1
00:00:16,166 --> 00:00:20,291
‎ทีนี้เราก็เข้าไปถอนเงิน
‎อย่างใจเย็นที่สุดเท่าที่จะทําได้

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,375
‎ไปทํามันให้เสร็จๆ กันเถอะ

3
00:00:23,375 --> 00:00:24,458
‎ไปค่ะ

4
00:00:32,416 --> 00:00:33,416
‎สวัสดีครับ

5
00:00:43,833 --> 00:00:46,875
‎เห็นสาวสวยใส่แว่นตรงสุดเคาน์เตอร์ไหม

6
00:00:47,708 --> 00:00:50,541
‎สาวสวยใส่แว่นเหรอคะ เลือกได้ดีมากค่ะแม่

7
00:00:52,000 --> 00:00:53,250
‎มาเร็ว

8
00:00:53,250 --> 00:00:55,333
‎ขอบคุณครับ

9
00:01:00,833 --> 00:01:01,916
‎สวัสดีค่ะ

10
00:01:02,500 --> 00:01:04,416
‎มีอะไรให้ช่วยคะ

11
00:01:04,916 --> 00:01:06,125
‎เชิญนั่งค่ะ

12
00:01:12,500 --> 00:01:14,625
‎เราโทรมาเมื่อวานนี้

13
00:01:15,250 --> 00:01:17,916
‎เราอยากถอนเงินทั้งหมด
‎จากบัญชีเงินฝากประจําค่ะ

14
00:01:17,916 --> 00:01:19,208
‎- ทั้งหมดเลยเหรอคะ
‎- ค่ะ

15
00:01:19,208 --> 00:01:21,041
‎ได้ค่ะ ขอเช็กดูก่อนนะคะ

16
00:01:27,000 --> 00:01:29,958
‎โอ้โฮ เงินเยอะมากค่ะ

17
00:01:32,416 --> 00:01:34,916
‎ฉันจะถามเพื่อนร่วมงานว่าเงินของคุณพร้อมไหม

18
00:02:05,666 --> 00:02:06,916
‎เงินพร้อมแล้วค่ะ

19
00:02:07,541 --> 00:02:10,166
‎แน่ใจนะคะว่าอยากถอนหมดเลย

20
00:02:10,166 --> 00:02:11,208
‎ค่ะ แน่ใจ

21
00:02:11,708 --> 00:02:13,416
‎ได้ค่ะ ฉันจะไปเอาเงินมาให้นะคะ

22
00:02:14,125 --> 00:02:17,583
‎คุณไปที่ห้องทํางานของผู้จัดการได้เลยค่ะ
‎ระหว่างที่ฉันทํารายการถอน

23
00:02:19,041 --> 00:02:19,875
‎ทําไมคะ

24
00:02:19,875 --> 00:02:21,958
‎คุณต้องเซ็นชื่อถอนเงินน่ะค่ะ

25
00:02:23,208 --> 00:02:24,625
‎ในห้องทํางานของผู้จัดการเหรอ

26
00:02:24,625 --> 00:02:27,458
‎ค่ะ เธออยากเจอคุณ เธอโน้ตบอกไว้น่ะค่ะ

27
00:02:35,375 --> 00:02:38,000
‎งั้นก็ไปเซ็นชื่อกันเถอะ มาเร็วลูก

28
00:02:43,541 --> 00:02:45,875
‎(ผู้จัดการสาขา)

29
00:02:51,208 --> 00:02:52,208
‎เข้ามาค่ะ

30
00:02:55,791 --> 00:02:58,750
‎แล้วผู้ชายคนนั้นก็บอกว่า
‎"ผมคงคุยกับเธอถ้าเธอโทรมา"

31
00:03:00,541 --> 00:03:03,083
‎ฉันบอกแล้วไง ที่นั่นสนุกมาก

32
00:03:03,083 --> 00:03:06,375
‎เรื่องนั้นฉันไม่รู้นะ แต่ว่างๆ คุณต้องไปกับเรา

33
00:03:06,375 --> 00:03:08,791
‎ฉันไปแน่ แต่พวกคุณจ่ายนะ

34
00:03:08,791 --> 00:03:10,333
‎- อะไรนะ
‎- คุณนี่จริงๆ เลย

35
00:03:20,333 --> 00:03:21,291
‎ขอโทษนะคะ

36
00:03:21,791 --> 00:03:23,583
‎มีอะไรให้ช่วยคะ

37
00:03:23,583 --> 00:03:25,208
‎ขอโทษที่รบกวนค่ะ

38
00:03:25,208 --> 00:03:28,083
‎เรารอข้างนอกให้พวกคุณคุยกันเสร็จก่อนได้

39
00:03:28,083 --> 00:03:31,083
‎คุณอยากทําธุรกรรมของเราเมื่อไหร่
‎ค่อยทํามันก็ได้

40
00:03:33,500 --> 00:03:34,833
‎คือ...

41
00:03:35,916 --> 00:03:39,166
‎เราต้องการถอนเงิน
‎มีคนบอกว่าเราต้องเซ็นชื่อน่ะค่ะ

42
00:03:39,166 --> 00:03:42,000
‎อ๋อ คุณนั่นเอง

43
00:03:42,000 --> 00:03:44,458
‎ฉันอยากเจอคุณน่ะค่ะ

44
00:03:47,125 --> 00:03:47,958
‎ทําไมคะ

45
00:03:47,958 --> 00:03:49,916
‎ฉันแค่สงสัยว่า

46
00:03:50,416 --> 00:03:53,541
‎ใครกันที่ถอนเงินมากขนาดนั้นก่อนถึงกําหนด

47
00:03:54,125 --> 00:03:56,958
‎- เราดูเหมาะสมพอไหม
‎- อะไรนะคะ

48
00:03:57,833 --> 00:04:01,083
‎คุณกําหนดขั้นตอนตามใจชอบ
‎แค่เพราะอยากรู้งั้นเหรอ

49
00:04:01,083 --> 00:04:03,000
‎ไม่ใช่เลยค่ะ

50
00:04:03,000 --> 00:04:04,833
‎คุณจะเสียประโยชน์ไปเยอะเลย

51
00:04:04,833 --> 00:04:06,791
‎ที่จริงมันก็เพื่อตัวคุณเอง

52
00:04:06,791 --> 00:04:07,791
‎มันคงน่าเสียดายน่ะ

53
00:04:07,791 --> 00:04:09,208
‎ฉันไม่คิดอย่างนั้น

54
00:04:09,208 --> 00:04:12,041
‎คุณทําแบบนี้แค่เพื่อจะได้เก็บเงินไว้

55
00:04:12,541 --> 00:04:14,541
‎และฉันก็ไม่ชอบทัศนคติของคุณ

56
00:04:16,875 --> 00:04:18,875
‎ส่งเอกสารมาให้ฉันเซ็นเลย

57
00:04:18,875 --> 00:04:22,041
‎คุณจะได้ดื่มกาแฟเลือดของคุณ
‎กับเพื่อนสาวเฮงซวยของคุณ

58
00:04:22,625 --> 00:04:23,500
‎อะไรนะ

59
00:04:27,041 --> 00:04:27,916
‎เราไปก่อนดีกว่า

60
00:04:27,916 --> 00:04:31,125
‎ก็ได้ ไว้ฉันจะโทรหา แล้วเจอกัน

61
00:04:32,000 --> 00:04:34,083
‎- โอเค แล้วเจอกัน
‎- แล้วเจอกัน

62
00:04:40,125 --> 00:04:43,458
‎แต่ฉันมีสิทธิ์ตัดสินใจจะให้เงินคุณหรือไม่ก็ได้

63
00:04:43,458 --> 00:04:45,000
‎ขอบอกให้คุณรู้ไว้

64
00:04:50,416 --> 00:04:51,500
‎คุณผู้หญิง

65
00:04:52,500 --> 00:04:54,083
‎ฉันอยากรู้จริงๆ

66
00:04:54,708 --> 00:04:58,958
‎พอตื่นขึ้นมาคุณจิบเลือดทุกเช้าเลยหรือเปล่า

67
00:05:10,208 --> 00:05:11,208
‎ไปกันเถอะ แบมบี้

68
00:05:12,333 --> 00:05:14,541
‎เราจะไปถอนเงินที่สาขาอื่น

69
00:05:16,375 --> 00:05:17,250
‎คุณผู้หญิง

70
00:05:18,291 --> 00:05:20,833
‎คุณผู้หญิง ให้เราจ่ายเงินให้คุณเถอะ

71
00:05:23,458 --> 00:05:26,458
‎คุณพูดถูก มันเป็นเงินของคุณ คุณมีสิทธิ์ที่จะถอนมัน

72
00:05:26,458 --> 00:05:28,458
‎ฉันคิดว่าคุณเข้าใจฉันผิด

73
00:05:28,958 --> 00:05:30,041
‎ขอร้องละค่ะ

74
00:05:33,250 --> 00:05:36,708
‎- ก็ได้
‎- เตรียมเอกสารกับเงินให้พร้อม

75
00:05:36,708 --> 00:05:38,416
‎อย่าปล่อยให้คุณสุภาพสตรีต้องรอ

76
00:05:41,583 --> 00:05:43,833
‎เข้าไปดื่มกาแฟในห้องทํางานของฉันก่อนสิคะ

77
00:05:43,833 --> 00:05:45,333
‎ฉันไม่อยากดื่มค่ะ ฉันจะ...

78
00:05:45,333 --> 00:05:47,833
‎ได้ค่ะ ฉันเข้าใจ
‎ฉันจะเอาเงินกับเอกสารมาให้ค่ะ

79
00:05:47,833 --> 00:05:49,500
‎แต่เชิญนั่งก่อนนะคะ

80
00:05:54,958 --> 00:05:57,125
‎รอสักครู่นะคะ เดี๋ยวฉันมาค่ะ

81
00:06:03,000 --> 00:06:04,125
‎โทรแจ้งตํารวจเลย

82
00:06:04,125 --> 00:06:06,083
‎- พวกเธอคือแม่ลูกคู่นั้น
‎- อะไรนะ

83
00:06:06,083 --> 00:06:08,833
‎โทรแจ้งตํารวจ ฆาตกรในโรงแรมนั่นอยู่ที่นี่

84
00:06:14,875 --> 00:06:17,083
‎ล็อกประตู มีเรื่องฉุกเฉิน ทําตัวปกตินะ

85
00:06:18,708 --> 00:06:19,541
‎ทําตัวปกติ

86
00:06:38,875 --> 00:06:45,875
‎(แม่ขา... เราหนีใคร)

87
00:06:45,875 --> 00:06:48,250
‎มีคนแจ้งว่าพวกเธออยู่ที่ธนาคาร

88
00:06:48,833 --> 00:06:51,041
‎ได้ครับ ส่งตําแหน่งมาให้เราหน่อย

89
00:06:51,583 --> 00:06:53,125
‎ได้ครับ โอเค

90
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
‎เหยียบเลย

91
00:06:57,666 --> 00:06:58,875
‎คราวนี้พวกเธอหนีไม่รอดแน่

92
00:07:27,166 --> 00:07:28,333
‎ตํารวจอยู่ไหน

93
00:07:28,333 --> 00:07:29,750
‎พวกเขากําลังมาค่ะ

94
00:07:29,750 --> 00:07:31,041
‎ดีมาก

95
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
‎เกือบเสร็จแล้ว

96
00:08:01,958 --> 00:08:03,375
‎เปิดประตูหน่อยค่ะ

97
00:08:05,208 --> 00:08:06,750
‎เปิดประตูหน่อยค่ะ

98
00:08:08,125 --> 00:08:10,208
‎เปิดประตู แม่ฉันอยู่ในนั้น

99
00:08:10,208 --> 00:08:12,541
‎เปิดประตูหน่อยได้ไหม เปิดสิ

100
00:08:24,291 --> 00:08:26,583
‎ไม่ได้ยินหรือไง เปิดสิ แม่ฉันอยู่ในนั้น

101
00:08:27,166 --> 00:08:29,041
‎ตํารวจยังไม่มาเลย เราจะทํายังไงดีคะ

102
00:08:29,041 --> 00:08:30,708
‎ฉันให้เธอรออีกไม่ได้แล้ว

103
00:08:31,541 --> 00:08:33,250
‎แต่ฉันจะถ่วงเวลาเธอไว้

104
00:08:33,250 --> 00:08:34,833
‎ระวังนะคะ ผู้จัดการ

105
00:08:48,041 --> 00:08:50,666
‎เงินของคุณพร้อมแล้ว คุณรับแล้วก็ไปได้เลยค่ะ

106
00:09:43,000 --> 00:09:44,250
‎ผู้จัดการครับ

107
00:09:44,250 --> 00:09:45,875
‎ผู้จัดการครับ เป็นอะไรหรือเปล่า

108
00:09:46,958 --> 00:09:48,166
‎ผู้จัดการครับ

109
00:09:49,041 --> 00:09:50,208
‎เปิดประตูครับ เปิดสิ!

110
00:09:52,333 --> 00:09:53,500
‎เธอทําอะไรอยู่น่ะ

111
00:09:59,166 --> 00:10:01,833
‎เธอกําลังทําอะไรบางอย่างอยู่ในนั้น

112
00:10:01,833 --> 00:10:02,916
‎เปิดประตู!

113
00:10:32,333 --> 00:10:33,625
‎คุมพื้นที่รอบๆ ไว้

114
00:10:45,083 --> 00:10:46,458
‎เปิดประตู

115
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
‎- แบมบี้
‎- แม่

116
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
‎ลูกแม่

117
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
‎- ไปที่เกาะของเรากันเถอะ
‎- ดีค่ะ แม่

118
00:10:55,166 --> 00:10:58,458
‎- อีก 15 นาทีเรือจะออกแล้ว
‎- เราไปทันแน่จ้ะ มันอยู่ใกล้ๆ นี่เอง

119
00:11:00,625 --> 00:11:01,500
‎ทางนี้จ้ะ

120
00:11:02,000 --> 00:11:03,416
‎เดินเร็วๆ แต่อย่าวิ่ง

121
00:11:03,416 --> 00:11:04,500
‎ได้ค่ะ

122
00:11:07,375 --> 00:11:10,666
{\an8}‎(รถพยาบาล)

123
00:11:25,583 --> 00:11:26,666
‎เราหนีพวกเขาพ้นแล้ว

124
00:11:27,250 --> 00:11:28,666
‎หนูไม่เห็นพวกเขาเลยค่ะแม่

125
00:11:28,666 --> 00:11:30,458
‎เพราะเราหนีรอดแล้วไงลูก

126
00:11:30,458 --> 00:11:32,750
‎- เห็นท่าเรือไหม
‎- เห็นค่ะ

127
00:11:32,750 --> 00:11:34,458
‎เรือของเราอยู่นั่นไง

128
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
‎เฮ้ย!

129
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
‎- วิ่ง
‎- หยุดนะ อย่าวิ่ง

130
00:11:42,291 --> 00:11:43,791
‎- แม่
‎- วิ่ง

131
00:11:47,791 --> 00:11:50,250
‎- แม่ เกิดอะไรขึ้น
‎- เดี๋ยว ใจเย็น

132
00:11:50,250 --> 00:11:51,333
‎อยู่ใกล้ๆ แม่ไว้

133
00:11:58,125 --> 00:11:59,166
‎ขอโทษนะคะ

134
00:12:15,291 --> 00:12:16,500
‎วิ่งเลยลูก

135
00:12:31,458 --> 00:12:34,000
‎เรากําลังไล่ตามผู้ต้องสงสัย

136
00:12:34,000 --> 00:12:36,875
‎พวกเธอวิ่งจากท่าเรือเข้าไปในเมือง

137
00:12:38,125 --> 00:12:40,166
‎รับทราบ เราจะตามพวกเธอไป

138
00:12:46,833 --> 00:12:49,208
‎หยุดนะ นี่ตํารวจ! หยุด!

139
00:12:49,208 --> 00:12:50,333
‎- บอกให้หยุด!
‎- หยุด!

140
00:12:50,333 --> 00:12:51,541
‎วิ่ง

141
00:13:03,041 --> 00:13:07,291
‎แบมบี้ ทําให้พวกเขาเห็นกันเถอะ
‎ว่าเราว่ายน้ําเก่งแค่ไหน

142
00:13:07,875 --> 00:13:09,625
‎- หนูรู้ค่ะว่าแม่หมายถึงอะไร
‎- หยุด!

143
00:13:12,000 --> 00:13:14,166
‎- เป็นความคิดที่ดี
‎- อย่าขยับ

144
00:13:38,500 --> 00:13:40,083
‎หลีกทางหน่อย ทุกคน

145
00:14:52,791 --> 00:14:53,875
‎ขอน้ําหน่อยค่ะ

146
00:14:53,875 --> 00:14:55,125
‎ได้ครับ คุณผู้หญิง

147
00:15:07,583 --> 00:15:08,583
‎ขอบคุณค่ะ

148
00:15:15,916 --> 00:15:17,125
‎เราอยู่ที่เกาะของเรา

149
00:15:18,625 --> 00:15:20,875
‎เราเกือบไปขึ้นเรือไม่ทัน

150
00:15:21,916 --> 00:15:23,916
‎ฉันวิ่งขึ้นเขาลูกนี้ทุกวัน

151
00:15:24,666 --> 00:15:27,583
‎เพื่อชื่นชมสวนดอกไม้ของเราที่อยู่ฝั่งตรงข้าม

152
00:15:29,750 --> 00:15:31,833
‎มันควรจะเป็นความทรงจําที่ดี

153
00:15:33,375 --> 00:15:36,958
‎ฉันหวังว่าเราจะได้เซ็นเอกสารพวกนั้น
‎โดยไม่มีปัญหาอะไร

154
00:15:38,166 --> 00:15:41,166
‎ฉันหวังว่าเราจะไม่ได้เจอผู้จัดการธนาคารคนนั้น

155
00:15:46,333 --> 00:15:48,166
‎บางทีในจักรวาลคู่ขนาน

156
00:15:48,166 --> 00:15:52,416
‎อาจมีแบมบี้กับแม่
‎ที่กําลังชื่นชมดอกไม้อย่างสงบ

157
00:15:53,500 --> 00:15:55,125
‎แต่เราไม่ใช่พวกเธอ

158
00:15:56,250 --> 00:15:58,208
‎ในทุกความเป็นจริง

159
00:15:58,208 --> 00:16:00,625
‎เราคือแบมบี้กับแม่ที่ทําผิดพลาด

160
00:16:05,916 --> 00:16:08,958
‎แน่นอนค่ะ ฉันบอกชื่อจริงเธอได้

161
00:16:10,000 --> 00:16:11,791
‎ไม่ว่าฉันจะละอายใจแค่ไหนก็ตาม

162
00:16:11,791 --> 00:16:13,791
‎ฉันเป็นญาติกับเธอ

163
00:16:15,083 --> 00:16:16,791
‎ที่จริงฉันเคยบอกชื่อเธอแล้ว

164
00:16:16,791 --> 00:16:18,583
‎ตอนเจอเธอที่โรงแรมนั่น

165
00:16:18,583 --> 00:16:19,791
‎ใช่ คุณบอกแล้ว

166
00:16:19,791 --> 00:16:22,541
‎คุณช่วยให้ข้อมูลเพิ่มเติมได้ไหม

167
00:16:23,291 --> 00:16:24,458
‎งั้นก็ถามมาเลยค่ะ

168
00:16:24,458 --> 00:16:27,250
‎ฉันจะเล่าเรื่องผู้หญิงชั่วร้ายคนนั้น

169
00:16:28,083 --> 00:16:30,125
‎และการฆาตกรรมที่เธอก่อทั้งหมดให้คุณฟัง

170
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ แม่

171
00:17:12,875 --> 00:17:14,375
‎อากาศดีมากเลย

172
00:17:17,583 --> 00:17:18,583
‎อรุณสวัสดิ์จ้ะ

173
00:17:19,708 --> 00:17:21,500
‎ให้หนูเปิดน้ําใส่อ่างให้ไหมคะ

174
00:17:23,041 --> 00:17:25,333
‎แล้วเราจะได้ไปกินอาหารเช้าด้วยกัน

175
00:17:26,791 --> 00:17:28,208
‎แม่จะอยู่ในห้อง

176
00:17:33,000 --> 00:17:35,750
‎แม่คะ แม่ไม่ได้อาบน้ํามาหลายวันแล้ว

177
00:17:36,416 --> 00:17:37,500
‎ไม่ยอมออกไปไหนเลย

178
00:17:37,500 --> 00:17:39,250
‎เมื่อไหร่วันที่เศร้าใจจะหมดลงซะทีคะ

179
00:17:39,250 --> 00:17:42,208
‎ไม่ใช่อย่างนั้น มันเป็นความรู้สึกตกต่ําที่สุดน่ะ

180
00:17:46,916 --> 00:17:48,458
‎มันแย่กว่ากันเยอะเลย

181
00:17:51,166 --> 00:17:55,791
‎ถ้าแม่อาบน้ํา หวีผม แปรงฟัน

182
00:17:55,791 --> 00:17:57,541
‎ก็คงดีสําหรับแม่

183
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
‎แม่อาจจะรู้สึกดีด้วยซ้ํา

184
00:18:01,208 --> 00:18:04,166
‎- นั่นคงเป็นเรื่องดี
‎- ไม่ แม่ควรจะรู้สึกแย่

185
00:18:04,750 --> 00:18:06,875
‎แม่ควรรู้สึกพ่ายแพ้

186
00:18:07,500 --> 00:18:08,833
‎แม่ทําทุกอย่างพังหมด

187
00:18:09,791 --> 00:18:11,208
‎เพราะแม่ไม่รอบคอบ

188
00:18:11,208 --> 00:18:12,333
‎ใช่

189
00:18:12,333 --> 00:18:16,250
‎เพราะแม่ขายมรดกที่ได้มาจากยายเร็วเกินไป

190
00:18:16,250 --> 00:18:19,541
‎ใช่ แม่ทําให้เราถังแตก

191
00:18:22,166 --> 00:18:23,166
‎ดูสิ

192
00:18:24,333 --> 00:18:26,041
‎เราเหลือเงินอยู่แค่นี้

193
00:18:26,916 --> 00:18:28,375
‎มันเหลือน้อยลงทุกวัน

194
00:18:28,375 --> 00:18:30,708
‎เราไม่มีเงินอีกแล้วจริงๆ

195
00:18:31,208 --> 00:18:34,541
‎เราขายแหวนของแม่ทันทีที่มาถึง

196
00:18:38,125 --> 00:18:41,000
‎เร็วเข้าลูก ถอดแหวนออกมา

197
00:18:57,625 --> 00:18:58,791
‎คุณผู้หญิงครับ

198
00:19:04,250 --> 00:19:05,083
‎นี่อะไร

199
00:19:05,875 --> 00:19:07,125
‎ได้แค่นี้เองเหรอ

200
00:19:07,125 --> 00:19:08,541
‎คุณคาดหวังอะไร

201
00:19:08,541 --> 00:19:10,250
‎มันคุ้มค่ามากนะ

202
00:19:16,291 --> 00:19:17,333
‎ไปกันเถอะลูก

203
00:19:22,541 --> 00:19:25,291
‎ไม่มีที่ดินให้ขาย ไม่มีเงินให้ถอนแล้ว

204
00:19:27,291 --> 00:19:29,083
‎ในชีวิตแม่ไม่เคยทํางานเลยสักวัน

205
00:19:30,500 --> 00:19:31,666
‎เราจะทํายังไงดี

206
00:19:31,666 --> 00:19:34,500
‎เราจะอยู่รอดที่นี่ได้ยังไง

207
00:19:35,333 --> 00:19:38,375
‎ความรู้สึกตกต่ําที่สุดของแม่
‎ทําให้หนูกลัวมากเลย

208
00:19:42,375 --> 00:19:44,000
‎รู้ไหมว่าแม่กําลังคิดว่าไง

209
00:19:44,875 --> 00:19:45,875
‎หนูฟังอยู่ค่ะ

210
00:19:47,708 --> 00:19:50,666
‎ถ้าแม่ผลักดันตัวเองลงไปถึงจุดต่ําสุด

211
00:19:52,083 --> 00:19:54,333
‎ถ้าแม่ดําดิ่งลงไปให้ลึกสุด

212
00:19:54,833 --> 00:19:56,666
‎เหมือนนักดําน้ําที่โลภมาก...

213
00:19:56,666 --> 00:19:57,708
‎คะ

214
00:19:58,375 --> 00:20:01,250
‎พอกลับขึ้นมาแล้วแม่ก็จะมีทางออก

215
00:20:06,583 --> 00:20:10,708
‎ถ้าแม่ว่ายกลับขึ้นมาได้โดยที่ไม่เป็นโรคน้ําหนีบนะ

216
00:20:11,416 --> 00:20:13,375
‎แม่คิดคํานวณรอบคอบมากเลยค่ะ

217
00:20:14,958 --> 00:20:16,541
‎ตอนนี้แม่ขออยู่คนเดียวก่อนนะ

218
00:20:16,541 --> 00:20:18,208
‎ไม่ค่ะ อย่าขอให้หนูทําแบบนั้น

219
00:20:18,208 --> 00:20:20,541
‎ทุกอย่างเป็นความผิดของแก ราชินีเลือดเย็น

220
00:20:21,333 --> 00:20:25,083
‎เราอยู่โดยที่ไม่ทํางานไม่ได้
‎เราจะลงเอยด้วยการเป็นคนยากจน

221
00:20:42,833 --> 00:20:44,041
‎บางครั้งแม่ก็ถามตัวเองว่า...

222
00:20:47,083 --> 00:20:48,666
‎แม่ของแม่ตายไปแล้วจริงๆ เหรอ

223
00:20:49,666 --> 00:20:50,750
‎รู้ไหม

224
00:20:52,583 --> 00:20:55,125
‎แม่คิดไปเองหรือเปล่าว่าเธอตายแล้ว
‎แม่จะได้มีชีวิตอยู่ได้

225
00:20:57,291 --> 00:20:59,166
‎เธอต้องให้ใครสักคนตามแม่อยู่แน่ๆ

226
00:21:00,666 --> 00:21:04,791
‎เธอจะได้โผล่มาตอนที่แม่คิดว่า
‎แม่เป็นอิสระจากเธอ

227
00:21:06,041 --> 00:21:08,666
‎เธอจะได้ทําให้แม่จมอยู่กับความกลัว

228
00:21:13,541 --> 00:21:14,375
‎แต่ไม่เลย

229
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
‎แล้วแม่ก็คิดกับตัวเองว่า

230
00:21:18,666 --> 00:21:21,791
‎เราคงใช้เงินของเธอไม่ได้ถ้าเธอยังมีชีวิตอยู่

231
00:21:21,791 --> 00:21:23,666
‎เราคงใช้เงินไม่ได้เลยสักแดงเดียว

232
00:21:23,666 --> 00:21:26,375
‎เราคงขายทรัพย์สินทั้งหมดของเธอไม่ได้

233
00:21:31,875 --> 00:21:33,083
‎เราหลับกันสักงีบดีไหมคะ

234
00:21:33,083 --> 00:21:34,166
‎ดีจ้ะ

235
00:21:35,500 --> 00:21:36,625
‎เราหลับกันสักงีบเถอะ

236
00:21:49,583 --> 00:21:54,083
‎เธอจะไม่ได้อุ้มเด็กคนนั้น
‎ฉันจะทําให้มันหายไปหลังคลอด

237
00:21:54,916 --> 00:21:57,625
‎ถ้าจําเป็น ถ้าเธอขัดขืน เธอก็หายไปด้วยได้

238
00:21:58,125 --> 00:21:59,208
‎ฉันจะทําลายเธอด้วย

239
00:21:59,208 --> 00:22:01,125
‎ไม่เอาน่า เราทําถึงขนาดนั้นไม่ได้

240
00:22:01,791 --> 00:22:02,875
‎หมายความว่ายังไง

241
00:22:02,875 --> 00:22:04,208
‎เธอทําให้เราอับอายขายหน้า

242
00:22:04,208 --> 00:22:05,458
‎ดูเราสิ

243
00:22:07,458 --> 00:22:09,625
‎ก็ใช่ คุณพูดถูกเรื่องเด็ก

244
00:22:09,625 --> 00:22:11,208
‎มันไม่ใช่เลือดเนื้อของเรา

245
00:22:11,708 --> 00:22:12,833
‎แต่เธอใช่

246
00:22:14,333 --> 00:22:16,208
‎ผมเสี่ยงที่จะเสียเธอไปไม่ได้

247
00:25:33,958 --> 00:25:37,041
‎ทุกคนที่งานศพถามคําถามเดียวกัน

248
00:25:38,666 --> 00:25:42,375
‎เบรกของรถที่บํารุงรักษาอยู่เป็นประจํา

249
00:25:42,375 --> 00:25:43,916
‎จู่ๆ มันจะแตกได้ยังไง

250
00:25:45,625 --> 00:25:47,458
‎ทุกคนรู้คําตอบดี

251
00:25:48,250 --> 00:25:49,916
‎เพราะผู้หญิงชั่วร้ายคนนั้น

252
00:25:50,875 --> 00:25:53,791
‎มีคนเห็นเธอแอบเข้าไปในโรงรถ
‎ในคืนก่อนหน้านั้น

253
00:25:53,791 --> 00:25:57,666
‎แต่พวกเขาคิดไม่ถึงว่าเธอพยายามจะฆ่าพ่อแม่

254
00:26:58,791 --> 00:27:00,125
‎แม่ยังไม่ตาย

255
00:27:01,541 --> 00:27:04,125
‎แน่นอน ฉันซ่อนตัวอยู่

256
00:27:05,208 --> 00:27:06,416
‎ฉันแกล้งตาย

257
00:27:07,541 --> 00:27:08,750
‎เพื่อลงโทษแก

258
00:27:13,875 --> 00:27:15,833
‎แม่จะไม่ยกโทษให้หนูเลยเหรอ

259
00:27:18,125 --> 00:27:20,000
‎แม่จะไม่มีวันรักหนูเลยเหรอ

260
00:27:22,458 --> 00:27:26,166
‎แม่จะไม่ทะนุถนอมลูกมากเท่าแม่อีกาเลยเหรอ

261
00:27:26,666 --> 00:27:28,333
‎แกจะถูกลงโทษ

262
00:27:29,125 --> 00:27:29,958
‎เร็วๆ นี้

263
00:27:32,250 --> 00:27:33,916
‎แม่คือบทลงโทษของหนู

264
00:27:35,625 --> 00:27:37,166
‎แม่คือบทลงโทษของหนู

265
00:27:38,583 --> 00:27:39,833
‎แม่คือบทลงโทษของหนู

266
00:27:43,541 --> 00:27:44,541
‎แม่

267
00:27:46,541 --> 00:27:47,541
‎แม่เป็นอะไรหรือเปล่า

268
00:27:56,000 --> 00:27:58,541
‎มีอะไรเหรอคะ แม่บอกหนูได้นะ

269
00:28:03,500 --> 00:28:04,833
‎เราออกไปข้างนอกกันดีไหม

270
00:28:05,333 --> 00:28:06,750
‎ออกไปสูดอากาศกันเถอะค่ะ

271
00:28:38,416 --> 00:28:39,875
‎รู้สึกดีขึ้นใช่ไหมคะ

272
00:28:47,000 --> 00:28:49,041
‎หนูเห็นแม่เป็นแบบนั้นแล้วหนูกลัว

273
00:28:50,500 --> 00:28:52,166
‎แม่พูดคนเดียว

274
00:28:53,166 --> 00:28:55,041
‎แม่คิดว่าแม่เห็นยายของลูกน่ะ

275
00:28:56,000 --> 00:28:57,458
‎แม่คิดว่าเธออยู่ที่โรงแรม

276
00:28:58,708 --> 00:29:00,625
‎แต่มันอยู่ในหัวแม่เอง

277
00:29:02,125 --> 00:29:07,000
‎ความรู้สึกตกต่ําที่สุดแย่กว่าวันที่เศร้าใจจริงๆ ค่ะ

278
00:29:08,083 --> 00:29:09,666
‎แม่ก็บอกลูกแล้วไง

279
00:29:10,333 --> 00:29:13,166
‎มันจะเป็นจุดจบของเรา
‎ถ้าเราไม่หยุดมันก่อนใช่ไหมคะ

280
00:29:13,666 --> 00:29:14,875
‎ดูเหมือนจะเป็นอย่างนั้น

281
00:29:16,458 --> 00:29:17,708
‎แม่ต้องทําอะไรสักอย่างนะคะ

282
00:29:17,708 --> 00:29:19,625
‎แม่ต้องช่วยเราให้พ้นจากสถานการณ์นี้

283
00:29:20,625 --> 00:29:22,041
‎แบมบี้ ที่นี่...

284
00:29:22,041 --> 00:29:23,875
‎ไม่งั้นนี่มันจบไม่สวยแน่

285
00:29:23,875 --> 00:29:25,541
‎แบมบี้ ที่นี่

286
00:29:25,541 --> 00:29:27,708
‎แม่ของแม่มีที่ดินแบบนี้

287
00:29:27,708 --> 00:29:30,833
‎- เธอเก็บมันไว้ แม่เพิ่งนึกได้
‎- จริงเหรอคะ

288
00:29:32,041 --> 00:29:35,000
‎พอแม่เห็นที่นี่แม่ก็นึกได้ มันเหมือนแบบนี้เลย

289
00:29:35,000 --> 00:29:36,541
‎แล้วมันอยู่ไหนคะ

290
00:29:36,541 --> 00:29:39,166
‎ในที่ที่มีนักท่องเที่ยวเยอะมาก

291
00:29:39,166 --> 00:29:40,458
‎ที่ดินกว้างใหญ่หลายไมล์

292
00:29:41,166 --> 00:29:42,583
‎มันมีค่าเยอะไหมคะ

293
00:29:43,166 --> 00:29:45,000
‎แม่จะบอกให้นะ

294
00:29:45,000 --> 00:29:47,375
‎เราจะไม่มีปัญหาเรื่องเงินไปอีกสองสามปีเลยละ

295
00:29:47,375 --> 00:29:49,666
‎เห็นไหมคะ แม่ช่วยเราไว้อีกแล้ว

296
00:29:49,666 --> 00:29:51,625
‎แม่เจอทางออกแล้ว

297
00:29:52,416 --> 00:29:54,083
‎เราจะขายที่ดินนั่น แบมบี้

298
00:29:54,083 --> 00:29:55,625
‎เราจะกลับไปตุรกี

299
00:29:55,625 --> 00:29:57,875
‎แต่ตํารวจกําลังล่าตัวเราทุกที่

300
00:29:58,541 --> 00:30:01,458
‎เราอยู่ที่นี่มาสองเดือนแล้ว
‎แม่มั่นใจว่าพวกเขาลืมเราแล้วละ

301
00:30:03,208 --> 00:30:04,375
‎หนูไม่แน่ใจค่ะ

302
00:30:09,083 --> 00:30:12,791
‎สัญชาตญาณของแม่บอกว่าไงเหรอคะ
‎สัญชาตญาณของแม่รู้เสมอว่าอะไรถูก

303
00:30:15,000 --> 00:30:18,625
‎สัญชาตญาณของแม่บอกว่ามันเสี่ยงมาก
‎มันไม่อยากไปเลย

304
00:30:19,458 --> 00:30:21,666
‎แต่ลูกบอกแม่ซิ เรามีทางเลือกอื่นไหม

305
00:30:35,250 --> 00:30:36,875
‎เรากลับไปที่ห้อง

306
00:30:36,875 --> 00:30:39,791
‎เราโทรหานายหน้าอสังหาริมทรัพย์
‎ทุกคนในภูมิภาค

307
00:30:40,291 --> 00:30:42,375
‎ฉันพูดถึงที่ดินใกล้ผาชันค่ะ

308
00:30:42,375 --> 00:30:44,708
‎ครับ ผมจําที่นั่นได้

309
00:30:44,708 --> 00:30:46,625
‎มันเป็นที่ดินที่สวยมาก

310
00:30:47,125 --> 00:30:49,666
‎เราอยากขายมันด่วนที่สุดเลยค่ะ

311
00:30:49,666 --> 00:30:51,375
‎คุณคิดว่าเราจะหาผู้ซื้อได้ไหม

312
00:30:51,375 --> 00:30:52,625
‎ด่วนแค่ไหนครับ

313
00:30:52,625 --> 00:30:53,875
‎ด่วนที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้

314
00:30:53,875 --> 00:30:55,708
‎ผมแน่ใจว่าเราหาผู้ซื้อได้

315
00:30:55,708 --> 00:30:57,583
‎อาจจะหาไม่ได้ทันที แต่...

316
00:30:57,583 --> 00:31:00,166
‎ผมจะโทรหาคุณถ้าเจอผู้ซื้อที่เหมาะสม

317
00:31:00,166 --> 00:31:02,708
‎บอกเบอร์ผมไว้แล้วผมจะโทรหาคุณ

318
00:31:25,291 --> 00:31:27,500
‎แม่คุยโทรศัพท์จนดึก

319
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
‎ทุกคนบ่ายเบี่ยงทันทีที่เธอบอกว่า
‎ต้องการขายด่วนที่สุด

320
00:31:44,208 --> 00:31:45,041
‎ฮัลโหล

321
00:31:45,041 --> 00:31:47,708
‎ฮัลโหล ฉันกําลังติดต่อหมายเลข
‎ที่คุณต้องการโทรนะคะ

322
00:31:47,708 --> 00:31:48,666
‎รอสายสักครู่ค่ะ

323
00:31:54,083 --> 00:31:54,916
‎ฮัลโหล

324
00:31:54,916 --> 00:31:57,416
‎สวัสดีค่ะ ฉันโทรมาเรื่องที่ดินใกล้ๆ ผาชันน่ะค่ะ

325
00:31:57,416 --> 00:31:59,083
‎คุณผู้หญิง คุณหายไปไหนมา

326
00:31:59,083 --> 00:32:01,000
‎คุณไม่ได้ให้เบอร์ผมไว้ ผมเลยโทรหาไม่ได้

327
00:32:01,000 --> 00:32:02,375
‎ผมมีคนที่จะซื้อที่ดินของคุณแล้ว

328
00:32:02,375 --> 00:32:03,708
‎จริงเหรอคะ

329
00:32:03,708 --> 00:32:06,875
‎ครับ จริงสิ พวกเขามอบอํานาจให้ผมจัดการด้วย

330
00:32:06,875 --> 00:32:09,916
‎เราจะจัดการที่เหลือกันเอง
‎คุณจะได้ไม่ต้องเจอกับพวกเขา

331
00:32:09,916 --> 00:32:11,791
‎พวกเขาอยากสร้างบ้านพักตากอากาศที่นั่น

332
00:32:12,666 --> 00:32:15,000
‎โอเคค่ะ ฉันจะไปจัดการเรื่องขายเร็วๆ นี้

333
00:32:15,000 --> 00:32:18,666
‎ได้ ผมจะตั้งตารอนะครับ ลุยกันเลย

334
00:32:20,708 --> 00:32:23,791
‎ลูกได้ยินเขาแล้ว แบมบี้
‎เราจะกลับไปที่ตุรกีกัน

335
00:32:38,833 --> 00:32:44,583
‎แม่ของเธอคือนิยามของคําว่า "สุภาพสตรี"

336
00:32:45,083 --> 00:32:50,458
‎"ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นระหว่างเรา
‎ต้องรู้กันแค่เรา" คือสิ่งที่เธอพูดซ้ําแล้วซ้ําอีก

337
00:32:50,458 --> 00:32:51,875
‎- ยินดีต้อนรับค่ะ
‎- ขอบคุณครับ

338
00:32:51,875 --> 00:32:52,791
‎ทางนี้ค่ะ

339
00:32:56,166 --> 00:32:58,583
‎พ่อเธอเป็นคนที่มีชื่อเสียง

340
00:32:58,583 --> 00:32:59,791
‎รูปร่างดี

341
00:33:00,375 --> 00:33:01,875
‎หุ่นเหมือนรูปปั้น

342
00:33:03,125 --> 00:33:04,416
‎แต่ก็แน่นอน

343
00:33:05,166 --> 00:33:07,625
‎ไม่มีใครมองเห็นเสน่ห์ของเขา

344
00:33:08,208 --> 00:33:09,375
‎ที่งานศพ

345
00:33:09,375 --> 00:33:12,083
‎เดี๋ยวนะ พ่อเธอตายในอุบัติเหตุไม่ใช่เหรอ

346
00:33:12,875 --> 00:33:14,541
‎เขาไม่ได้ตายหรอกค่ะ

347
00:33:14,541 --> 00:33:16,375
‎ตายแค่แม่เธอกับคนขับรถ

348
00:33:16,375 --> 00:33:17,875
‎- เชิญค่ะ
‎- ขอบคุณครับ

349
00:33:18,375 --> 00:33:19,458
‎สวัสดีครับ

350
00:33:20,708 --> 00:33:21,708
‎ยินดีด้วยครับ

351
00:33:21,708 --> 00:33:24,583
‎คุณกําลังจะซื้อที่ดินที่สวยมาก

352
00:33:24,583 --> 00:33:26,291
‎ผมเตรียมทุกอย่างพร้อมแล้วครับ

353
00:33:26,291 --> 00:33:28,041
‎ผมคุยกับคุณผู้หญิงที่จะขายที่ดินแล้ว

354
00:33:28,041 --> 00:33:29,166
‎เธอก็จะมาด้วยครับ

355
00:33:35,500 --> 00:33:36,833
‎งั้นก็ดีเลย

356
00:36:29,916 --> 00:36:34,916
‎คําบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ําผึ้ง

