
‎Da?

186
00:19:58,291 --> 00:20:01,250
‎O să găsesc o cale să ies la suprafață.

187
00:20:06,583 --> 00:20:11,291
‎Dacă pot înota destul de repede
‎înainte să mă sufoc.

188
00:20:11,291 --> 00:20:13,375
‎Pare că ai un plan, mamă.

189
00:20:14,958 --> 00:20:16,541
‎Lasă-mă un pic.

190
00:20:16,541 --> 00:20:18,208
‎Nu-mi cere asta.

191
00:20:18,208 --> 00:20:21,208
‎E doar vina ta, Regină de gheață.

192
00:20:21,208 --> 00:20:25,083
‎Nu poți supraviețui fără să muncești.
‎O să ajungi săracă.

193
00:20:42,833 --> 00:20:44,041
‎Uneori mă întreb...

194
00:20:47,083 --> 00:20:48,666
‎Mama chiar o fi murit?

195
00:20:49,666 --> 00:20:50,875
‎Nu?

196
00:20:52,625 --> 00:20:55,083
‎Sau doar mi-am imaginat eu?

197
00:20:57,291 --> 00:20:59,583
‎O fi pus pe cineva pe urmele mele.

198
00:21:00,666 --> 00:21:04,791
‎Doar ca să-și facă apariția
‎când credeam că am scăpat de ea.

199
00:21:06,041 --> 00:21:08,666
‎Ca să mă terorizeze.

200
00:21:13,541 --> 00:21:14,375
‎Dar nu.

201
00:21:15,291 --> 00:21:17,333
‎Apoi mă gândesc...

202
00:21:18,666 --> 00:21:21,791
‎nu-i puteam cheltui banii
‎dacă ar fi fost în viață.

203
00:21:21,791 --> 00:21:23,666
‎Niciun bănuț.

204
00:21:23,666 --> 00:21:26,375
‎Nu i-am fi putut vinde proprietățile.

205
00:21:31,875 --> 00:21:34,166
‎- Tragem un pui de somn?
‎- Da.

206
00:21:35,500 --> 00:21:37,041
‎Să dormim un pic.

207
00:21:49,583 --> 00:21:54,083
‎Nu va ține copilul ăla în brațe.
‎O să-l fac dispărut.

208
00:21:54,916 --> 00:21:59,125
‎Dacă se opune, poate să dispară și ea.
‎O voi distruge.

209
00:21:59,125 --> 00:22:01,125
‎Nu putem face așa ceva.

210
00:22:01,791 --> 00:22:05,458
‎Cum adică? E o rușine. Uită-te la noi!

211
00:22:07,458 --> 00:22:09,625
‎Ai dreptate despre copil.

212
00:22:09,625 --> 00:22:11,583
‎Nu e din sângele nostru.

213
00:22:11,583 --> 00:22:13,250
‎Dar ea e.

214
00:22:14,333 --> 00:22:16,208
‎Nu pot risca s-o pierd.

215
00:25:33,958 --> 00:25:37,041
‎Toți aveau aceeași întrebare
‎la înmormântare.

216
00:25:38,666 --> 00:25:43,916
‎Cum ar fi putut ceda frânele
‎unei mașini așa bine întreținute?

217
00:25:45,583 --> 00:25:47,458
‎Toată lumea știa răspunsul.

218
00:25:48,250 --> 00:25:49,916
‎Fusese femeia aia ticăloasă.

219
00:25:50,875 --> 00:25:53,791
‎A fost văzută în garaj cu o seară înainte,

220
00:25:53,791 --> 00:25:57,666
‎dar nimeni nu-și imagina
‎că ar fi încercat să-i omoare.

221
00:26:58,791 --> 00:27:00,125
‎Ești în viață.

222
00:27:01,541 --> 00:27:04,125
‎Sigur că da. Mă ascundeam.

223
00:27:05,208 --> 00:27:09,541
‎Mi-am înscenat moartea.
‎Ca să te pedepsesc.

224
00:27:13,875 --> 00:27:15,916
‎N-o să mă ierți niciodată, mamă?

225
00:27:18,125 --> 00:27:20,000
‎Nu mă vei iubi niciodată?

226
00:27:22,458 --> 00:27:26,583
‎Nu-ți vei prețui fiica precum corbii?

227
00:27:26,583 --> 00:27:29,958
‎Vei fi pedepsită. În curând.

228
00:27:32,250 --> 00:27:34,000
‎Tu ai fost pedeapsa mea.

229
00:27:35,625 --> 00:27:37,416
‎Tu ai fost pedeapsa mea.

230
00:27:38,541 --> 00:27:39,833
‎Tu ai fost.

231
00:27:43,541 --> 00:27:44,750
‎Mamă?

232
00:27:46,583 --> 00:27:47,958
‎Te simți bine?

233
00:27:56,000 --> 00:27:58,625
‎S-a întâmplat ceva? Îmi poți spune.

234
00:28:03,500 --> 00:28:06,750
‎Ieșim la aer curat? Haide!

235
00:28:38,416 --> 00:28:40,291
‎E plăcut, nu?

236
00:28:47,000 --> 00:28:49,041
‎M-ai speriat mai devreme.

237
00:28:50,500 --> 00:28:52,208
‎Vorbeai singură.

238
00:28:53,166 --> 00:28:55,041
‎Mi s-a părut că o văd pe mama.

239
00:28:56,000 --> 00:28:57,708
‎Credeam că e la hotel.

240
00:28:58,708 --> 00:29:00,625
‎Doar mi-am imaginat.

241
00:29:02,125 --> 00:29:07,000
‎Sentimentul prăbușirii e mai rău
‎decât Zilele inimii grele.

242
00:29:08,083 --> 00:29:09,666
‎Ți-am spus, scumpo.

243
00:29:10,333 --> 00:29:13,583
‎Dacă nu te oprești, o să fim pierdute.

244
00:29:13,583 --> 00:29:15,250
‎Așa se pare.

245
00:29:16,458 --> 00:29:19,625
‎Trebuie să faci ceva să îți revii.

246
00:29:20,583 --> 00:29:22,041
‎Bambi, locul ăsta...

247
00:29:22,041 --> 00:29:23,875
‎Nu se va sfârși cu bine.

248
00:29:23,875 --> 00:29:25,541
‎Bambi, locul ăsta!

249
00:29:25,541 --> 00:29:27,666
‎Mama avea un teren ca ăsta.

250
00:29:27,666 --> 00:29:30,833
‎- L-a păstrat. Îmi amintesc acum.
‎- Zău?

251
00:29:32,041 --> 00:29:35,000
‎Mi-am amintit când am venit aici.
‎Arăta la fel.

252
00:29:35,000 --> 00:29:39,166
‎- Unde e?
‎- Într-un loc plin de turiști.

253
00:29:39,166 --> 00:29:41,083
‎Kilometri pătrați.

254
00:29:41,083 --> 00:29:43,083
‎E foarte valoros?

255
00:29:43,083 --> 00:29:47,375
‎Atât îți zic,
‎nu ne va lipsi nimic ani de zile.

256
00:29:47,375 --> 00:29:49,666
‎Vezi? Ne-ai salvat din nou.

257
00:29:49,666 --> 00:29:51,625
‎Ai găsit o scăpare.

258
00:29:52,416 --> 00:29:55,625
‎Vom vinde terenul
‎și ne vom întoarce în Turcia.

259
00:29:55,625 --> 00:29:57,875
‎Dar ne caută poliția.

260
00:29:58,583 --> 00:30:01,458
‎Suntem aici de două luni. Sigur au uitat.

261
00:30:03,208 --> 00:30:04,666
‎Mă îndoiesc.

262
00:30:09,083 --> 00:30:12,791
‎Ce-ți spune instinctul?
‎Nu te înșeli niciodată.

263
00:30:14,958 --> 00:30:18,666
‎Instinctul îmi spune că e riscant.
‎Nu îmi vine să merg nicăieri.

264
00:30:19,458 --> 00:30:21,666
‎Dar spune-mi, avem de ales?

265
00:30:35,208 --> 00:30:36,875
<i>‎Ne-am întors în cameră.</i>

266
00:30:36,875 --> 00:30:40,208
<i>‎Am sunat
‎la toți agenții imobiliari din regiune.</i>

267
00:30:40,208 --> 00:30:42,375
‎E pe lângă faleză.

268
00:30:42,375 --> 00:30:44,708
<i>‎Da, îmi amintesc locul.</i>

269
00:30:44,708 --> 00:30:47,041
<i>‎E un teren superb.</i>

270
00:30:47,041 --> 00:30:51,375
‎Vrem să-l vindem cât mai repede.
‎Am putea găsi cumpărători?

271
00:30:51,375 --> 00:30:53,875
‎- <i>‎Cât de repede?</i>
‎- Cât mai curând.

272
00:30:53,875 --> 00:30:57,583
‎Sigur că da. Poate că nu imediat, dar...

273
00:30:57,583 --> 00:31:00,166
<i>‎Vă sun dacă găsesc un cumpărător potrivit.</i>

274
00:31:00,166 --> 00:31:02,833
<i>‎Dați-mi numărul de telefon.</i>

275
00:31:25,291 --> 00:31:27,583
<i>‎Mama a stat în telefon până noaptea.</i>

276
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
<i>‎Toți ne evitau când spuneam că e urgent.</i>

277
00:31:44,208 --> 00:31:45,041
‎Alo?

278
00:31:45,041 --> 00:31:48,666
<i>‎Bună ziua! Vă fac legătura
‎cu numărul la care voiați să sunați.</i>

279
00:31:54,083 --> 00:31:57,416
‎- Alo?
<i>‎- În legătură cu terenul de pe faleză.</i>

280
00:31:57,416 --> 00:32:00,791
‎Unde ați fost, doamnă?
‎Nu mi-ați lăsat numărul.

281
00:32:00,791 --> 00:32:02,375
‎Am un cumpărător.

282
00:32:02,375 --> 00:32:06,875
‎- Serios?
<i>‎- Da. Mi-a dat și împuternicire.</i>

283
00:32:06,875 --> 00:32:09,833
‎Ne ocupăm noi de rest, fără deranj.

284
00:32:09,833 --> 00:32:11,791
‎Vor să-și facă o vilă acolo.

285
00:32:12,666 --> 00:32:15,000
‎Bine. Vin să rezolvăm în curând.

286
00:32:15,000 --> 00:32:18,666
‎Bine. Vă aștept. Să facem afacerea!

287
00:32:20,708 --> 00:32:23,791
‎L-ai auzit, Bambi.
‎O să ne întoarcem în Turcia.

288
00:32:38,833 --> 00:32:45,000
<i>‎Mama ei era definiția unei doamne.</i>

289
00:32:45,000 --> 00:32:50,541
<i>‎Mottoul ei era: „Orice se întâmplă
‎între noi rămâne între noi.”</i>

290
00:32:50,541 --> 00:32:51,875
‎- Bună ziua!
‎- La fel!

291
00:32:51,875 --> 00:32:53,041
‎Pe aici.

292
00:32:56,166 --> 00:32:59,791
‎Tatăl ei era un om distins. Bine făcut.

293
00:33:00,375 --> 00:33:01,958
‎Foarte chipeș.

294
00:33:03,125 --> 00:33:09,375
‎Dar, desigur,
‎nu avea pic de farmec la înmormântare.

295
00:33:09,375 --> 00:33:12,083
‎Stați așa! Nu a murit și el în accident?

296
00:33:12,875 --> 00:33:16,375
<i>‎Sigur că nu, domnule.
‎Doar mama și șoferul.</i>

297
00:33:16,375 --> 00:33:18,291
‎- Vă rog!
‎- Mulțumesc.

298
00:33:18,291 --> 00:33:19,791
‎Bună ziua!

299
00:33:20,708 --> 00:33:24,583
‎Felicitări, domnule!
‎Veți cumpăra un teren fabulos.

300
00:33:24,583 --> 00:33:26,291
‎Totul e pregătit.

301
00:33:26,291 --> 00:33:29,166
‎Am vorbit cu vânzătoarea. Va veni și ea.

302
00:33:35,500 --> 00:33:36,958
‎Foarte bine.

303
00:33:59,166 --> 00:34:01,416
‎BAZAT PE ROMANUL DE PERIHAN MAĞDEN

