1
00:00:13,875 --> 00:00:17,625
"Όταν ο Μπάμπι άκουσε βήματα πίσω του,
γύρισε να κοιτάξει.

2
00:00:18,500 --> 00:00:19,666
Ήταν εκείνος.

3
00:00:19,666 --> 00:00:23,333
Ήταν λες κι είχε περικυκλώσει
τους θάμνους. Ήταν παντού..."

4
00:00:23,333 --> 00:00:24,958
<i>Δεν θα το ξεχάσω ποτέ.</i>

5
00:00:24,958 --> 00:00:28,666
<i>Πάντα θα θυμάμαι τον</i> Μπάμπι
<i>με τη φωνή της μητέρας.</i>

6
00:00:29,166 --> 00:00:30,458
<i>Για πάντα.</i>

7
00:00:31,083 --> 00:00:32,833
<i>Με τη βραχνή φωνή της.</i>

8
00:00:34,416 --> 00:00:37,083
<i>Με τη μοναδική φωνή της μητέρας.</i>

9
00:00:38,041 --> 00:00:39,958
"Ο Μπάμπι προσπάθησε να σκεφτεί,

10
00:00:39,958 --> 00:00:43,166
μα θέριευαν οι βίαιοι ήχοι
που έκανε εκείνος,

11
00:00:43,166 --> 00:00:45,333
εμποδίζοντάς τον να σκεφτεί.

12
00:00:46,500 --> 00:00:50,708
Μες στα ουρλιαχτά, άκουσε τη μαμά του
να ψιθυρίζει 'Μείνε κοντά μου'.

13
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
Βασικά, η μητέρα του ούρλιαζε..."

14
00:01:00,750 --> 00:01:02,166
Πού ήμασταν, Μπάμπι;

15
00:01:03,416 --> 00:01:05,666
-"Βασικά, η μαμά του ούρλιαζε".
-Σωστά.

16
00:01:05,666 --> 00:01:09,458
"Αλλά ακούστηκε σαν ψίθυρος
μες στην οχλοβοή.

17
00:01:10,625 --> 00:01:13,541
Το 'Μείνε μαζί μου' ενθάρρυνε τον Μπάμπι.

18
00:01:13,541 --> 00:01:16,500
Τα λόγια της
ήταν σαν αλυσίδα που τον κρατούσε.

19
00:01:18,208 --> 00:01:21,833
Αν δεν τα 'χε ακούσει,
θα είχε φύγει τρέχοντας δίχως σκέψη".

20
00:01:24,291 --> 00:01:26,083
Το απομνημόνευσες, μωρό μου.

21
00:01:26,083 --> 00:01:28,333
Ναι, μαμά. Και το επόμενο κεφάλαιο.

22
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
Ναι;

23
00:01:34,875 --> 00:01:37,875
Βασικά, έχω απομνημονεύσει
όλα τα κεφάλαια, μανούλα.

24
00:01:38,750 --> 00:01:41,125
Όλα. Όλο το βιβλίο.

25
00:01:42,750 --> 00:01:44,583
Έχω μάθει τον <i>Μπάμπι</i> απ' έξω.

26
00:01:48,250 --> 00:01:49,750
Το έχεις βαρεθεί, έτσι;

27
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
Δεν θες να το ακούς.

28
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
Δεν είναι αυτό...

29
00:01:54,666 --> 00:01:57,666
Δηλαδή, το έχω μάθει ήδη απ' έξω.

30
00:01:58,708 --> 00:02:00,791
Πού 'ναι η μπλούζα με τα λουλούδια;

31
00:02:01,958 --> 00:02:03,291
Ήθελα να φορέσω αυτήν.

32
00:02:09,125 --> 00:02:10,541
Ό,τι κι αν φοράω,

33
00:02:10,541 --> 00:02:12,708
όπως κι αν χτενιστώ,

34
00:02:12,708 --> 00:02:15,333
δεν θα γίνω το κοριτσάκι που θέλεις.

35
00:02:18,958 --> 00:02:20,958
Δεν θα σου ξαναδιαβάσω τον <i>Μπάμπι.</i>

36
00:02:36,083 --> 00:02:43,041
ΑΠΟ ΠΟΙΟΝ ΤΡΕΧΑΜΕ ΝΑ ΞΕΦΥΓΟΥΜΕ;

37
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
<i>Είμαστε στην αρχαία πόλη.</i>

38
00:02:50,208 --> 00:02:52,875
<i>Δέκα λεπτά με τα πόδια απ' το ξενοδοχείο.</i>

39
00:02:55,833 --> 00:02:56,666
Μαμά.

40
00:02:59,625 --> 00:03:02,541
Είμαστε εδώ,
επειδή δεν ζήτησαν ταυτότητες, έτσι;

41
00:03:02,541 --> 00:03:05,875
Έχουν χάσει τα ίχνη μας.
Καλύτερα να μείνουμε κρυμμένες.

42
00:03:05,875 --> 00:03:07,666
Έλα. Ας βγάλουμε φωτογραφία.

43
00:03:10,125 --> 00:03:14,666
<i>Η μητέρα αγόρασε στιγμιαία φωτογραφική.
Με φωτογραφίζει συνεχώς.</i>

44
00:03:14,666 --> 00:03:15,958
Έλα, Μπάμπι.

45
00:03:16,708 --> 00:03:21,041
-Νόμιζα ότι δεν σ' αρέσουν οι φωτογραφίες.
-Να μας βγάζουν άλλοι.

46
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
<i>Είναι επειδή μεγαλώνω.</i>

47
00:03:26,166 --> 00:03:27,333
Χαμογέλα.

48
00:03:36,291 --> 00:03:39,333
<i>Θέλει να με φωτογραφίσει προτού μεγαλώσω.</i>

49
00:04:18,166 --> 00:04:19,000
Είσαι καλά;

50
00:04:20,958 --> 00:04:23,000
Τους νιώθω στο κατόπι μου.

51
00:04:23,500 --> 00:04:25,083
Μας κυνηγάνε.

52
00:04:27,750 --> 00:04:30,333
Είναι και κάτι άλλο,
μα δεν το καταλαβαίνω.

53
00:04:30,333 --> 00:04:32,666
-Τι εννοείς;
-Δεν το καταλαβαίνω.

54
00:04:32,666 --> 00:04:34,500
Κάνει πολλή ζέστη.

55
00:04:34,500 --> 00:04:36,416
Δεν μπορώ να σκεφτώ.

56
00:04:38,500 --> 00:04:41,416
Ας πάρουμε τα λεφτά απ' τη γη
κι ας φύγουμε.

57
00:04:41,416 --> 00:04:42,958
Τι περιμένουμε;

58
00:04:42,958 --> 00:04:44,291
Όχι ακόμα.

59
00:04:44,791 --> 00:04:46,708
Θα σου πω εγώ πότε.

60
00:04:47,416 --> 00:04:49,041
Πρέπει να είμαστε συνετές.

61
00:04:50,750 --> 00:04:52,916
<i>Είμαστε αρκετές μέρες εδώ.</i>

62
00:04:53,875 --> 00:04:56,250
<i>Ακόμα δεν επικοινωνήσαμε με τον μεσίτη.</i>

63
00:04:57,333 --> 00:04:59,583
<i>Απλώς παρακολουθούμε το γραφείο του.</i>

64
00:04:59,583 --> 00:05:00,791
Έλα, Μπάμπι.

65
00:05:00,791 --> 00:05:03,166
Έλα. Ας βγάλουμε άλλη μία εδώ.

66
00:05:05,500 --> 00:05:07,958
Δεν ξέρω πώς μας ξέφυγε αυτό.

67
00:05:11,958 --> 00:05:13,958
Έβγαλες εδώ μία τις προάλλες.

68
00:05:13,958 --> 00:05:17,583
Μ' έχεις φωτογραφίσει
σε όλους τους βράχους.

69
00:05:18,375 --> 00:05:21,250
Απομνημόνευσες τους βράχους
όπως τον <i>Μπάμπι;</i>

70
00:05:32,875 --> 00:05:36,125
Είσαι καλά; Δεν ήθελα να σε διαλύσω.

71
00:05:36,125 --> 00:05:39,916
Η κατάσταση χειροτερεύει εδώ.
Υπάρχει κάτι που δεν καταλαβαίνω.

72
00:05:39,916 --> 00:05:42,000
Μην το κάνεις αυτό στον εαυτό σου.

73
00:05:42,791 --> 00:05:45,375
Θα τη βρούμε την άκρη. Θα τη βρεις.

74
00:05:55,750 --> 00:05:57,541
Τόσο πολύ με φοβάσαι;

75
00:05:58,208 --> 00:05:59,708
Φοβάμαι για σένα.

76
00:06:02,333 --> 00:06:04,791
Μπάμπι μου. Μωρό μου.

77
00:06:08,166 --> 00:06:09,208
Παραβγαίνουμε.

78
00:06:10,583 --> 00:06:13,083
-Τι;
-Παραβγαίνουμε ως το ξενοδοχείο.

79
00:06:15,166 --> 00:06:19,041
<i>Σου δίνω προβάδισμα, μαμά.
Εκμεταλλεύσου την ευκαιρία.</i>

80
00:06:21,125 --> 00:06:22,583
<i>Είμαι πίσω σου.</i>

81
00:06:22,583 --> 00:06:24,958
Κέρδισες, μεγάλη Μπάμπι.

82
00:06:33,750 --> 00:06:34,708
Μωρό μου.

83
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
Τι συμβαίνει;

84
00:06:38,208 --> 00:06:41,375
Είδες κι εσύ το μαύρο αμάξι εκεί πέρα;

85
00:06:41,375 --> 00:06:43,250
Δεν υπάρχει μαύρο αμάξι.

86
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
Πάω να δω.

87
00:06:55,750 --> 00:06:56,583
Μα...

88
00:06:59,416 --> 00:07:01,166
Μόλις έστριψε εδώ.

89
00:07:03,041 --> 00:07:06,541
Αν άρχισες πάλι να βλέπεις διάφορα,
ας μείνουμε στο δωμάτιο.

90
00:07:08,583 --> 00:07:11,375
Δεν ξέρω τι είναι αληθινό και τι όχι.

91
00:07:14,833 --> 00:07:18,208
Επτά χρόνια πριν,
στην πλατεία Μικελάντζελο στη Φλωρεντία,

92
00:07:18,208 --> 00:07:20,750
δολοφονήθηκε μια ψυχικά άρρωστη γυναίκα.

93
00:07:21,625 --> 00:07:23,625
Το φονικό όπλο ήταν μια φαλτσέτα.

94
00:07:24,166 --> 00:07:29,000
Εκπλαγήκαμε όταν επικοινώνησε μαζί μας
η ιταλική αστυνομία.

95
00:07:29,000 --> 00:07:31,625
Ήθελαν να συγκρίνουν
δακτυλικά αποτυπώματα.

96
00:07:32,291 --> 00:07:34,000
Ταίριαξε η μητέρα.

97
00:07:35,250 --> 00:07:39,375
Μάθαμε ότι μάνα και κόρη
άλλαζαν συνεχώς ξενοδοχεία στη Φλωρεντία

98
00:07:39,375 --> 00:07:41,333
όταν έγινε η δολοφονία.

99
00:07:41,958 --> 00:07:45,000
Άρα, δεν το έκανε μόνο στην Τουρκία,
αλλά και αλλού.

100
00:07:45,000 --> 00:07:47,083
Βερολίνο, Νέα Υόρκη, Βουδαπέστη...

101
00:07:47,958 --> 00:07:49,666
Και το κίνητρό της είναι ένα.

102
00:07:53,000 --> 00:07:54,166
Η κόρη της.

103
00:07:56,708 --> 00:07:59,583
Το θύμα συνήθιζε να τρομάζει κοριτσάκια.

104
00:07:59,583 --> 00:08:01,708
Αν συναντήθηκαν κάπου

105
00:08:01,708 --> 00:08:03,708
κι η γυναίκα τρόμαξε το κορίτσι...

106
00:08:06,375 --> 00:08:08,458
Τώρα είναι άφαντες.

107
00:08:08,458 --> 00:08:10,458
Την ίδια εποχή,

108
00:08:10,458 --> 00:08:13,708
εμφανίστηκε ο πατέρας
μετά από τόσα χρόνια.

109
00:08:15,541 --> 00:08:20,125
Οπότε, ή στράβωσαν ήδη
ή τα πράγματα θα στραβώσουν πολύ σύντομα.

110
00:08:24,750 --> 00:08:27,083
Δεν είμαστε μακριά απ' το ξενοδοχείο;

111
00:08:27,083 --> 00:08:28,750
Καλύτερα μακριά.

112
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
Κατάλαβα.

113
00:08:37,083 --> 00:08:38,041
Αυτό;

114
00:08:38,541 --> 00:08:39,500
Μας κάνει.

115
00:08:44,416 --> 00:08:46,250
Πάρε αυτόν τον αριθμό.

116
00:09:09,000 --> 00:09:09,833
Παρακαλώ.

117
00:09:09,833 --> 00:09:13,000
Είμαι η ιδιοκτήτρια
της γης κοντά στην ακτή.

118
00:09:13,000 --> 00:09:15,708
-Με θυμάστε;
-Ασφαλώς, κυρία μου.

119
00:09:15,708 --> 00:09:16,875
Εσείς με θυμάστε;

120
00:09:16,875 --> 00:09:19,833
Δεν με πήρατε,
δεν αφήσατε νούμερο. Σας περίμενα.

121
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
Σκοπεύω να έρθω σε καμιά ώρα.

122
00:09:22,708 --> 00:09:23,791
Αν έχετε χρόνο.

123
00:09:23,791 --> 00:09:26,791
Ασφαλώς κι έχω. Όπως είπα, σας περίμενα.

124
00:09:26,791 --> 00:09:29,916
Ελάτε. Θα μιλήσουμε επαγγελματικά,
θα πιούμε τσάι.

125
00:09:29,916 --> 00:09:31,458
Ας τελειώνουμε.

126
00:09:32,083 --> 00:09:35,375
-Θα γράψετε τη διεύθυνση;
-Δεν χρειάζεται, θα τη βρω.

127
00:09:36,791 --> 00:09:37,750
Πάμε, Μπάμπι.

128
00:09:48,958 --> 00:09:51,875
<i>Εμπρός; Κύριε, τηλεφώνησε επιτέλους.</i>

129
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
Εμφανίστηκε επιτέλους;

130
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
Μάλιστα. Είπε ότι θα έρθει σε καμιά ώρα.

131
00:09:56,375 --> 00:09:57,791
Να θυμάσαι.

132
00:09:59,500 --> 00:10:02,041
Όλα θα γίνουν όπως συμφωνήσαμε.

133
00:10:02,041 --> 00:10:04,500
<i>Εντάξει. Ασφαλώς, κύριε. Μην...</i>

134
00:10:30,791 --> 00:10:33,416
-Κύριε;
-Έρχονται.

135
00:10:33,416 --> 00:10:36,041
-Κάποια εντολή;
-Ετοίμασε το αμάξι.

136
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
Είναι η τελευταία δοκιμασία;

137
00:11:03,125 --> 00:11:04,208
Ναι, μωρό μου.

138
00:11:07,500 --> 00:11:08,541
Έλα, μωρό μου.

139
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
Βλέπεις τίποτα;

140
00:11:20,791 --> 00:11:21,833
Τίποτα. Εσύ;

141
00:11:23,291 --> 00:11:24,208
Τίποτα.

142
00:11:25,541 --> 00:11:27,541
Ο δρόμος είναι εντάξει, μωρό μου.

143
00:11:55,583 --> 00:11:56,833
Τι κοιτάει;

144
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
Φίλε, φέρε τον καθρέφτη να δω.

145
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
Έλα, μωρό μου.

146
00:12:33,000 --> 00:12:34,125
Ήρθε η ώρα.

147
00:12:40,041 --> 00:12:41,958
Μην πας πολύ κοντά. Σταμάτα εδώ.

148
00:12:42,875 --> 00:12:44,375
-Καλά είναι εδώ;
-Ναι.

149
00:12:44,958 --> 00:12:47,541
-Είστε εδώ, αρχηγέ;
-Εδώ είμαστε.

150
00:12:47,541 --> 00:12:50,791
-Κι η άλλη ομάδα;
<i>-Κοντεύουμε, υπαστυνόμε.</i>

151
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
<i>Όλα είναι πιθανά. Να 'μαστε έτοιμοι.</i>

152
00:13:05,208 --> 00:13:08,000
-Φοβάσαι, μωρό μου;
-Όχι, δεν φοβάμαι.

153
00:13:10,083 --> 00:13:12,750
Σε μεγάλωσα πηγαίνοντας
από ξενοδοχείο σε ξενοδοχείο.

154
00:13:13,250 --> 00:13:14,916
Μεγάλωσες μες στον κίνδυνο.

155
00:13:16,541 --> 00:13:18,166
Το ότι έπρεπε να επιβιώσεις

156
00:13:18,166 --> 00:13:20,666
είναι που σε έκανε μοναδική.

157
00:13:22,291 --> 00:13:24,500
Εσύ με έκανες μοναδική, μαμά.

158
00:13:31,416 --> 00:13:33,166
<i>Βλέπουμε τον μεσίτη.</i>

159
00:13:33,166 --> 00:13:35,125
<i>-Ελήφθη.
-Ελήφθη.</i>

160
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
Δεν είναι κανείς εκεί. Πάμε.

161
00:13:44,708 --> 00:13:45,791
Πάμε, μαμά.

162
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Μαμά.

163
00:14:04,291 --> 00:14:05,333
Μπάμπι;

164
00:14:05,333 --> 00:14:07,083
Υπάρχει όντως μαύρο αμάξι.

165
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
-Τι;
-Είναι στην άλλη γωνία.

166
00:14:10,250 --> 00:14:11,833
Είδα την αντανάκλαση.

167
00:14:14,583 --> 00:14:18,458
-Σαν το αμάξι του παππού σου;
-Σαν αυτό που καταστρέψαμε.

168
00:14:19,333 --> 00:14:21,375
Φαίνεται στον καθρέφτη. Δες.

169
00:14:26,916 --> 00:14:27,750
Αυτός είναι.

170
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
Ποιος;

171
00:14:33,708 --> 00:14:35,625
Αυτό δεν καταλάβαινα.

172
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
Ζει ο παππούς;

173
00:14:39,875 --> 00:14:41,333
Κοίτα το φίδι

174
00:14:42,333 --> 00:14:43,500
που ενεδρεύει.

175
00:14:44,083 --> 00:14:47,833
Περίμενε το τελευταίο κομμάτι γης.
Ήξερε ότι θα ερχόμασταν.

176
00:14:49,208 --> 00:14:50,416
Σίγουρα είναι αυτός;

177
00:14:50,416 --> 00:14:53,166
Δεν μυρίζεις το δηλητήριό του;

178
00:14:53,166 --> 00:14:55,666
Μας παρέσυρε στην παγίδα μέσω του μεσίτη.

179
00:15:04,041 --> 00:15:05,375
Εγκλωβιστήκαμε.

180
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
Προφανώς, το σχεδίασε.
Το 'χει προμελετημένο.

181
00:15:11,833 --> 00:15:14,291
Γιατί, μαμά; Τι θέλει από εμάς;

182
00:15:14,291 --> 00:15:16,375
Είναι φίδι, μωρό μου. Εμένα θέλει.

183
00:15:20,041 --> 00:15:21,041
Αλλά ίσως...

184
00:15:21,541 --> 00:15:22,750
Ναι;

185
00:15:25,041 --> 00:15:26,500
Ίσως θέλει εσένα.

186
00:15:29,500 --> 00:15:32,958
Θα βρούμε άλλον μεσίτη,
θα πουλήσουμε και θα φύγουμε.

187
00:15:32,958 --> 00:15:34,083
Είναι πολύ αργά.

188
00:15:35,375 --> 00:15:37,375
Θα έχει κάθε μεσίτη στο τσεπάκι.

189
00:15:39,208 --> 00:15:41,208
Παίζει περίεργα παιχνίδια.

190
00:15:41,208 --> 00:15:42,916
Τι θα κάνουμε;

191
00:15:43,750 --> 00:15:45,208
Το μόνο που μπορούμε.

192
00:16:00,041 --> 00:16:02,375
Κύριε, δεν ήρθε κανείς. Τι να κάνω;

193
00:16:02,375 --> 00:16:03,625
Πάω σπίτι.

194
00:16:04,833 --> 00:16:06,916
Θα μιλήσουμε αν προκύψει κάτι.

195
00:16:06,916 --> 00:16:09,500
<i>Εντάξει. Θα έρθω απόψε να σας δώσω...</i>

196
00:16:20,791 --> 00:16:24,000
Ακολουθούμε τον γέρο.
Γυρίστε στις δουλειές σας.

197
00:16:24,000 --> 00:16:25,083
<i>Ελήφθη.</i>

198
00:16:25,625 --> 00:16:27,875
<i>Άκυρο. Επιστροφή στο αστυνομικό τμήμα.</i>

199
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
Αυτός είναι, μαμά;

200
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
Αυτός ακριβώς.

201
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
Έλα μαζί μου.

202
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
Μαμά;

203
00:18:33,500 --> 00:18:34,375
Μητέρα.

204
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
Το φάρμακό σας.

205
00:19:19,416 --> 00:19:21,666
-Θέλετε κάτι άλλο;
-Μπορείς να φύγεις.

206
00:19:30,625 --> 00:19:31,666
Καληνύχτα.

207
00:19:32,583 --> 00:19:33,625
Καληνύχτα.

208
00:19:39,250 --> 00:19:40,833
Η υπηρέτρια σχόλασε.

209
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
Έλα.

210
00:19:51,583 --> 00:19:54,625
Δολοφονήθηκε με φαλτσέτα
ξενοδόχος στη Νέα Υόρκη.

211
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
-Αυτή το έκανε;
-Μπορεί.

212
00:19:58,708 --> 00:20:00,500
Ταυτοποιήθηκε το αποτύπωμα.

213
00:20:01,833 --> 00:20:03,541
Ο τύπος ήταν 1,95!

214
00:20:05,083 --> 00:20:06,083
Απίστευτο.

215
00:20:06,833 --> 00:20:08,166
Αυτή είναι μια σταλιά.

216
00:20:08,166 --> 00:20:10,333
Πώς το κάνει; Δεν καταλαβαίνω.

217
00:20:11,000 --> 00:20:12,416
Ίσως αυτό είναι το θέμα.

218
00:20:14,250 --> 00:20:15,916
Δεν την υποψιάζονται,

219
00:20:16,625 --> 00:20:18,083
και τους αιφνιδιάζει.

220
00:20:38,333 --> 00:20:39,500
Άσε το ποτήρι.

221
00:20:40,666 --> 00:20:41,500
Άσ' το.

222
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Φέρε το μπαστούνι.

223
00:20:50,041 --> 00:20:50,916
Γύρνα.

224
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
Αργά.

225
00:21:01,875 --> 00:21:03,333
Ας κουβεντιάσουμε.

226
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
Πώς τολμάς να μας μπεις εμπόδιο;

227
00:21:25,833 --> 00:21:27,625
Γιατί τα έβαλες μαζί μας;

228
00:21:30,916 --> 00:21:33,208
Τι ήθελες απ' αυτούς τους ανθρώπους;

229
00:21:35,291 --> 00:21:36,791
Τι σου έκαναν;

230
00:21:37,375 --> 00:21:38,583
Γι' αυτό.

231
00:21:41,875 --> 00:21:43,791
-Έχεις απάντηση;
-Όχι για σένα.

232
00:21:44,916 --> 00:21:48,291
Δεν έχεις κανένα δικαίωμα
να μου κάνεις ανάκριση.

233
00:21:50,708 --> 00:21:52,833
Λυπήσου αυτό το όμορφο κορίτσι.

234
00:21:53,666 --> 00:21:56,416
-Θες θεραπεία.
-Άσε τις συμβουλές.

235
00:21:57,125 --> 00:21:59,041
Ήρθα να σου πω να κάνεις πίσω.

236
00:22:00,000 --> 00:22:01,375
Μην τα βάζεις μαζί μας.

237
00:22:02,291 --> 00:22:04,541
Θα σου δώσω όσα θες,

238
00:22:04,541 --> 00:22:06,541
θα σε στείλω όπου θες,

239
00:22:06,541 --> 00:22:08,083
αν μου τη δώσεις.

240
00:22:10,333 --> 00:22:11,166
Εσένα;

241
00:22:11,166 --> 00:22:13,541
Δεν είσαι ικανή να μεγαλώσεις παιδί.

242
00:22:16,958 --> 00:22:18,250
Αλήθεια;

243
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
Εσύ μου το λες αυτό;

244
00:22:24,458 --> 00:22:25,958
Έχεις απόλυτο δίκιο.

245
00:22:29,291 --> 00:22:30,125
Πάρε.

246
00:22:30,125 --> 00:22:33,333
-Μην παίζεις παιχνίδια μαζί μου.
-Όχι. Όχι παιχνίδια.

247
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
Πάρε.

248
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
Ορίστε.

249
00:22:41,416 --> 00:22:42,416
Άνοιξέ τον.

250
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
Άντε.

251
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
Κουνήσου.

252
00:22:54,666 --> 00:22:56,625
-Ο κωδικός;
-Τα γενέθλιά σου.

253
00:23:08,791 --> 00:23:10,875
Πιο πολλά απ' ό,τι αξίζει η γη.

254
00:23:15,083 --> 00:23:16,416
Τι θέλεις;

255
00:23:17,041 --> 00:23:18,250
Τίποτα.

256
00:23:26,250 --> 00:23:28,333
Είσαι στις ειδήσεις.

257
00:23:29,083 --> 00:23:30,166
Όταν τις είδα,

258
00:23:31,291 --> 00:23:32,958
σκέφτηκα ότι έφταιξα κι εγώ.

259
00:23:34,666 --> 00:23:37,791
Πήρα τη φωτογραφία της μάνας σου
και της το είπα.

260
00:23:39,208 --> 00:23:40,583
"Έφταιξες κι εσύ".

261
00:23:42,875 --> 00:23:44,875
Σε μεγαλώσαμε χωρίς αγάπη.

262
00:23:45,791 --> 00:23:47,708
Σε μεγαλώσαμε λάθος.

263
00:23:48,958 --> 00:23:50,500
Συγχώρα με, αγάπη μου.

264
00:23:53,291 --> 00:23:54,333
Πάρ' τον.

265
00:23:55,666 --> 00:23:56,666
Για σένα είναι.

266
00:23:57,500 --> 00:23:58,750
Για την εγγονή μου.

267
00:24:00,000 --> 00:24:02,583
Μπορείτε να φύγετε απ' τη χώρα το πρωί.

268
00:24:03,250 --> 00:24:06,458
Θα σας περάσει απέναντι μια βάρκα.
Τι λέτε;

269
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
Κύριε;

270
00:24:08,583 --> 00:24:09,583
Ποιος είναι;

271
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Ναι;

272
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
-Ο οδηγός.
-Μην τολμήσεις.

273
00:24:16,750 --> 00:24:18,166
Χρειάζεστε κάτι;

274
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
-Όχι. Μπορείς να σχολάσεις.
-Όπως θέλετε.

275
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
Φεύγει, μαμά.

276
00:25:54,708 --> 00:25:58,083
-Ένα, δύο, τρία.
-Δύο, τρία.

277
00:26:22,958 --> 00:26:23,791
Μπάμπι.

278
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
Ναι;

279
00:26:25,750 --> 00:26:27,375
Έλα εδώ να σε βλέπω.

280
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
Έρχομαι.

281
00:26:34,833 --> 00:26:35,833
Μπάμπι.

282
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
Ξέρω ότι δεν θες τίποτα από μένα.

283
00:26:47,625 --> 00:26:49,625
Θεώρησέ το πληρωμή για τη γη.

284
00:26:50,833 --> 00:26:52,125
Μόνο για τη γη.

285
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
Περιμένετε ως το πρωί.
Θα σας πάει η βάρκα.

286
00:26:57,041 --> 00:26:59,041
Άλλωστε, είστε καταζητούμενες.

287
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
Θα τα καταφέρουμε μόνες, μαμά.

288
00:27:01,541 --> 00:27:02,583
Φυσικά, μωρό μου.

289
00:27:03,500 --> 00:27:04,333
Αγάπη μου.

290
00:27:04,916 --> 00:27:06,708
Μην κάνεις άλλο βήμα.

291
00:27:08,500 --> 00:27:09,916
Να την αποχαιρετήσω.

292
00:27:10,833 --> 00:27:12,041
Αποκλείεται.

293
00:27:13,125 --> 00:27:13,958
Εντάξει.

294
00:27:15,208 --> 00:27:16,041
Φύγετε.

295
00:27:16,791 --> 00:27:18,250
Να προσέχετε.

296
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Έχουμε άλλη μία εκκρεμότητα πριν φύγουμε.

297
00:27:37,791 --> 00:27:38,916
Έλα, Μπάμπι.

298
00:27:41,208 --> 00:27:44,250
-Μαμά, κάποιος έρχεται.
-Ναι; Συγγνώμη, είχα βάρδια.

299
00:27:44,250 --> 00:27:46,958
-Ποιος είναι;
-Ο οδηγός.

300
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
Εντάξει. Σχόλασα. Έρχομαι.

301
00:27:49,833 --> 00:27:51,250
Δεν είναι ο οδηγός.

302
00:27:52,583 --> 00:27:53,791
Έχεις δίκιο, μαμά.

303
00:27:54,291 --> 00:27:55,375
Αστυνομικός είναι.

304
00:27:56,041 --> 00:27:58,166
Πού μπλέξαμε;

305
00:27:58,666 --> 00:28:00,000
Έλα μαζί μου.

306
00:28:04,583 --> 00:28:05,666
Μαμά, ένα ταξί.

307
00:28:05,666 --> 00:28:08,291
Όχι, μωρό μου.
Το φορτηγό. Ας το προλάβουμε.

308
00:28:48,708 --> 00:28:50,291
Πού είσαι;

309
00:28:50,791 --> 00:28:51,958
Κύριε;

310
00:28:51,958 --> 00:28:54,083
Τι αστυνομικός είσαι εσύ;

311
00:28:54,083 --> 00:28:55,750
Κοιμάστε όλοι όρθιοι!

312
00:28:55,750 --> 00:28:57,958
-Τι έγινε;
-Ήταν εδώ πριν από λίγο!

313
00:28:57,958 --> 00:28:59,916
Ήταν εκεί όταν ήρθα;

314
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
Ξέχνα το αυτό!

315
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
Τους έδωσα τον χαρτοφύλακα,
για να τις ακολουθήσετε.

316
00:29:04,958 --> 00:29:06,708
Άντε να τις βρείτε!

317
00:29:06,708 --> 00:29:08,833
Μπείτε μέσα και κλειδώστε.

318
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
Τι συμβαίνει;

319
00:29:17,250 --> 00:29:19,666
-Ήταν με τον γέρο.
-Τι;

320
00:29:19,666 --> 00:29:21,500
Τους έδωσε τον χαρτοφύλακα.

321
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
Ενεργοποίησε τον πομπό.

322
00:29:25,083 --> 00:29:27,750
Κινούνται, αλλά απέχουν ένα χιλιόμετρο.

323
00:29:27,750 --> 00:29:29,708
Μπες μέσα. Έλα.

324
00:29:31,875 --> 00:29:33,000
Πάτα το, φίλε!

325
00:29:47,625 --> 00:29:49,208
-Είναι μακριά;
-Πολύ κοντά.

326
00:29:49,208 --> 00:29:50,291
Ωραία. Πάτα το.

327
00:29:53,666 --> 00:29:56,000
Νομίζω ότι το φορτηγό είναι μπροστά.

328
00:29:56,000 --> 00:29:57,208
Σταμάτα τους.

329
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
Αμέσως, κύριε.

330
00:30:01,291 --> 00:30:02,166
Κόψ' τον.

331
00:30:04,250 --> 00:30:05,541
Σταματήστε! Αστυνομία!

332
00:30:06,708 --> 00:30:07,625
Πάμε!

333
00:30:13,000 --> 00:30:15,625
-Βγείτε έξω!
-Αστυνομία! Έξω!

334
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
Άνοιξε. Άντε!

335
00:30:33,916 --> 00:30:35,458
Άκου, υπαστυνόμε.

336
00:30:35,958 --> 00:30:38,583
Μην ξεχνάς τη συμφωνία μας.

337
00:30:38,583 --> 00:30:41,416
Η μάνα είναι δική σου, νεκρή ή ζωντανή.

338
00:30:41,416 --> 00:30:43,000
Αλλά θέλω το κορίτσι.

339
00:30:43,000 --> 00:30:45,958
Μην αγγίξεις
ούτε μια τρίχα απ' τα μαλλιά της.

340
00:30:45,958 --> 00:30:48,541
Θα μου την παραδώσεις σώα κι αβλαβή.

341
00:30:49,291 --> 00:30:50,833
Έκανα ό,τι ήθελες.

342
00:30:50,833 --> 00:30:52,458
Τώρα είναι η σειρά σου.

343
00:30:53,291 --> 00:30:55,041
Φέρε μου την εγγονή μου!

344
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Υποσχέσου μου.

345
00:31:02,125 --> 00:31:04,666
Δεν θα μπεις μέσα, ό,τι κι αν συμβεί.

346
00:31:04,666 --> 00:31:06,916
Αν κάτι πάει στραβά, τρέξε.

347
00:31:07,541 --> 00:31:10,125
Μαμά, δεν γίνεται να φύγουμε;

348
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
Είμαστε στο τέλος του δρόμου.

349
00:31:12,500 --> 00:31:16,166
Έχει εμμονή μαζί σου.
Θα πεθάνω πριν τον αφήσω να σε πάρει.

350
00:31:17,458 --> 00:31:18,583
Υποσχέσου μου.

351
00:31:20,916 --> 00:31:23,958
Το υπόσχομαι, μαμά.
Δεν θα μπω, ό,τι κι αν ακούσω.

352
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Έτσι μπράβο.

353
00:32:17,666 --> 00:32:20,125
Για να σε δω, μικρή μάγισσα.

354
00:32:21,833 --> 00:32:25,000
Μοιάζω με τους ηλίθιους
απ' τις εφημερίδες;

355
00:32:28,000 --> 00:32:30,166
Για ποιον με πέρασες;

356
00:32:32,500 --> 00:32:34,000
Ποιος νομίζεις ότι είμαι;

357
00:32:37,583 --> 00:32:38,458
Πού είναι;

358
00:32:39,375 --> 00:32:40,458
Πού είναι η μικρή;

359
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
Πού είναι η μικρή;

360
00:32:53,208 --> 00:32:54,333
Έλα εδώ!

361
00:32:55,166 --> 00:32:56,041
Έλα εδώ.

362
00:33:04,125 --> 00:33:07,458
Γιατί γεννήθηκες; Γιατί σε κάναμε;

363
00:33:11,583 --> 00:33:13,791
Γιατί γεννήθηκες;

364
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
Μπάμπι...

365
00:35:06,250 --> 00:35:08,750
Τελικά, ήταν ο πατέρας της.

366
00:35:10,041 --> 00:35:12,041
Ήταν στα μαχαίρια.

367
00:35:12,041 --> 00:35:13,333
Πώς να το ήξερα;

368
00:35:13,333 --> 00:35:15,333
Σκέφτηκα ότι θα πουλούσα τη γη,

369
00:35:15,333 --> 00:35:18,166
θα αγόραζα ένα αμάξι, θα ζούσα τη ζωή μου.

370
00:35:18,166 --> 00:35:20,583
Αλλά πού να ήξερα για τον φόνο;

371
00:35:21,083 --> 00:35:24,166
Μόνο στις εφημερίδες
και στην τηλεόραση βλέπω φόνους.

372
00:35:24,166 --> 00:35:26,916
Πώς έμπλεξα έτσι;

373
00:35:26,916 --> 00:35:28,708
Είμαι γεμάτος αίματα.

374
00:35:29,208 --> 00:35:31,625
Μήπως έχετε λίγο νερό; Σας παρακαλώ.

375
00:35:32,500 --> 00:35:34,250
-Πώς συνέβη;
-Τι πράγμα;

376
00:35:34,750 --> 00:35:36,458
Θα μας πεις λεπτομέρειες;

377
00:35:37,333 --> 00:35:39,750
Μπήκα στην έπαυλη, ήταν σκοτεινά.

378
00:35:39,750 --> 00:35:41,958
Φώναξα, να δω αν ήταν κανείς εκεί.

379
00:35:41,958 --> 00:35:43,500
Μετά γλίστρησα κι έπεσα.

380
00:35:44,000 --> 00:35:45,708
Είδα ότι γέμισα αίματα.

381
00:35:45,708 --> 00:35:49,041
<i>Δεν είχε μάτια, κύριε.
Δεν είχε μείνει τίποτα.</i>

382
00:35:56,375 --> 00:35:57,708
Καθάρισε τα χέρια σου.

383
00:35:58,208 --> 00:35:59,750
Δεν το ήθελα αυτό.

384
00:36:01,166 --> 00:36:02,416
Δεν ήθελα να συμβεί.

385
00:36:03,041 --> 00:36:05,708
Δεν ήθελα να μάθεις τη φρίκη του κόσμου.

386
00:36:06,416 --> 00:36:07,791
Πλύνε τα χέρια σου.

387
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
Καθαρά είναι, μαμά. Καλά είμαι.

388
00:36:13,541 --> 00:36:15,250
Μην τα λερώσεις ξανά.

389
00:36:16,666 --> 00:36:18,750
Αρκετά βρόμικα είναι τα δικά μου.

390
00:36:19,500 --> 00:36:21,708
Δεν μπορούσα να σε αφήσω εκεί.

391
00:36:23,000 --> 00:36:24,125
Μεγάλωσα.

392
00:36:24,666 --> 00:36:25,833
Ασφαλώς.

393
00:36:26,916 --> 00:36:28,541
Αλλά δεν έπρεπε να μπεις.

394
00:36:29,166 --> 00:36:31,083
Κακώς λέρωσες τα χέρια σου.

395
00:36:31,750 --> 00:36:34,416
Τώρα είμαστε οι δυο μας εναντίον τους.

396
00:36:38,500 --> 00:36:40,416
Η μαμά σου κουράστηκε, Μπάμπι.

397
00:36:44,250 --> 00:36:46,208
Πίστεψέ με, κουράστηκε πολύ.

398
00:36:47,583 --> 00:36:48,750
Ξάπλωσε, μαμά.

399
00:36:53,500 --> 00:36:55,208
Κοιμήσου, όμορφη μητέρα μου.

400
00:36:59,500 --> 00:37:01,291
Χρειαζόμασταν τα λεφτά.

401
00:37:02,750 --> 00:37:04,541
Αλλά ήταν σημαδεμένα.

402
00:37:07,000 --> 00:37:08,583
Θα βρούμε λεφτά, Μπάμπι.

403
00:37:09,666 --> 00:37:11,625
Μην ανησυχείς. Θα βρούμε λεφτά.

404
00:37:24,750 --> 00:37:26,583
<i>Όνειρα γλυκά, μανούλα.</i>

405
00:37:28,375 --> 00:37:30,041
<i>Ξέρω τι εννοείς.</i>

406
00:37:33,875 --> 00:37:36,041
<i>Ξέρω πώς θα βρούμε τα λεφτά.</i>

407
00:38:33,208 --> 00:38:35,625
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
ΤΗΣ ΠΕΡΙΧΑΝ ΜΑΓΝΤΕΝ

408
00:40:47,458 --> 00:40:49,041
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη

