1
00:00:16,125 --> 00:00:20,333
Şimdi... İçeri girip
en sakin şekilde paramızı çekeceğiz.

2
00:00:22,000 --> 00:00:24,208
- Hadi bitirelim şu işi.
-  Hadi.

3
00:00:32,333 --> 00:00:33,416
Günaydın.

4
00:00:39,375 --> 00:00:42,500
-  İşlem bitiyor, değil mi?
- Evet beyefendi.

5
00:00:43,833 --> 00:00:46,791
Bankonun sonundaki
Gözlüklü Melek'i görüyor musun?

6
00:00:47,708 --> 00:00:50,541
Gözlüklü Melek çok iyi seçim Annem.

7
00:00:51,958 --> 00:00:53,250
Gel.

8
00:00:53,250 --> 00:00:55,583
Teşekkür ederim, kolay gelsin.

9
00:01:00,875 --> 00:01:02,416
Günaydın.

10
00:01:02,416 --> 00:01:04,875
Nasıl yardımcı olabilirim size?

11
00:01:04,875 --> 00:01:06,125
Buyurun lütfen.

12
00:01:09,583 --> 00:01:11,458
Ee...

13
00:01:12,500 --> 00:01:14,708
Dün arayıp haber vermiştik.

14
00:01:14,708 --> 00:01:17,833
Ee... Vadeli hesabımızdaki
bütün parayı çekmek istiyoruz.

15
00:01:17,833 --> 00:01:19,208
-  Tüm parayı?
- Hı hı.

16
00:01:19,208 --> 00:01:21,083
Peki, bakalım hemen.

17
00:01:27,000 --> 00:01:29,958
Oo. Yüklü bir miktarmış.

18
00:01:31,000 --> 00:01:34,916
Arkadaşıma sorayım,
paranız gelmiş mi.

19
00:02:04,125 --> 00:02:06,916
- Paranız hazır hanımefendi.

20
00:02:07,541 --> 00:02:10,125
Hepsini çekmek istediğinizden
emin misiniz?

21
00:02:10,125 --> 00:02:11,208
Lütfen.

22
00:02:11,708 --> 00:02:13,625
Peki, hemen hazırlıyorum.

23
00:02:14,125 --> 00:02:17,583
Ben işlemi yaparken
müdürümüzün odasına geçin isterseniz.

24
00:02:17,583 --> 00:02:19,875
- Neden?

25
00:02:19,875 --> 00:02:21,958
E, imza atmanız gerekiyor.

26
00:02:23,208 --> 00:02:24,625
Müdürün odasında?

27
00:02:24,625 --> 00:02:27,875
Evet, sizinle görüşmek istiyormuş.
Özellikle not düşürmüş.

28
00:02:35,291 --> 00:02:38,000
Atalım bakalım imzamızı. Gel bebeğim.

29
00:02:51,125 --> 00:02:52,208
Buyurun.

30
00:02:55,708 --> 00:02:58,750
Adam da demiş ki
"Ararsa niye konuşmayayım?"

31
00:03:00,458 --> 00:03:03,083
Ama ben demiştim,
çok eğlenceli mekân gerçekten.

32
00:03:03,083 --> 00:03:06,375
Vallaha onu bunu bilmem.
Bizimle de geleceksin, haberin olsun.

33
00:03:06,375 --> 00:03:08,791
Vallaha uyar bana ama hesabı size yıkarım.

34
00:03:08,791 --> 00:03:11,083
-  A aa!
-  Bak ya!

35
00:03:14,500 --> 00:03:17,375
-  Gerçekten.

36
00:03:20,208 --> 00:03:23,583
Pardon? Nasıl yardımcı olabilirim?

37
00:03:23,583 --> 00:03:25,208
Rahatsız olmasaydınız.

38
00:03:25,208 --> 00:03:28,083
Biz dışarıda
muhabbetinizin bitmesini bekleyebiliriz.

39
00:03:28,083 --> 00:03:31,083
Keyfiniz gelince
işlemimizi gerçekleştirirsiniz.

40
00:03:33,500 --> 00:03:34,916
Şey...

41
00:03:35,916 --> 00:03:39,166
Biz paramızı çekeceğiz de,
imza atmamız gerekiyormuş.

42
00:03:39,166 --> 00:03:44,416
Haa, siz misiniz?
Ben sizi özellikle görmek istedim.

43
00:03:47,000 --> 00:03:47,958
Neden?

44
00:03:47,958 --> 00:03:51,708
Yani bu kadar çok parayı
vadesinden önce kim çeker,

45
00:03:51,708 --> 00:03:53,625
merak ettim açıkçası.

46
00:03:54,125 --> 00:03:56,958
- Uygun muymuş tipimiz?
- Pardon, anlamadım?

47
00:03:57,833 --> 00:04:00,416
Sırf kendi merakınız için
prosedür uyduruyorsunuz.

48
00:04:00,416 --> 00:04:03,000
-Öyle mi?
- Olur mu öyle şey hanımefendi?

49
00:04:03,000 --> 00:04:06,791
Büyük bir kazançtan olacaksınız.
Bu tamamen sizin iyiliğiniz için.

50
00:04:06,791 --> 00:04:09,208
-  Yazık günah.
- Hiç zannetmiyorum.

51
00:04:09,208 --> 00:04:12,458
Sırf parayı
bankanızda tutmak için yapıyorsunuz.

52
00:04:12,458 --> 00:04:14,541
Ayrıca tavrınız da hiç hoş değil.

53
00:04:16,875 --> 00:04:18,833
Verin artık şu kâğıdı, imzalayacağım.

54
00:04:18,833 --> 00:04:22,041
Siz de kan kardeşlerinizle
kan kahvelerinizi içmeye devam edersiniz.

55
00:04:22,625 --> 00:04:23,500
A aa!

56
00:04:27,041 --> 00:04:29,916
-  Kalkalım biz.
- Tamam. Ben arayacağım sizi.

57
00:04:29,916 --> 00:04:31,125
Görüşürüz.

58
00:04:32,000 --> 00:04:34,208
- Tamam, hadi görüşürüz.
-  Görüşürüz.

59
00:04:40,125 --> 00:04:43,458
Yalnız paranızı teslim etme kararı
benim tasarrufumda,

60
00:04:43,458 --> 00:04:44,958
bunu belirtmek isterim.

61
00:04:50,416 --> 00:04:51,541
Hanımefendi.

62
00:04:52,500 --> 00:04:56,208
Ben çok merak ediyorum,
siz sabahları uyanır uyanmaz

63
00:04:56,208 --> 00:05:00,291
dudaklarınızı kan kâsesine mi
daldırıyorsunuz, ha?

64
00:05:09,708 --> 00:05:14,583
Yürü Bambim.
Başka şubeden çekeriz paramızı.

65
00:05:16,208 --> 00:05:17,250
Hanımefendi!

66
00:05:18,291 --> 00:05:20,833
Hanımefendi, gelin verelim paranızı.

67
00:05:23,375 --> 00:05:26,458
Haklısınız yani.
Para sizin, çekmek en doğal hakkınız.

68
00:05:26,458 --> 00:05:28,875
Siz beni yanlış anladınız.

69
00:05:28,875 --> 00:05:30,041
Lütfen.

70
00:05:33,250 --> 00:05:34,750
- Peki.
- Arkadaşlar.

71
00:05:34,750 --> 00:05:38,458
Hemen evrakları hazırlayalım parayla.
Hanımefendiyi bekletmeyelim.

72
00:05:41,583 --> 00:05:43,833
Ben de sizi odaya alayım,
kahve söyleyeyim.

73
00:05:43,833 --> 00:05:45,333
İçmeyeceğim. Parayı alıp...

74
00:05:45,333 --> 00:05:47,833
Tamam, anladım.
Parayı ve evrakları getiriyorum.

75
00:05:47,833 --> 00:05:49,458
Lütfen ayakta kalmayın.

76
00:05:54,458 --> 00:05:57,083
Kısa bekleteceğim sizi, hemen geliyorum.

77
00:06:03,000 --> 00:06:04,125
Hemen polisi ara.

78
00:06:04,125 --> 00:06:06,083
- Otelci anne kız burada.
- Anlamadım?

79
00:06:06,083 --> 00:06:08,833
Polisi ara diyorum.
Otel katili anne burada.

80
00:06:14,875 --> 00:06:17,083
Kapıları kilitleyelim.
Acil durum. Çaktırma.

81
00:06:18,666 --> 00:06:19,541
Çaktırma.

82
00:06:46,125 --> 00:06:48,333
Anne kız bankadalarmış, ihbar gelmiş.

83
00:06:48,833 --> 00:06:51,083
Tamam komiserim.
Konum atın, geliyoruz biz de.

84
00:06:51,583 --> 00:06:53,250
Tamamdır. Tamamdır.

85
00:06:55,000 --> 00:06:56,208
Hadi bas.

86
00:06:56,208 --> 00:06:58,875
Bu sefer köşeye sıkıştırdık.

87
00:07:14,083 --> 00:07:16,125
Sayfanın altına bir imza.

88
00:07:27,125 --> 00:07:29,750
-  Nerede bu polis?
- Haber verdim, geliyorlar.

89
00:07:29,750 --> 00:07:31,333
Güzel.

90
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
Az kaldı.

91
00:08:01,958 --> 00:08:03,375
Açar mısınız kapıyı?

92
00:08:05,083 --> 00:08:07,000
- Açar mısınız kapıyı?

93
00:08:08,041 --> 00:08:10,208
Açın kapıyı. Annem içeride.

94
00:08:10,208 --> 00:08:12,541
- Açar mısınız? Kapıyı açın.

95
00:08:24,291 --> 00:08:26,583
Duymuyor musunuz?
Kapıyı açın. Annem içeride.

96
00:08:27,166 --> 00:08:29,041
Hâlâ gelmediler. Ne yapacağız?

97
00:08:29,041 --> 00:08:33,250
Daha fazla bekletemem.
Bir şekilde oyalayacağım işte.

98
00:08:33,250 --> 00:08:34,875
Müdürüm, dikkatli olun.

99
00:08:48,041 --> 00:08:50,500
Paranız hazır, artık alıp gidebilirsiniz.

100
00:09:42,000 --> 00:09:44,250
-  Müdire Hanım?

101
00:09:44,250 --> 00:09:46,875
- Müdire Hanım, iyi misiniz?

102
00:09:46,875 --> 00:09:50,208
Müdire Hanım! Aç kapıyı! Aç!

103
00:09:52,250 --> 00:09:55,333
- Ne yapıyor?

104
00:09:59,083 --> 00:10:01,833
Bir şey yapıyor.
Bir şey yapıyor içeride!

105
00:10:01,833 --> 00:10:02,916
Aç kapıyı, aç!

106
00:10:30,250 --> 00:10:33,625
-  Çevreyi emniyete alın.

107
00:10:43,250 --> 00:10:46,166
-  Aç, kapıyı aç.

108
00:10:48,708 --> 00:10:51,416
-  Bambim.
-  Annem!

109
00:10:51,416 --> 00:10:55,166
- Bebeğim. Hadi adamıza gidelim.
-İyi olur Annem.

110
00:10:55,166 --> 00:10:58,458
- Teknemizin kalkmasına 15 dakika var.
- Yetişiriz. Çok yakın.

111
00:11:00,583 --> 00:11:03,916
- Bu taraftan. Hızlı ama koşmadan.
- Tamam.

112
00:11:25,583 --> 00:11:28,583
Atlattık. Gelen giden yok Annem.

113
00:11:28,583 --> 00:11:30,458
Başardık çünkü bebeğim.

114
00:11:30,458 --> 00:11:32,750
-Şu limanı görüyor musun?
- Hı hı.

115
00:11:32,750 --> 00:11:34,416
Teknemiz orada işte.

116
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
Hey!

117
00:11:40,500 --> 00:11:42,291
- Koş!
-  Dur, dur! Kaçma!

118
00:11:42,291 --> 00:11:44,208
-  Anne.
-  Koş.

119
00:11:47,708 --> 00:11:51,333
- Anne, ne oluyor?
- Dur. Sakin ol. Yakın dur bana.

120
00:11:58,166 --> 00:11:59,166
Pardon.

121
00:12:13,791 --> 00:12:15,208
Bravo!

122
00:12:15,208 --> 00:12:16,500
Koş bebeğim.

123
00:12:16,500 --> 00:12:19,458
-  Bravo!

124
00:12:31,375 --> 00:12:34,000
<i>Şüphelilerin peşindeyiz. Takipteyiz.</i>

125
00:12:34,000 --> 00:12:36,875
<i>Merkeze doğru koşuyorlar.
Limandan merkeze kaçıyorlar.</i>

126
00:12:38,125 --> 00:12:40,208
<i>Anlaşıldı. Peşlerindeyiz.</i>

127
00:12:46,750 --> 00:12:50,333
-  Dur, polis! Dur! Durun dedim!
-  Polis, dur!

128
00:12:50,333 --> 00:12:51,541
Koş!

129
00:12:56,291 --> 00:12:57,666
Durun! Dur!

130
00:13:02,958 --> 00:13:07,291
Bambim. Onlara ne kadar
sıkı yüzücüler olduğumuzu göstereceğiz.

131
00:13:07,875 --> 00:13:09,625
- Seni çok iyi anladım.
-  Dur!

132
00:13:12,000 --> 00:13:14,166
-Çok iyi fikir.
-  Kıpırdamayın!

133
00:13:38,500 --> 00:13:40,125
Aç, aç, aç!

134
00:14:52,666 --> 00:14:55,458
-  Su alabilir miyim?
-  Tabii.

135
00:15:07,500 --> 00:15:08,708
Teşekkürler.

136
00:15:15,916 --> 00:15:20,833
<i>Adamızdayız.
Teknemize son anda yetişip bindik.</i>

137
00:15:21,916 --> 00:15:27,583
<i>Her gün bu tepeye tırmanıyorum.
Karşıda kalan çiçek tarlamıza bakmak için.</i>

138
00:15:29,625 --> 00:15:31,833
<i>Tatlı bir anı olacaktı hesapta.</i>

139
00:15:33,375 --> 00:15:36,958
<i>Keşke kazasız belasız
atabilseydik o imzayı.</i>

140
00:15:38,166 --> 00:15:41,166
<i>Keşke hiç karşılaşmasaydık
o banka müdürüyle.</i>

141
00:15:46,333 --> 00:15:48,166
<i>Paralel evrende bir yerde</i>

142
00:15:48,166 --> 00:15:52,375
<i>çiçek tarlasını tatlı tatlı seyreden
bir Bambi'yle Annesi olabilir.</i>

143
00:15:53,500 --> 00:15:55,041
<i>Ama onlar biz değiliz.</i>

144
00:15:56,208 --> 00:16:00,583
<i>Biz her türlü olasılık hesabında
sıçıp batırmış Bambi'yle Annesiyiz.</i>

145
00:16:05,833 --> 00:16:09,375
Elbette verebilirim size gerçek ismini.

146
00:16:10,000 --> 00:16:13,791
Ne kadar hicap etsem de
akrabam oluyor maalesef.

147
00:16:15,000 --> 00:16:18,583
Aslında otelde rastladığımızda
vermiştim adını size.

148
00:16:18,583 --> 00:16:22,541
Evet, öyleymiş. Rica etsek
başka bilgiler de verebilir misiniz bize?

149
00:16:23,291 --> 00:16:27,250
O zaman siz sorun kuzum,
ben anlatayım size o uğursuzu.

150
00:16:28,083 --> 00:16:30,125
İşlediği cinayetlerle beraber.

151
00:16:30,125 --> 00:16:33,416
<i>- ♪ ...ne de mutsuz ♪</i>

152
00:16:33,416 --> 00:16:36,958
<i>♪ Aklın yaramaz
Bedenin yorulmaz ♪</i>

153
00:16:36,958 --> 00:16:40,791
<i>- ♪ Kalbin darılmaz ama yine de ♪</i>

154
00:16:40,791 --> 00:16:42,083
<i>♪ Yarın bilinmez ♪</i>

155
00:16:42,083 --> 00:16:43,833
<i>♪ Sen, ben bilinmez ♪</i>

156
00:16:43,833 --> 00:16:46,375
<i>♪ Belki de sürmez ama kime ne? ♪</i>

157
00:16:50,666 --> 00:16:56,541
<i>- ♪ Gidiyoruz ama nereye? ♪</i>

158
00:16:57,166 --> 00:17:03,458
<i>- ♪ Gücüm hiç yok dur demeye ♪</i>

159
00:17:03,458 --> 00:17:06,750
<i>♪ Tek kaçışım daha, daha derine..."</i>

160
00:17:06,750 --> 00:17:09,625
<i>-</i> Günaydın Anne.

161
00:17:12,875 --> 00:17:15,166
- Dışarıda hava çok güzel.

162
00:17:17,583 --> 00:17:18,583
Günaydın.

163
00:17:19,708 --> 00:17:25,250
Senin için küveti doldurmamı ister misin?
Sonra birlikte kahvaltıya ineriz.

164
00:17:26,750 --> 00:17:29,208
- Ben odamızda kalayım.

165
00:17:32,958 --> 00:17:36,291
- Anne, günlerdir yıkanmıyorsun.

166
00:17:36,291 --> 00:17:39,250
Dışarı çıkmıyorsun.
Ne zaman bitecek Ağır Yürek Günlerin?

167
00:17:39,250 --> 00:17:42,208
Bu, Ağır Yürek Günleri değil.
Bu, Dibe Gidiyoruz Hissi.

168
00:17:46,875 --> 00:17:48,416
Daha kötüsü, daha beteri.

169
00:17:51,083 --> 00:17:52,833
Eğer yıkanırsam,

170
00:17:52,833 --> 00:17:57,541
saçımı tarar, dişimi fırçalarsam
iyi bir şey yapmış olurum kendim için.

171
00:17:58,458 --> 00:18:02,208
- Belki yanlışlıkla kendimi iyi hissederim.
- Ne güzel olur işte!

172
00:18:02,208 --> 00:18:07,000
Hayır. Böyle berbat kalmalıyım.
Mutlak bir yenilgi hissinin pençelerinde.

173
00:18:07,500 --> 00:18:08,916
Mahvettim her şeyi.

174
00:18:09,791 --> 00:18:12,333
-Çünkü tedbirsiz davrandın.
- Hı hı.

175
00:18:12,333 --> 00:18:16,250
Çünkü annenden kalan malları mülkleri
çok çabuk elden çıkardın.

176
00:18:16,250 --> 00:18:19,541
Evet. Beş parasız kalmamıza sebep oldum.

177
00:18:22,000 --> 00:18:26,041
Bak. Varımız yoğumuz bu bizim.

178
00:18:26,916 --> 00:18:28,375
Gün geçtikçe eriyor.

179
00:18:28,375 --> 00:18:31,125
<i>Bu gerçekten de kalan son paramız.</i>

180
00:18:31,125 --> 00:18:34,541
<i>Adaya gelir gelmez sattık
Anneme anneannesinden kalan yüzüğü.</i>

181
00:18:38,041 --> 00:18:41,000
Hadi bebeğim. Çıkar artık yüzüğü.

182
00:18:57,625 --> 00:18:58,791
Hanımefendi.

183
00:19:04,166 --> 00:19:05,083
Nasıl yani?

184
00:19:05,875 --> 00:19:07,125
Bu kadar mı?

185
00:19:07,125 --> 00:19:10,333
Ne bekliyordunuz? Ederi bu.

186
00:19:16,250 --> 00:19:17,375
Hadi bebeğim.

187
00:19:22,458 --> 00:19:25,291
Ne satacak arsa
ne de bankada çekecek para var.

188
00:19:27,291 --> 00:19:31,666
Ben hayatım boyunca çalışmadım.
Şimdi burada ne yapacağız?

189
00:19:31,666 --> 00:19:34,583
Nasıl yaşayacağız biz burada?
Neyle geçineceğiz?

190
00:19:35,333 --> 00:19:38,541
<i>Çok korkuyorum Anne
senin bu Dibe Gidiyoruz Hissi'nden.</i>

191
00:19:42,250 --> 00:19:45,916
- Ne diyorum biliyor musun?
<i>-</i> Dinliyorum.

192
00:19:47,708 --> 00:19:50,625
Eğer en dibe inmeye zorlarsam kendimi,

193
00:19:52,083 --> 00:19:56,625
hırstan gözü dönmüş bir dalgıç gibi
en derinlere inersem...

194
00:19:56,625 --> 00:19:57,708
Ee?

195
00:19:58,375 --> 00:20:01,250
O zaman yukarı çıktığımda
yanımda bir çıkış yolu olur.

196
00:20:05,375 --> 00:20:08,250
Tabii yukarı çıkabilirsem.

197
00:20:09,416 --> 00:20:10,708
Vurgun yemeden.

198
00:20:11,416 --> 00:20:13,375
Çok hesaplı kitaplı bütün bunlar Anne.

199
00:20:14,958 --> 00:20:18,208
- Hadi yalnız bırak beni şimdi.
- Olmaz. İsteme benden bunu.

200
00:20:18,208 --> 00:20:20,583
Buzlar Kraliçesi, hep senin yüzünden!

201
00:20:21,333 --> 00:20:25,083
Hazıra dağ dayanmaz, satıp savma.
Yarın öbür gün ne yiyeceksin işte!

202
00:20:42,833 --> 00:20:44,041
Acaba, diyorum...

203
00:20:47,083 --> 00:20:48,625
...annem hiç ölmedi mi?

204
00:20:49,666 --> 00:20:50,750
Ha?

205
00:20:52,625 --> 00:20:55,083
Hayatta kalabilmek için
ben mi öyle sandım?

206
00:20:57,291 --> 00:20:59,166
Kesin takip ettiriyor beni.

207
00:21:00,666 --> 00:21:04,791
Tam ondan kurtulduğumu sandığım an
karşıma çıkabilmek için.

208
00:21:04,791 --> 00:21:08,791
O anın dehşetinde beni boğabilmek için.

209
00:21:13,750 --> 00:21:17,125
Ama bir yandan da diyorum ki

210
00:21:18,666 --> 00:21:21,791
hayatta olsa mirasını yiyemezdik.

211
00:21:21,791 --> 00:21:23,666
Kuruşunu harcayamazdık.

212
00:21:23,666 --> 00:21:26,375
Satıp savamazdık öyle
mallarını mülklerini.

213
00:21:31,791 --> 00:21:34,166
- Uyuyalım mı Anneciğim?
- Hı hı.

214
00:21:35,500 --> 00:21:37,041
Uyuyalım.

215
00:21:49,583 --> 00:21:54,083
O bebeği kucağına alamayacak.
Doğumdan sonra yok edeceğim.

216
00:21:54,916 --> 00:21:59,166
Gerekirse, yani direnirse o da gider.
Onu da yok ederim.

217
00:21:59,166 --> 00:22:01,125
Yok artık,
o kadar uzun boylu değil.

218
00:22:01,791 --> 00:22:05,458
Ne "Yok artık"? Rezil rüsva olduk!
Bizi düşürdüğü hâle bak.

219
00:22:07,458 --> 00:22:09,625
Ya, tamam. Bebek konusunda haklısın.

220
00:22:09,625 --> 00:22:12,833
O bizden değil sonuçta. Ama o bizim.

221
00:22:14,333 --> 00:22:16,208
Onu kaybetmeyi göze alamam.

222
00:25:33,958 --> 00:25:37,208
Cenazede herkes
aynı soruyu soruyordu.

223
00:25:38,666 --> 00:25:43,916
Muntazam servis kontrolü yapılan
bir aracın frenleri nasıl olur da tutmaz?

224
00:25:45,541 --> 00:25:47,416
Cevap herkesin malumu.

225
00:25:48,250 --> 00:25:49,958
O uğursuz yaptı.

226
00:25:50,875 --> 00:25:53,791
Gecesinde garaja girdiğini gören var

227
00:25:53,791 --> 00:25:57,666
ama tabii başta uyanamıyorlar
cinayet girişimine.

228
00:26:58,791 --> 00:27:00,125
Sen yaşıyorsun.

229
00:27:00,125 --> 00:27:04,125
-  Ne sandın? Saklandım.

230
00:27:05,208 --> 00:27:06,416
Ölmüş gibi yaptım.

231
00:27:07,500 --> 00:27:08,750
Seni cezalandırmak için.

232
00:27:13,833 --> 00:27:15,875
Beni affetmeyecek misin anne?

233
00:27:18,125 --> 00:27:20,000
Bir gün olsun sevmeyecek misin beni?

234
00:27:22,375 --> 00:27:26,166
Bir anne karga kadar
istemeyecek misin kızını?

235
00:27:26,666 --> 00:27:29,958
Cezanı çekeceksin. Yakında.

236
00:27:32,166 --> 00:27:33,916
Benim cezam sendin.

237
00:27:35,625 --> 00:27:37,125
Benim cezam sendin.

238
00:27:38,541 --> 00:27:39,833
Benim cezam sendin.

239
00:27:43,541 --> 00:27:44,625
Anne.

240
00:27:46,583 --> 00:27:47,541
İyi misin?

241
00:27:55,958 --> 00:27:58,583
Bir şey mi oldu? Anlat bana istersen.

242
00:28:03,458 --> 00:28:06,750
Dışarıya çıkalım mı?
Biraz hava alalım istersen.

243
00:28:38,416 --> 00:28:40,291
İyi geldi sanki, ha?

244
00:28:46,916 --> 00:28:52,125
Seni öyle görünce çok korktum.
Kendi kendine konuşuyordun.

245
00:28:53,166 --> 00:28:57,541
Bir an annemi gördüm sandım.
Otele gelmiş sandım.

246
00:28:58,750 --> 00:29:00,625
Kafamın içindeymiş her şey.

247
00:29:02,125 --> 00:29:04,791
Sahiden de daha betermiş
bu Dibe Gidiyoruz Hissi,

248
00:29:05,750 --> 00:29:07,000
Ağır Yürek Günlerinden.

249
00:29:08,083 --> 00:29:09,666
Demiştim sana bebeğim.

250
00:29:10,250 --> 00:29:13,583
Biz onu bitirmezsek o bizi bitirecek.
Farkındasın, değil mi?

251
00:29:13,583 --> 00:29:14,958
Öyle görünüyor.

252
00:29:16,458 --> 00:29:19,666
Artık bir şey yapmalısın.
Bizi bu durumdan çıkarmalısın.

253
00:29:20,625 --> 00:29:23,875
- Bambim, burası.
- Yoksa gidişat gerçekten hiç iyi değil.

254
00:29:23,875 --> 00:29:25,541
Bambim, burası diyorum.

255
00:29:25,541 --> 00:29:27,708
Annemin tıpkı burası gibi
bir arsası vardı.

256
00:29:27,708 --> 00:29:30,833
- Satmadığı, sakladığı, benim de unuttuğum.
- Gerçekten mi?

257
00:29:32,041 --> 00:29:35,000
Evet. Burayı görünce aklıma geldi.
Aynı böyle bir yerdi.

258
00:29:35,000 --> 00:29:36,500
Neredeydi peki bu arsa?

259
00:29:36,500 --> 00:29:40,541
İnsanların alt alta üst üste
tatil yaptığı bir yerde. Dönümlerce.

260
00:29:41,166 --> 00:29:42,583
Çok mu para eder?

261
00:29:43,166 --> 00:29:45,000
Sana şu kadarını söyleyeyim.

262
00:29:45,000 --> 00:29:47,375
Önümüzdeki birkaç yıl
hiç para düşünmeyeceğiz.

263
00:29:47,375 --> 00:29:51,625
Anne, bak. Yine kurtardın bizi.
Bir çıkış yolu buldun.

264
00:29:52,416 --> 00:29:55,625
O arsayı satacağız Bambim.
Karşıya geçeceğiz, Türkiye'ye.

265
00:29:55,625 --> 00:29:57,875
Ama polis her yerde bizi arıyor.

266
00:29:58,541 --> 00:30:01,458
İki aydır buradayız, unutmuşlardır.

267
00:30:03,166 --> 00:30:04,416
Hiç sanmıyorum.

268
00:30:09,000 --> 00:30:12,791
İçin ne diyor peki?
Senin için hep doğruyu söyler.

269
00:30:15,000 --> 00:30:18,625
Çok tehlikeli diyor. Hiç gitmek istemiyor.

270
00:30:19,458 --> 00:30:21,458
Ama sen söyle, var mı başka çaremiz?

271
00:30:35,250 --> 00:30:36,875
<i>Hemen odamıza döndük.</i>

272
00:30:36,875 --> 00:30:40,125
<i>Bölgede ne kadar emlakçı varsa
aramaya başladık.</i>

273
00:30:40,125 --> 00:30:42,375
Dik kayalığın oradaki yeri diyorum.

274
00:30:42,375 --> 00:30:47,041
<i>Tamam, ee... Bildim orayı, evet.
Çok güzel bir arazidir orası.</i>

275
00:30:47,041 --> 00:30:49,708
İşte o güzel yeri
acil elden çıkartmak istiyoruz.

276
00:30:49,708 --> 00:30:51,333
Bulabilir miyiz müşteri?

277
00:30:51,333 --> 00:30:53,875
<i>- Acil? Ne kadar acil?
-</i> Bir an evvel işte.

278
00:30:53,875 --> 00:30:57,583
Yani buluruz. Buluruz tabii ki.
Yani kolay olmayabilir hemen bulmak ama...

279
00:30:57,583 --> 00:31:00,166
<i>Ee... Ben uygun biri çıkarsa sizi arayayım.</i>

280
00:31:00,166 --> 00:31:02,625
<i>Şey yapın...
Bana numaranızı verin, sizi arayayım.</i>

281
00:31:25,208 --> 00:31:27,541
<i>Geç saatlere kadar konuştu Annem.</i>

282
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
<i>Acil lafını duyan bizi başından savdı.</i>

283
00:31:44,125 --> 00:31:45,041
Alo?

284
00:31:45,041 --> 00:31:48,666
<i>Merhaba.
İstediğiniz numarayı bağlıyorum, bekleyin.</i>

285
00:31:51,416 --> 00:31:54,875
- Efendim?

286
00:31:54,875 --> 00:31:57,416
<i>Merhaba.
Kayalıktaki arsa için aramıştım.</i>

287
00:31:57,416 --> 00:32:00,875
Hanımefendi, siz neredesiniz?
Numara da bırakmadınız, arayamadım.

288
00:32:00,875 --> 00:32:02,375
Buldum sizin oraya müşteri.

289
00:32:02,375 --> 00:32:04,958
- Sahiden mi?
-<i>Evet, buldum.</i>

290
00:32:04,958 --> 00:32:08,291
Hatta şey... Vekâletini aldım,
biz sizinle aramızda halledeceğiz.

291
00:32:08,291 --> 00:32:11,791
Kimseyle yüz göz olmayacaksınız.
Arsaya villa yapacakmış alacak kişi.

292
00:32:12,666 --> 00:32:15,000
Tamam, o zaman satış için hemen geliyorum.

293
00:32:15,000 --> 00:32:18,666
Tamam. Gelin, bekliyorum.
Dört gözle bekliyorum. Gelin halledelim.

294
00:32:18,666 --> 00:32:21,833
-  Duydun Bambim.

295
00:32:22,416 --> 00:32:23,791
Türkiye'ye dönüyoruz.

296
00:32:38,833 --> 00:32:42,833
<i>Annesi, haza "hanımefendi" sözcüğünün</i>

297
00:32:42,833 --> 00:32:44,583
<i>tam karşılığıydı.</i>

298
00:32:45,083 --> 00:32:50,541
<i>"Kol kırılır, yen içinde kalır" sözünü
şiar edinmişti.</i>

299
00:32:50,541 --> 00:32:51,875
-  Hoş geldiniz.
- Hoş bulduk.

300
00:32:51,875 --> 00:32:52,958
Buyurun.

301
00:32:56,166 --> 00:32:58,583
Babası mümtaz bir şahsiyet.

302
00:32:58,583 --> 00:33:01,875
Boylu poslu, heykel gibiydi.

303
00:33:03,125 --> 00:33:04,375
Ama tabii,

304
00:33:05,166 --> 00:33:07,666
eser kalmamıştı o karizmadan

305
00:33:08,208 --> 00:33:09,375
cenaze günü.

306
00:33:09,375 --> 00:33:12,083
Bir dakika, bir dakika.
Baba kazada ölmemiş miydi?

307
00:33:12,833 --> 00:33:16,416
<i>Ne münasebet efendim?
Annesi, bir de şoför.</i>

308
00:33:16,416 --> 00:33:18,250
- Buyurun.
-  Sağ olun.

309
00:33:18,250 --> 00:33:21,666
Merhabalar. Beyefendi, hayırlı olsun.

310
00:33:21,666 --> 00:33:24,583
Söylemezsem çatlarım,
çok kıymetli bir arazi alıyorsunuz.

311
00:33:24,583 --> 00:33:26,291
Ben her şeyi ayarladım bu arada.

312
00:33:26,291 --> 00:33:29,125
Konuştum satacak hanımefendiyle.
O da geliyor.

313
00:33:35,500 --> 00:33:36,791
Gelsin bakalım.

314
00:33:59,125 --> 00:34:01,541
PERİHAN MAĞDEN'İN ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR

