1
00:00:16,166 --> 00:00:20,291
‎现在 我们走进去
‎尽可能冷静地去取钱

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,375
‎赶紧搞定吧

3
00:00:23,375 --> 00:00:24,458
‎赶紧吧

4
00:00:32,416 --> 00:00:33,416
‎早上好

5
00:00:43,833 --> 00:00:46,875
‎你看到柜台尽头
‎那个戴眼镜的天使了吗?

6
00:00:47,708 --> 00:00:50,541
‎戴眼镜的天使?选得好 妈妈

7
00:00:52,000 --> 00:00:53,250
‎来吧

8
00:00:53,250 --> 00:00:55,333
‎谢谢

9
00:01:00,833 --> 00:01:01,916
‎早上好

10
00:01:02,500 --> 00:01:04,416
‎有什么可以帮二位的吗?

11
00:01:04,916 --> 00:01:06,125
‎请坐

12
00:01:12,500 --> 00:01:14,625
‎我们昨天打过电话

13
00:01:15,250 --> 00:01:17,916
‎我想全额支取我们的定期存款

14
00:01:17,916 --> 00:01:19,208
‎-全额吗?
‎-对

15
00:01:19,208 --> 00:01:21,041
‎好的 我来看看

16
00:01:27,000 --> 00:01:29,958
‎哦 真是好大一笔钱啊

17
00:01:32,416 --> 00:01:34,916
‎我去问问我的同事
‎您的资金是否已经准备好了

18
00:02:05,666 --> 00:02:06,916
‎已经准备好了 女士

19
00:02:07,541 --> 00:02:10,166
‎您确定要全额支取吗?

20
00:02:10,166 --> 00:02:11,208
‎确定 麻烦了

21
00:02:11,708 --> 00:02:13,416
‎好的 我马上就去准备

22
00:02:14,125 --> 00:02:17,583
‎在我处理交易的时候
‎您可以先在经理办公室等待

23
00:02:19,041 --> 00:02:19,875
‎为什么?

24
00:02:19,875 --> 00:02:21,958
‎嗯 您需要签字确认

25
00:02:23,208 --> 00:02:24,625
‎还要去经理办公室?

26
00:02:24,625 --> 00:02:27,458
‎是的 她想见您
‎她还特意添加备忘录了

27
00:02:35,375 --> 00:02:38,000
‎那我们就去签字吧 来吧 宝贝

28
00:02:43,541 --> 00:02:45,875
‎(分行经理)

29
00:02:51,208 --> 00:02:52,208
‎请进

30
00:02:55,791 --> 00:02:58,750
‎然后那家伙说:
‎“如果她打电话来 我要说些啥?”

31
00:03:00,541 --> 00:03:03,083
‎我跟你们说过 那地方真的很好玩

32
00:03:03,083 --> 00:03:06,375
‎我可没听说
‎但你总得跟我们一起去吧

33
00:03:06,375 --> 00:03:08,791
‎我同意 但你们得掏钱

34
00:03:08,791 --> 00:03:10,333
‎-什么?
‎-哦 你真是的

35
00:03:20,333 --> 00:03:21,291
‎不好意思?

36
00:03:21,791 --> 00:03:23,583
‎有什么可以帮您的吗?

37
00:03:23,583 --> 00:03:25,208
‎抱歉打扰你们了

38
00:03:25,208 --> 00:03:28,083
‎我们可以在外面等你们聊完

39
00:03:28,083 --> 00:03:31,083
‎等您乐意了 再来处理我们的业务

40
00:03:33,500 --> 00:03:34,833
‎嗯...

41
00:03:35,916 --> 00:03:39,166
‎我们想取钱
‎有人告诉我们必须过来签字

42
00:03:39,166 --> 00:03:42,000
‎哦 是你们呀?

43
00:03:42,000 --> 00:03:44,458
‎我明确说过想要见见你们

44
00:03:47,125 --> 00:03:47,958
‎为什么?

45
00:03:47,958 --> 00:03:49,916
‎嗯 我只是想知道

46
00:03:50,416 --> 00:03:53,541
‎谁会在到期之前支取这么一大笔钱

47
00:03:54,125 --> 00:03:56,958
‎-那我们有这个资格么?
‎-不好意思?

48
00:03:57,833 --> 00:04:01,083
‎所以您平白搞出这些手续
‎只是出于好奇吗?

49
00:04:01,083 --> 00:04:03,000
‎当然不是 女士

50
00:04:03,000 --> 00:04:04,833
‎您会损失不少利息的

51
00:04:04,833 --> 00:04:06,791
‎这其实是为了您好

52
00:04:06,791 --> 00:04:07,791
‎不然就太可惜了

53
00:04:07,791 --> 00:04:09,208
‎我看不见得吧

54
00:04:09,208 --> 00:04:12,041
‎您这么做只是想把钱留在银行里

55
00:04:12,541 --> 00:04:14,541
‎而且我一点都不喜欢您的态度

56
00:04:16,875 --> 00:04:18,875
‎赶紧把我要签的文件给我

57
00:04:18,875 --> 00:04:22,041
‎这样您就能继续
‎跟您该死的姐妹一起喝该死的咖啡了

58
00:04:22,625 --> 00:04:23,500
‎什么?

59
00:04:27,041 --> 00:04:27,916
‎我们该走了

60
00:04:27,916 --> 00:04:31,125
‎好吧 我会给你们打电话的 再见

61
00:04:32,000 --> 00:04:34,083
‎-好的 再见
‎-再见

62
00:04:40,125 --> 00:04:43,458
‎不过您拿不拿得到钱
‎决定权在我手上

63
00:04:43,458 --> 00:04:45,000
‎我先跟您说清楚

64
00:04:50,416 --> 00:04:51,500
‎女士

65
00:04:52,500 --> 00:04:54,083
‎我真的很好奇

66
00:04:54,708 --> 00:04:58,958
‎您每天早上一醒来
‎是不是就要从杯子里啜一口鲜血?

67
00:05:10,208 --> 00:05:11,208
‎我们走吧 斑比

68
00:05:12,333 --> 00:05:14,541
‎我们去别的分行吧

69
00:05:16,375 --> 00:05:17,250
‎女士!

70
00:05:18,291 --> 00:05:20,833
‎女士 我们现在就把钱给您

71
00:05:23,458 --> 00:05:26,458
‎我是说 您是对的
‎这是您的钱 您完全有权支取

72
00:05:26,458 --> 00:05:28,458
‎我觉得您误会我了

73
00:05:28,958 --> 00:05:30,041
‎拜托了

74
00:05:33,250 --> 00:05:36,708
‎-好吧
‎-赶紧把文件和钱都准备好

75
00:05:36,708 --> 00:05:38,416
‎别让二位女士等太久

76
00:05:41,583 --> 00:05:43,833
‎去我办公室喝点咖啡吧

77
00:05:43,833 --> 00:05:45,333
‎不必了 我就...

78
00:05:45,333 --> 00:05:47,833
‎好的 我明白了
‎我会把一切都准备好的

79
00:05:47,833 --> 00:05:49,500
‎请坐着等吧

80
00:05:54,958 --> 00:05:57,125
‎很快就好 我马上就回来

81
00:06:03,000 --> 00:06:04,125
‎赶快报警

82
00:06:04,125 --> 00:06:06,083
‎-就是那对母女
‎-什么?

83
00:06:06,083 --> 00:06:08,833
‎报警 酒店杀手在这里

84
00:06:14,875 --> 00:06:17,083
‎把门锁上 情况紧急 表现得自然点

85
00:06:18,708 --> 00:06:19,541
‎表现得自然点

86
00:06:38,875 --> 00:06:45,875
‎(我们在躲谁?)

87
00:06:45,875 --> 00:06:48,250
‎有人报案说那对母女在银行

88
00:06:48,833 --> 00:06:51,041
‎好的 先生 请把地址发给我们

89
00:06:51,583 --> 00:06:53,125
‎好的 很好

90
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
‎加大油门

91
00:06:57,625 --> 00:06:58,875
‎这次我们一定能抓住她们

92
00:07:27,166 --> 00:07:28,333
‎警察呢?

93
00:07:28,333 --> 00:07:29,750
‎他们马上就到

94
00:07:29,750 --> 00:07:31,041
‎很好

95
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
‎快好了

96
00:08:01,958 --> 00:08:03,375
‎请开门

97
00:08:05,208 --> 00:08:06,750
‎请开门

98
00:08:08,125 --> 00:08:10,208
‎请开门 我妈妈在里面

99
00:08:10,208 --> 00:08:12,541
‎请您开门 好吗?开门!

100
00:08:24,291 --> 00:08:26,583
‎您听不到我说话吗?
‎开门 我妈妈在里面

101
00:08:27,166 --> 00:08:29,041
‎警察还没来 我们该怎么办?

102
00:08:29,041 --> 00:08:30,708
‎我不能再让她等下去了

103
00:08:31,541 --> 00:08:33,250
‎我会想办法拖住她

104
00:08:33,250 --> 00:08:34,833
‎小心点 经理

105
00:08:48,041 --> 00:08:50,666
‎您的钱已经准备好了
‎您可以拿上就走

106
00:09:43,000 --> 00:09:44,250
‎经理女士?

107
00:09:44,250 --> 00:09:45,875
‎经理女士 您没事吧?

108
00:09:46,958 --> 00:09:48,166
‎经理女士!

109
00:09:49,041 --> 00:09:50,208
‎开门!开门!

110
00:09:52,333 --> 00:09:53,500
‎她在干什么?

111
00:09:59,166 --> 00:10:01,833
‎她在里面鬼鬼祟祟的

112
00:10:01,833 --> 00:10:02,916
‎开门!

113
00:10:32,333 --> 00:10:33,625
‎保持警戒 注意周边状况

114
00:10:45,083 --> 00:10:46,458
‎开门

115
00:10:48,708 --> 00:10:51,000
‎-斑比
‎-妈妈!

116
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
‎哦 宝贝

117
00:10:53,208 --> 00:10:55,166
‎-我们赶紧去岛上吧
‎-太好了 妈妈

118
00:10:55,166 --> 00:10:58,458
‎-我们的船15分钟后就要开了
‎-我们赶得上的 就在附近

119
00:11:00,625 --> 00:11:01,500
‎这边走

120
00:11:02,000 --> 00:11:03,416
‎动作快 但别跑

121
00:11:03,416 --> 00:11:04,500
‎好的

122
00:11:07,375 --> 00:11:10,666
{\an8}‎(救护车)

123
00:11:25,583 --> 00:11:26,666
‎我们甩掉他们了

124
00:11:27,250 --> 00:11:28,666
‎我没看到他们 妈妈

125
00:11:28,666 --> 00:11:30,458
‎因为我们成功了 宝贝

126
00:11:30,458 --> 00:11:32,750
‎-你看到码头了吗?
‎-看到了

127
00:11:32,750 --> 00:11:34,458
‎我们的船就在那儿

128
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
‎喂!

129
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
‎-快跑!
‎-站住!别跑!

130
00:11:42,291 --> 00:11:43,791
‎-妈妈?
‎-快跑

131
00:11:47,791 --> 00:11:50,250
‎-妈妈 怎么了?
‎-等等 保持冷静

132
00:11:50,250 --> 00:11:51,333
‎跟紧点

133
00:11:58,125 --> 00:11:59,166
‎不好意思

134
00:12:15,291 --> 00:12:16,500
‎快跑 宝贝

135
00:12:31,458 --> 00:12:34,000
‎我们正在追捕嫌犯

136
00:12:34,000 --> 00:12:36,875
‎他们正在从码头往市中心跑

137
00:12:38,125 --> 00:12:40,166
‎明白 我们正在追捕她们

138
00:12:46,833 --> 00:12:49,208
‎站住!警察!站住!

139
00:12:49,208 --> 00:12:50,333
‎-给我站住!
‎-站住!

140
00:12:50,333 --> 00:12:51,541
‎快跑!

141
00:13:03,041 --> 00:13:07,291
‎嘿 斑比
‎让他们瞧瞧我们游泳有多厉害

142
00:13:07,875 --> 00:13:09,625
‎-我明白你的意思 妈妈
‎-站住!

143
00:13:12,000 --> 00:13:14,166
‎-好主意
‎-不许动!

144
00:13:38,500 --> 00:13:40,083
‎让开 各位!

145
00:14:52,791 --> 00:14:53,875
‎能给我瓶水吗?

146
00:14:53,875 --> 00:14:55,125
‎当然 小姐

147
00:15:07,583 --> 00:15:08,583
‎谢谢

148
00:15:15,916 --> 00:15:17,125
‎我们终于来到了岛上

149
00:15:18,625 --> 00:15:20,875
‎我们差点没赶上船

150
00:15:21,916 --> 00:15:23,916
‎我每天都要爬上这座山

151
00:15:24,666 --> 00:15:27,583
‎欣赏我们对面的花园

152
00:15:29,708 --> 00:15:31,791
‎这本该是段美好的回忆

153
00:15:33,375 --> 00:15:36,958
‎真希望我们当时
‎能顺顺利利地签好那些文件

154
00:15:38,166 --> 00:15:41,166
‎真希望我们从没见过那个分行经理

155
00:15:46,333 --> 00:15:48,166
‎也许在某个平行宇宙中

156
00:15:48,166 --> 00:15:52,416
‎斑比和妈妈正在这里静静地欣赏花朵

157
00:15:53,500 --> 00:15:55,125
‎但我们并不是她们

158
00:15:56,250 --> 00:15:58,208
‎在每一个可能的现实中

159
00:15:58,208 --> 00:16:00,625
‎我们都是惊慌失措的斑比和妈妈

160
00:16:05,916 --> 00:16:08,958
‎我当然可以告诉你们她的真名

161
00:16:10,000 --> 00:16:11,791
‎不管我有多么羞耻

162
00:16:11,791 --> 00:16:13,791
‎我都是她的亲戚

163
00:16:15,083 --> 00:16:16,791
‎事实上 我在酒店撞见她时

164
00:16:16,791 --> 00:16:18,583
‎我就已经把她的名字告诉你们了

165
00:16:18,583 --> 00:16:19,791
‎没错 您是说过了

166
00:16:19,791 --> 00:16:22,541
‎能否请您再给我们提供些信息?

167
00:16:23,291 --> 00:16:24,458
‎那就尽管问吧

168
00:16:24,458 --> 00:16:27,250
‎我会告诉你们
‎有关那个卑鄙女人的一切

169
00:16:28,083 --> 00:16:30,125
‎还有她所犯下的所有谋杀罪行

170
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
‎早上好 妈咪

171
00:17:12,875 --> 00:17:14,375
‎天气真好

172
00:17:17,583 --> 00:17:18,583
‎早上好

173
00:17:19,708 --> 00:17:21,500
‎你想让我把洗澡水加满吗?

174
00:17:23,041 --> 00:17:25,333
‎然后我们就一起去吃早饭吧

175
00:17:26,791 --> 00:17:28,208
‎我就在房间待着

176
00:17:33,000 --> 00:17:35,750
‎妈咪 你已经好几天没洗澡了

177
00:17:36,416 --> 00:17:37,500
‎也不肯出门

178
00:17:37,500 --> 00:17:39,250
‎心碎的日子什么时候才会结束?

179
00:17:39,250 --> 00:17:42,208
‎不是的 这是坠入低谷的感觉

180
00:17:46,916 --> 00:17:48,458
‎比那更糟

181
00:17:51,166 --> 00:17:55,791
‎如果我洗个澡 梳梳头 刷个牙

182
00:17:55,791 --> 00:17:57,541
‎对我来说应该挺好的

183
00:17:58,458 --> 00:18:00,333
‎我甚至可能会感觉很棒

184
00:18:01,208 --> 00:18:04,166
‎-这是好事
‎-不 我应该感到很糟糕

185
00:18:04,750 --> 00:18:06,875
‎我应该感到自己被彻底打败了

186
00:18:07,500 --> 00:18:08,833
‎我毁了一切

187
00:18:09,791 --> 00:18:11,208
‎因为你太粗心大意了

188
00:18:11,208 --> 00:18:12,333
‎对

189
00:18:12,333 --> 00:18:16,250
‎因为你早早地
‎就把你继承来的遗产卖掉了

190
00:18:16,250 --> 00:18:19,541
‎是的 我把我们搞破产了

191
00:18:22,166 --> 00:18:23,166
‎你瞧

192
00:18:24,333 --> 00:18:26,041
‎我们只有这些了

193
00:18:26,916 --> 00:18:28,375
‎一天比一天少

194
00:18:28,375 --> 00:18:30,708
‎我们确实没有更多钱了

195
00:18:31,208 --> 00:18:34,541
‎我们一到这里就把妈妈的戒指卖了

196
00:18:38,125 --> 00:18:41,000
‎来吧 宝贝 把戒指摘下来

197
00:18:57,625 --> 00:18:58,791
‎女士?

198
00:19:04,250 --> 00:19:05,083
‎这是什么?

199
00:19:05,875 --> 00:19:07,125
‎就这些吗?

200
00:19:07,125 --> 00:19:08,541
‎你指望有多少?

201
00:19:08,541 --> 00:19:10,250
‎这已经算不少钱了

202
00:19:16,291 --> 00:19:17,333
‎我们走吧 宝贝

203
00:19:22,541 --> 00:19:25,291
‎没地可卖 没钱可取

204
00:19:27,291 --> 00:19:29,083
‎我这辈子连一天班都没上过

205
00:19:30,500 --> 00:19:31,666
‎我们该怎么办?

206
00:19:31,666 --> 00:19:34,500
‎我们要怎样才能熬过去呢?

207
00:19:35,333 --> 00:19:38,375
‎你这种坠入低谷的感觉
‎让我很害怕 妈妈

208
00:19:42,375 --> 00:19:44,000
‎你知道我在想什么吗?

209
00:19:44,875 --> 00:19:45,875
‎我听着呢

210
00:19:47,708 --> 00:19:50,666
‎如果我把自己推进最底部

211
00:19:52,083 --> 00:19:54,333
‎如果坠入最深的低谷

212
00:19:54,833 --> 00:19:56,666
‎像贪婪的潜水员一样...

213
00:19:56,666 --> 00:19:57,708
‎嗯?

214
00:19:58,375 --> 00:20:01,250
‎一旦恢复过来 我就能找到出路

215
00:20:06,583 --> 00:20:10,708
‎前提是我没得减压病
‎能够顺利游回去

216
00:20:11,416 --> 00:20:13,375
‎听起来很有道理 妈妈

217
00:20:14,958 --> 00:20:16,541
‎先别管我了

218
00:20:16,541 --> 00:20:18,208
‎不 别让我这么做

219
00:20:18,208 --> 00:20:20,541
‎都是你的错 冰雪女王

220
00:20:21,333 --> 00:20:25,083
‎你会坐吃山空 你会一贫如洗

221
00:20:42,833 --> 00:20:44,041
‎有时候我会问自己...

222
00:20:47,083 --> 00:20:48,666
‎我妈妈真的死了吗?

223
00:20:49,666 --> 00:20:50,750
‎嗯?

224
00:20:52,625 --> 00:20:55,083
‎是不是我只有认定她已经死了
‎我才能活下去?

225
00:20:57,291 --> 00:20:59,166
‎她一定找人跟踪我了

226
00:21:00,666 --> 00:21:04,791
‎在我以为我已经摆脱她的那一刻
‎她就可以突然出现

227
00:21:06,041 --> 00:21:08,666
‎她就可以让我溺死在恐惧中

228
00:21:13,541 --> 00:21:14,375
‎但并非如此

229
00:21:15,291 --> 00:21:17,125
‎然后我心想

230
00:21:18,666 --> 00:21:21,791
‎如果她还活着
‎我们就花不了她的钱了

231
00:21:21,791 --> 00:21:23,666
‎我们一分钱都花不了

232
00:21:23,666 --> 00:21:26,375
‎我们也没法变卖她的所有财产

233
00:21:31,875 --> 00:21:33,083
‎打个盹吧?

234
00:21:33,083 --> 00:21:34,166
‎好

235
00:21:35,500 --> 00:21:36,625
‎打个盹吧

236
00:21:49,583 --> 00:21:54,083
‎她不可能永远抱着那孩子
‎我可以等孩子出生后就让孩子消失

237
00:21:54,916 --> 00:21:57,625
‎如果有必要
‎如果她反抗 也可以让她消失

238
00:21:58,125 --> 00:21:59,208
‎我也要毁了她

239
00:21:59,208 --> 00:22:01,125
‎哦 拜托 我们不能搞得太过分

240
00:22:01,791 --> 00:22:02,875
‎你什么意思?

241
00:22:02,875 --> 00:22:04,208
‎她就是一个耻辱

242
00:22:04,208 --> 00:22:05,458
‎瞧瞧她怎么折腾我们的

243
00:22:07,458 --> 00:22:09,625
‎我是说 当然
‎你对那孩子的看法是对的

244
00:22:09,625 --> 00:22:11,208
‎那不是我们的血脉

245
00:22:11,708 --> 00:22:12,833
‎但她还是

246
00:22:14,333 --> 00:22:16,208
‎我不能冒失去她的风险

247
00:25:33,958 --> 00:25:37,041
‎参加葬礼的每个人都有相同的问题

248
00:25:38,666 --> 00:25:42,375
‎一辆定期保养的汽车 刹车怎么会

249
00:25:42,375 --> 00:25:43,916
‎突然失灵呢?

250
00:25:45,625 --> 00:25:47,458
‎大家都知道答案

251
00:25:48,250 --> 00:25:49,916
‎都是因为那个卑鄙的女人

252
00:25:50,875 --> 00:25:53,791
‎有人看到她在前一天晚上
‎偷偷溜进了车库

253
00:25:53,791 --> 00:25:57,666
‎但他们没料到她是在试图谋杀他们

254
00:26:58,791 --> 00:27:00,125
‎你还活着

255
00:27:01,541 --> 00:27:04,125
‎我当然还活着 我只是躲起来了

256
00:27:05,208 --> 00:27:06,416
‎我假装自己死了

257
00:27:07,541 --> 00:27:08,750
‎为了来惩罚你

258
00:27:13,875 --> 00:27:15,833
‎你永远都不会原谅我了吗 妈妈?

259
00:27:18,125 --> 00:27:20,000
‎你永远都不会爱我了吗?

260
00:27:22,458 --> 00:27:26,166
‎你永远都不会像乌鸦那样
‎爱护自己的女儿吗?

261
00:27:26,666 --> 00:27:28,333
‎你会受到惩罚的

262
00:27:29,125 --> 00:27:29,958
‎很快就会

263
00:27:32,250 --> 00:27:33,916
‎你就是我的惩罚

264
00:27:35,625 --> 00:27:37,166
‎你就是我的惩罚

265
00:27:38,583 --> 00:27:39,833
‎你就是我的惩罚

266
00:27:43,541 --> 00:27:44,541
‎妈咪?

267
00:27:46,541 --> 00:27:47,541
‎你没事吧?

268
00:27:56,000 --> 00:27:58,541
‎有什么不对劲吗?你可以告诉我的

269
00:28:03,500 --> 00:28:04,833
‎我们要出去走走吗?

270
00:28:05,333 --> 00:28:06,750
‎我们出去透透气吧

271
00:28:38,416 --> 00:28:39,875
‎感觉不错 是吗?

272
00:28:47,000 --> 00:28:49,041
‎看到你那样 我吓坏了

273
00:28:50,500 --> 00:28:52,166
‎你当时在自言自语

274
00:28:53,166 --> 00:28:55,041
‎我以为我看见我妈妈了

275
00:28:56,000 --> 00:28:57,458
‎我以为她就在酒店里

276
00:28:58,708 --> 00:29:00,625
‎结果这一切都是我幻想出来的

277
00:29:02,125 --> 00:29:07,000
‎坠入低谷的感觉
‎确实要比心碎的日子还要糟糕

278
00:29:08,083 --> 00:29:09,666
‎我跟你说过的 宝贝

279
00:29:10,333 --> 00:29:13,166
‎你要知道 如果我们
‎不能阻止这种感觉 我们就完了

280
00:29:13,666 --> 00:29:14,875
‎看来确实如此

281
00:29:16,458 --> 00:29:17,708
‎你得做点什么

282
00:29:17,708 --> 00:29:19,625
‎你得让我们摆脱困境

283
00:29:20,625 --> 00:29:22,041
‎斑比 这个地方...

284
00:29:22,041 --> 00:29:23,875
‎否则 我们是不会有好下场的

285
00:29:23,875 --> 00:29:25,541
‎斑比 这个地方!

286
00:29:25,541 --> 00:29:27,708
‎我妈妈也有一块这样的地产

287
00:29:27,708 --> 00:29:30,833
‎-她留着没卖掉 我刚刚才想起来
‎-真的吗?

288
00:29:32,041 --> 00:29:35,000
‎当我看到这个地方
‎我才想起来 那里就跟这里一样

289
00:29:35,000 --> 00:29:36,541
‎是在哪里呢?

290
00:29:36,541 --> 00:29:39,166
‎在一个熙熙攘攘的旅游胜地附近

291
00:29:39,166 --> 00:29:40,458
‎方圆数里

292
00:29:41,166 --> 00:29:42,583
‎很值钱吗?

293
00:29:43,166 --> 00:29:45,000
‎我来告诉你值多少钱

294
00:29:45,000 --> 00:29:47,375
‎接下来好几年
‎我们都不用再担心钱的问题了

295
00:29:47,375 --> 00:29:49,666
‎发现了吗 妈妈?你又救了我们

296
00:29:49,666 --> 00:29:51,625
‎你找到了出口

297
00:29:52,416 --> 00:29:54,083
‎我们要把那块地卖掉 斑比

298
00:29:54,083 --> 00:29:55,625
‎我们得回土耳其去

299
00:29:55,625 --> 00:29:57,875
‎但警察还在找我们

300
00:29:58,541 --> 00:30:01,458
‎我们已经在这里待了两个月了
‎我确信他们已经放弃了

301
00:30:03,208 --> 00:30:04,375
‎我很怀疑

302
00:30:09,083 --> 00:30:12,791
‎你的直觉怎么说?
‎你的直觉总能知道什么才是对的

303
00:30:15,000 --> 00:30:18,625
‎我的直觉说这很危险
‎它根本不想回去

304
00:30:19,458 --> 00:30:21,666
‎但你来告诉我
‎我们还有别的选择吗?

305
00:30:35,250 --> 00:30:36,875
‎我们直接回了房间

306
00:30:36,875 --> 00:30:39,791
‎我们开始
‎给这片地区的所有房产中介打电话

307
00:30:40,291 --> 00:30:42,375
‎就在悬崖附近 先生

308
00:30:42,375 --> 00:30:44,708
‎好的 我记得那个地方

309
00:30:44,708 --> 00:30:46,625
‎那是块十分美丽的地产

310
00:30:47,125 --> 00:30:49,666
‎我们希望能尽快卖掉

311
00:30:49,666 --> 00:30:51,375
‎您觉得我们可以找到买家吗?

312
00:30:51,375 --> 00:30:52,625
‎不过 您要多快?

313
00:30:52,625 --> 00:30:53,875
‎越快越好

314
00:30:53,875 --> 00:30:55,708
‎我是说 我确定我们可以

315
00:30:55,708 --> 00:30:57,583
‎也许不是马上 但是...

316
00:30:57,583 --> 00:31:00,166
‎如果我找到了合适的买家
‎我会打电话给您的

317
00:31:00,166 --> 00:31:02,708
‎请把您的电话号码给我 女士

318
00:31:25,291 --> 00:31:27,500
‎妈妈一直在忙着打电话 直到很晚

319
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
‎她一说很紧急 大家就开始含糊其辞

320
00:31:44,208 --> 00:31:45,041
‎喂?

321
00:31:45,041 --> 00:31:47,708
‎您好 我正在接通
‎您要求我拨打的电话

322
00:31:47,708 --> 00:31:48,666
‎请稍等

323
00:31:54,083 --> 00:31:54,916
‎喂?

324
00:31:54,916 --> 00:31:57,416
‎嗨 我想问问悬崖附近的那块地

325
00:31:57,416 --> 00:31:59,083
‎女士 您去哪里了?

326
00:31:59,083 --> 00:32:00,875
‎您没给我您的电话号码

327
00:32:00,875 --> 00:32:02,375
‎我已经找到买家了

328
00:32:02,375 --> 00:32:03,708
‎真的吗?

329
00:32:03,708 --> 00:32:06,875
‎没错 真的
‎他们甚至把授权书都给我了

330
00:32:06,875 --> 00:32:09,916
‎剩下的我们自己来处理
‎这样就不会打扰到您了

331
00:32:09,916 --> 00:32:11,791
‎他们想在那里建一栋别墅

332
00:32:12,666 --> 00:32:15,000
‎好的 我马上就过去处理销售事宜

333
00:32:15,000 --> 00:32:18,666
‎好的 我很期待 我们赶紧搞定吧

334
00:32:20,708 --> 00:32:23,791
‎你听到他说的了
‎斑比 我们要回土耳其了

335
00:32:38,833 --> 00:32:44,583
‎她的母亲完完全全
‎就是“淑女”的代名词

336
00:32:45,083 --> 00:32:50,541
‎她的原则是“家丑不可外扬”

337
00:32:50,541 --> 00:32:51,875
‎-欢迎
‎-谢谢

338
00:32:51,875 --> 00:32:52,791
‎请走这边

339
00:32:56,166 --> 00:32:58,583
‎她的父亲是一个气度不凡的男人

340
00:32:58,583 --> 00:32:59,791
‎身材魁梧

341
00:33:00,375 --> 00:33:01,875
‎十分伟岸

342
00:33:03,125 --> 00:33:04,416
‎但是 当然啦

343
00:33:05,166 --> 00:33:07,625
‎他再怎么有魅力

344
00:33:08,208 --> 00:33:09,375
‎在葬礼上也杳无踪迹了

345
00:33:09,375 --> 00:33:12,083
‎等等 她父亲不是
‎已经在车祸中身亡了吗?

346
00:33:12,875 --> 00:33:14,541
‎当然没有 先生

347
00:33:14,541 --> 00:33:16,375
‎只有她母亲和司机死了

348
00:33:16,375 --> 00:33:17,875
‎-请进
‎-谢谢

349
00:33:18,375 --> 00:33:19,458
‎您好

350
00:33:20,708 --> 00:33:21,708
‎恭喜您 先生

351
00:33:21,708 --> 00:33:24,583
‎一处很棒的地产
‎马上就会收入您的囊中

352
00:33:24,583 --> 00:33:26,291
‎顺便说一声 一切都已经准备好了

353
00:33:26,291 --> 00:33:28,041
‎我已经跟卖家谈妥了

354
00:33:28,041 --> 00:33:29,166
‎她也会过来的

355
00:33:35,500 --> 00:33:36,833
‎很好 那就让她来吧

356
00:36:29,916 --> 00:36:34,916
- ‎字幕翻译:
- Zeo Niu

