1
00:00:13,875 --> 00:00:17,875
"Bambi se giró tras oír unos pasos.

2
00:00:18,500 --> 00:00:19,666
Era él.

3
00:00:19,666 --> 00:00:23,333
Parecía que rodeaba los arbustos.
Estaba en todas partes...".

4
00:00:23,333 --> 00:00:24,541
<i>Nunca lo olvidaré.</i>

5
00:00:25,041 --> 00:00:28,666
<i>Siempre recordaré
a mi madre leyendo</i> Bambi.

6
00:00:29,166 --> 00:00:30,458
<i>Siempre.</i>

7
00:00:31,083 --> 00:00:32,833
<i>Con su voz profunda.</i>

8
00:00:34,416 --> 00:00:37,083
<i>Esa voz tan especial</i>.

9
00:00:38,083 --> 00:00:39,958
"Bambi intentó pensar,

10
00:00:39,958 --> 00:00:43,166
pero el ruido era cada vez más intenso

11
00:00:43,166 --> 00:00:45,500
y no le dejaba concentrarse.

12
00:00:46,500 --> 00:00:50,833
Su madre le susurró:
'Quédate aquí conmigo'.

13
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
Le gritaba, pero el ruido...".

14
00:01:00,750 --> 00:01:02,291
¿Por dónde iba, Bambi?

15
00:01:03,416 --> 00:01:05,666
- "Ella le estaba gritando...
- Sí.

16
00:01:05,666 --> 00:01:09,458
...pero con el alboroto,
a Bambi le pareció un susurro.

17
00:01:10,625 --> 00:01:13,541
Ese 'Quédate conmigo' le sirvió de apoyo.

18
00:01:13,541 --> 00:01:16,500
Se le quedó clavado como un cuchillo.

19
00:01:18,208 --> 00:01:21,833
De lo contrario, se habría ido
sin pensárselo dos veces".

20
00:01:24,291 --> 00:01:26,083
Te lo sabes de memoria.

21
00:01:26,083 --> 00:01:28,333
Sí, y el siguiente capítulo también.

22
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
Ya.

23
00:01:34,958 --> 00:01:37,875
En realidad,
me sé todos los capítulos, mami.

24
00:01:38,750 --> 00:01:41,125
Todo. El libro entero.

25
00:01:42,750 --> 00:01:44,583
Me sé <i>Bambi</i> de memoria.

26
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
Estás harta de esto, ¿no?

27
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
Ya no quieres oírlo.

28
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
No es eso, sino...

29
00:01:54,666 --> 00:01:57,458
Es que me lo sé de memoria.

30
00:01:58,708 --> 00:02:00,625
¿Y la camiseta de flores?

31
00:02:01,916 --> 00:02:03,458
Me apetecía ponerme esto.

32
00:02:09,125 --> 00:02:10,541
Da igual qué me ponga

33
00:02:10,541 --> 00:02:12,708
o el peinado que me haga.

34
00:02:12,708 --> 00:02:15,541
Ya no soy la niña pequeña
que quieres que sea.

35
00:02:19,000 --> 00:02:20,958
Pues se acabó el cuento de <i>Bambi.</i>

36
00:02:36,083 --> 00:02:43,041
¿DE QUIÉN HUIMOS, MAMÁ?

37
00:02:48,416 --> 00:02:50,208
<i>Estamos en la Ciudad Antigua.</i>

38
00:02:50,208 --> 00:02:53,083
<i>A diez minutos del hotel por la costa.</i>

39
00:02:55,833 --> 00:02:56,666
Mamá.

40
00:02:59,625 --> 00:03:02,541
¿Estamos aquí
porque no nos pidieron el pasaporte?

41
00:03:02,541 --> 00:03:05,875
Tenemos que ser discretas
y no dejar rastro.

42
00:03:05,875 --> 00:03:07,666
Quiero hacerte una foto ahí.

43
00:03:10,125 --> 00:03:14,666
<i>Mamá compró una cámara de fotos.
Me ha hecho ya mil fotos.</i>

44
00:03:14,666 --> 00:03:15,958
Venga, hija.

45
00:03:16,708 --> 00:03:21,291
- Tú nunca has sido muy de fotos.
- No me gusta que otros nos las hagan.

46
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
<i>Es porque estoy creciendo.</i>

47
00:03:26,166 --> 00:03:27,333
Sonríe.

48
00:03:36,291 --> 00:03:39,333
<i>Quiere que en las fotos no parezca mayor.</i>

49
00:04:18,166 --> 00:04:19,000
¿Estás bien?

50
00:04:20,958 --> 00:04:23,000
Noto su respiración en mi nuca.

51
00:04:23,500 --> 00:04:25,375
Nos están buscando.

52
00:04:27,750 --> 00:04:30,333
Y hay otra cosa que no sé bien lo que es.

53
00:04:30,333 --> 00:04:32,666
- ¿El qué?
- No sabría explicarlo.

54
00:04:32,666 --> 00:04:34,500
Qué calor hace.

55
00:04:34,500 --> 00:04:36,250
Así no puedo pensar.

56
00:04:38,500 --> 00:04:41,416
Venderemos ese solar.
Y con el dinero, nos iremos.

57
00:04:41,416 --> 00:04:42,958
¿A qué esperamos?

58
00:04:42,958 --> 00:04:44,291
Todavía no.

59
00:04:44,791 --> 00:04:46,708
Ya diré yo cuándo lo vendemos.

60
00:04:47,416 --> 00:04:49,041
Debemos andar con cuidado.

61
00:04:50,750 --> 00:04:53,125
<i>Hace un par de días que llegamos.</i>

62
00:04:53,875 --> 00:04:56,250
<i>Y no hemos hablado con la inmobiliaria.</i>

63
00:04:57,333 --> 00:04:59,583
<i>Hemos merodeado por su oficina.</i>

64
00:04:59,583 --> 00:05:00,791
Ven, Bambi.

65
00:05:00,791 --> 00:05:03,500
Quiero hacerte una foto
en un sitio precioso.

66
00:05:05,458 --> 00:05:07,958
¿Cómo no hemos visto esta maravilla antes?

67
00:05:11,958 --> 00:05:13,958
Ya me hiciste una foto aquí.

68
00:05:13,958 --> 00:05:17,708
Me has hecho fotos
en cada piedra de esta ciudad.

69
00:05:18,375 --> 00:05:21,875
¿Te sabes las piedras de memoria,
como con <i>Bambi</i>?

70
00:05:32,875 --> 00:05:36,125
¿Estás bien? No quería enfadarte.

71
00:05:36,125 --> 00:05:39,916
Todo va de mal en peor.
Algo va mal, pero no sé qué es.

72
00:05:39,916 --> 00:05:41,833
No te martirices.

73
00:05:42,791 --> 00:05:45,375
Ya lo descubrirás. Ya lo verás.

74
00:05:55,750 --> 00:05:57,541
¿Me tienes miedo?

75
00:05:58,208 --> 00:05:59,708
Temo que te pase algo.

76
00:06:02,333 --> 00:06:04,916
Bambi, mi pequeña.

77
00:06:08,166 --> 00:06:09,791
Una carrera hasta el hotel.

78
00:06:10,583 --> 00:06:13,333
- ¿Qué?
- Corramos hasta el hotel.

79
00:06:15,166 --> 00:06:19,041
<i>Te estoy dando ventaja, mamá.
Yo que tú la aprovecharía.</i>

80
00:06:21,125 --> 00:06:22,583
<i>Te estoy adelantando.</i>

81
00:06:22,583 --> 00:06:25,125
Has ganado. Te has hecho mayor.

82
00:06:33,750 --> 00:06:34,708
Cariño.

83
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
¿Qué pasa?

84
00:06:38,208 --> 00:06:41,375
¿Tú también has visto el coche negro?

85
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
No hay ningún coche negro.

86
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
Lo comprobaré.

87
00:06:55,750 --> 00:06:56,583
Pero...

88
00:06:59,416 --> 00:07:01,166
Lo he visto meterse por ahí.

89
00:07:03,083 --> 00:07:06,541
Si vuelves a tener visiones,
deberíamos volver al hotel.

90
00:07:08,583 --> 00:07:11,500
Me está costando distinguir qué es real.

91
00:07:14,791 --> 00:07:18,208
Hace siete años, en la <i>piazza</i>
de Miguel Ángel de Florencia,

92
00:07:18,208 --> 00:07:20,750
una mujer con problemas mentales

93
00:07:21,708 --> 00:07:23,500
fue asesinada con un cúter.

94
00:07:24,166 --> 00:07:29,000
Fue una sorpresa
cuando nos llamó la policía italiana.

95
00:07:29,000 --> 00:07:31,625
Las huellas dactilares, curiosamente,

96
00:07:32,291 --> 00:07:34,125
coincidían con las de la madre.

97
00:07:35,250 --> 00:07:39,375
Descubrieron que madre e hija
estuvieron de hotel en hotel en Florencia

98
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
cuando se cometió el asesinato.

99
00:07:41,958 --> 00:07:45,000
No solo en Turquía,
lo hacen en todas partes.

100
00:07:45,000 --> 00:07:47,250
Berlín, Nueva York, Budapest...

101
00:07:47,958 --> 00:07:49,666
Quiere proteger a su hija.

102
00:07:52,958 --> 00:07:54,166
Se repite el patrón.

103
00:07:56,708 --> 00:07:59,583
La víctima se dedicaba a asustar a niñas.

104
00:07:59,583 --> 00:08:01,708
Se cruzaron en algún momento

105
00:08:01,708 --> 00:08:03,708
y si esa mujer asustó a la niña...

106
00:08:06,375 --> 00:08:08,458
Pero no sabemos dónde están.

107
00:08:08,458 --> 00:08:13,958
Y justo ahora, que el padre
llevaba desaparecido años, aparece.

108
00:08:15,541 --> 00:08:20,125
Así que o ha pasado algo ya
o está a punto de pasar.

109
00:08:24,750 --> 00:08:27,083
¿No estamos lejos del hotel?

110
00:08:27,083 --> 00:08:28,750
Cuanto más lejos, mejor.

111
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
Ya veo.

112
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
- ¿Qué tal aquí?
- Bien.

113
00:08:44,416 --> 00:08:46,500
Marca el número.

114
00:09:09,000 --> 00:09:09,833
¿Diga?

115
00:09:09,833 --> 00:09:13,000
Soy la dueña del solar en la costa.

116
00:09:13,000 --> 00:09:15,708
- ¿Me recuerda?
- Claro que sí, señora.

117
00:09:15,708 --> 00:09:16,958
¿Y usted de mí?

118
00:09:16,958 --> 00:09:19,833
No me dejó su número. Esperaba su llamada.

119
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
Pensaba pasar por ahí en un rato.

120
00:09:22,708 --> 00:09:23,791
Si le va bien.

121
00:09:23,791 --> 00:09:26,791
Claro. Ya le digo,
estaba esperando su llamada.

122
00:09:26,791 --> 00:09:29,916
Pase y hablamos de negocios.
Tomaremos un té.

123
00:09:29,916 --> 00:09:31,458
Quiero zanjar esto.

124
00:09:32,083 --> 00:09:35,375
- Le doy la dirección.
- Tranquilo, la encontraré.

125
00:09:36,791 --> 00:09:37,833
Vamos, Bambi.

126
00:09:48,958 --> 00:09:51,875
<i>Señor, ya he tenido noticias de ella.</i>

127
00:09:51,875 --> 00:09:53,500
¿Por fin ha aparecido?

128
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
Sí. Estará en mi oficina en una hora.

129
00:09:56,375 --> 00:09:57,791
No olvides...

130
00:09:59,500 --> 00:10:02,041
que todo tiene que ir según nuestro plan.

131
00:10:02,041 --> 00:10:04,500
<i>Sí, por supuesto. Nuestro plan...</i>

132
00:10:30,791 --> 00:10:33,416
- Señor.
- Ya están de camino.

133
00:10:33,416 --> 00:10:36,208
- ¿Necesita algo?
- Solo prepárame el coche.

134
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
Esta es la última comprobación, ¿no, mamá?

135
00:11:03,125 --> 00:11:04,208
Sí, cariño.

136
00:11:07,500 --> 00:11:08,541
Vamos, mi vida.

137
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
¿Ves algo raro?

138
00:11:20,791 --> 00:11:21,833
Nada. ¿Y tú?

139
00:11:23,291 --> 00:11:24,208
Tampoco.

140
00:11:25,541 --> 00:11:27,416
La calle está despejada, cielo.

141
00:11:55,583 --> 00:11:56,833
¿Qué está mirando?

142
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
Tráeme un espejo, que lo quiero ver.

143
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
Vamos, cariño.

144
00:12:33,000 --> 00:12:34,375
Es la hora.

145
00:12:40,041 --> 00:12:41,958
No te acerques al viejo, para.

146
00:12:42,875 --> 00:12:44,458
- ¿Así está bien?
- Sí.

147
00:12:44,958 --> 00:12:47,541
- ¿Todos en posición?
- Sí.

148
00:12:47,541 --> 00:12:50,791
<i>-</i> ¿Equipo dos?
- <i>Estamos muy cerca, señor.</i>

149
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
<i>Estad preparados para cualquier cosa.</i>

150
00:13:05,208 --> 00:13:08,000
- ¿Tienes miedo, Bambi?
- No, ninguno.

151
00:13:10,083 --> 00:13:12,500
Te he criado de hotel en hotel.

152
00:13:13,250 --> 00:13:14,916
Has crecido en el peligro.

153
00:13:16,625 --> 00:13:18,166
Luchar para sobrevivir

154
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
es lo que te hace única.

155
00:13:22,291 --> 00:13:24,500
Tú me has hecho ser única, mamá.

156
00:13:31,416 --> 00:13:33,166
<i>Estamos acercándonos.</i>

157
00:13:33,166 --> 00:13:35,125
<i>- Recibido.
- Recibido.</i>

158
00:13:42,708 --> 00:13:44,708
No hay nadie sospechoso.

159
00:13:44,708 --> 00:13:45,791
Vamos, mamá.

160
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
¿Mamá?

161
00:14:04,291 --> 00:14:05,333
Dime.

162
00:14:05,333 --> 00:14:07,083
Veo un coche negro oficial.

163
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
- ¿Qué?
- Está ahí aparcado.

164
00:14:10,250 --> 00:14:11,833
Lo he visto en ese espejo.

165
00:14:14,583 --> 00:14:18,458
- ¿Es como el de tu abuelo?
- Es como el de juguete que rompimos.

166
00:14:19,333 --> 00:14:21,500
Se ve en el espejo. ¿Lo ves?

167
00:14:26,916 --> 00:14:27,750
Bambi, es él.

168
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
¿Quién?

169
00:14:33,708 --> 00:14:35,625
Esto es lo que no sabía qué era.

170
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
¿Vive mi abuelo?

171
00:14:39,875 --> 00:14:43,500
¿Has visto a esa serpiente... ahí acechando?

172
00:14:44,083 --> 00:14:47,833
Ha estado esperando al último solar.
Sabía que vendríamos.

173
00:14:49,208 --> 00:14:50,416
¿Seguro que es él?

174
00:14:50,416 --> 00:14:53,166
¿No notas el olor a rancio de su veneno?

175
00:14:53,166 --> 00:14:55,750
Nos ha engañado con el de la inmobiliaria.

176
00:15:04,041 --> 00:15:05,375
No debemos movernos.

177
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
Es evidente que lo ha calculado todo.

178
00:15:11,833 --> 00:15:14,291
¿Qué quiere de nosotras?

179
00:15:14,291 --> 00:15:16,375
Es una víbora y viene a por mí.

180
00:15:20,041 --> 00:15:21,041
O puede que...

181
00:15:21,541 --> 00:15:22,750
¿Qué?

182
00:15:25,041 --> 00:15:26,958
Que quizá vaya a por ti.

183
00:15:29,500 --> 00:15:32,958
Busquemos otra agencia.
Vendemos y nos vamos.

184
00:15:32,958 --> 00:15:34,083
Demasiado tarde.

185
00:15:35,291 --> 00:15:38,000
Habrá comprado
a todas las agencias de la zona.

186
00:15:39,208 --> 00:15:41,208
Pero no vamos a entrar al trapo.

187
00:15:41,208 --> 00:15:42,916
¿Qué hacemos entonces?

188
00:15:43,750 --> 00:15:45,333
Lo único que nos queda.

189
00:16:00,041 --> 00:16:02,375
Aquí no ha venido nadie. ¿Qué hago?

190
00:16:02,375 --> 00:16:03,625
Me voy a casa.

191
00:16:04,833 --> 00:16:06,916
Llámame si hay novedades.

192
00:16:06,916 --> 00:16:09,500
<i>Me acercaré a su casa esta noche para...</i>

193
00:16:20,791 --> 00:16:24,000
Seguiremos al viejo.
Vosotros seguid con lo vuestro.

194
00:16:24,000 --> 00:16:25,083
<i>Gracias.</i>

195
00:16:25,666 --> 00:16:27,875
<i>Lo dejamos. Volvemos a la comisaría.</i>

196
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
¿Es él, mamá?

197
00:17:21,291 --> 00:17:22,333
Ahí está.

198
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
Ven conmigo.

199
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
¿Mamá?

200
00:18:33,500 --> 00:18:34,375
Mamá.

201
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
Su medicación, señor.

202
00:19:19,416 --> 00:19:21,666
- ¿Desea algo más?
- Retírate.

203
00:19:30,625 --> 00:19:31,666
Hasta mañana.

204
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
Hasta mañana.

205
00:19:39,250 --> 00:19:41,041
La doncella se marcha.

206
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
Mira esto.

207
00:19:51,583 --> 00:19:54,625
Al encargado de un hotel
lo mataron con un cúter.

208
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
- ¿Otra víctima?
- Podría ser.

209
00:19:58,708 --> 00:20:00,625
Las huellas también coinciden.

210
00:20:01,833 --> 00:20:03,541
Medía casi dos metros.

211
00:20:05,083 --> 00:20:06,083
Es increíble.

212
00:20:06,875 --> 00:20:10,500
Ella está esmirriada.
¿Cómo pudo enfrentarse a él?

213
00:20:11,000 --> 00:20:12,500
Será su rollo.

214
00:20:14,250 --> 00:20:18,208
Nadie sospecha de ella,
así que juega con esa ventaja.

215
00:20:38,333 --> 00:20:39,500
Deja ese vaso.

216
00:20:40,666 --> 00:20:41,500
¡Vamos!

217
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Dame el bastón.

218
00:20:50,041 --> 00:20:50,916
Gírate.

219
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
Despacio.

220
00:21:01,875 --> 00:21:03,541
Vamos a hablar tú y yo.

221
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
¿Cómo te atreves a entrometerte así?

222
00:21:25,833 --> 00:21:27,625
¿Por qué intentas molestarnos?

223
00:21:30,916 --> 00:21:32,958
¿Qué querías de esas personas?

224
00:21:35,291 --> 00:21:36,791
¿Qué te hicieron?

225
00:21:37,375 --> 00:21:38,583
Es por eso.

226
00:21:41,875 --> 00:21:44,000
- Dime el motivo.
- A ti, no.

227
00:21:44,916 --> 00:21:48,583
Aunque fueras el último hombre
del mundo, no confiaría en ti.

228
00:21:50,708 --> 00:21:53,083
Al menos piensa en ella.

229
00:21:53,666 --> 00:21:56,416
- Necesitas ayuda.
- Déjate de consejos.

230
00:21:57,125 --> 00:21:59,041
Quiero que nos dejes en paz.

231
00:22:00,000 --> 00:22:01,375
Que no nos molestes.

232
00:22:02,291 --> 00:22:04,541
Te daré todo el dinero que me pidas,

233
00:22:04,541 --> 00:22:08,083
te llevaré adonde quieras,
si ella se queda conmigo.

234
00:22:10,333 --> 00:22:11,166
¿Contigo?

235
00:22:11,166 --> 00:22:12,958
No puedes criar a nadie.

236
00:22:16,958 --> 00:22:18,250
¿Eso crees?

237
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
No estás tú para hablar.

238
00:22:24,375 --> 00:22:26,083
Tienes derecho a decir eso.

239
00:22:29,291 --> 00:22:30,125
Toma.

240
00:22:30,125 --> 00:22:33,333
- Déjate de artimañas.
- No es eso.

241
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
Cógelo.

242
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
Venga.

243
00:22:41,416 --> 00:22:42,500
Ábrelo tú misma.

244
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
Adelante.

245
00:22:45,916 --> 00:22:46,750
Aléjate.

246
00:22:54,666 --> 00:22:56,625
- ¿El código?
- Tu cumpleaños.

247
00:23:08,791 --> 00:23:11,041
Es más de lo que vale ese solar.

248
00:23:15,083 --> 00:23:16,541
¿Qué pretendes con esto?

249
00:23:17,041 --> 00:23:18,250
Nada.

250
00:23:26,250 --> 00:23:28,333
Sales en las noticias.

251
00:23:29,083 --> 00:23:30,166
Cuando las leí,

252
00:23:31,250 --> 00:23:33,208
pensé que en parte era culpa mía.

253
00:23:34,666 --> 00:23:37,791
Luego hablé con la foto de tu madre.

254
00:23:39,125 --> 00:23:40,708
Ella también fue culpable.

255
00:23:42,875 --> 00:23:45,041
Te criamos sin amor.

256
00:23:45,791 --> 00:23:47,708
Y eso estuvo muy mal.

257
00:23:48,958 --> 00:23:50,500
Perdóname.

258
00:23:53,291 --> 00:23:54,333
Coge esto.

259
00:23:55,666 --> 00:23:56,666
Es para ti.

260
00:23:57,500 --> 00:23:58,750
Y para mi nieta.

261
00:24:00,000 --> 00:24:02,583
Podréis salir del país mañana.

262
00:24:03,250 --> 00:24:06,458
Un barco os llevará
al otro lado. ¿Qué me dices?

263
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
¿Señor?

264
00:24:08,583 --> 00:24:09,583
¿Quién es ese?

265
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Dime.

266
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
- Es el chófer.
- Échalo.

267
00:24:16,750 --> 00:24:18,333
¿Me necesita para algo?

268
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
- No, puedes marcharte.
- Como usted diga.

269
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
Mamá, se ha ido.

270
00:25:54,708 --> 00:25:58,083
- Una, dos y tres.
- Dos y tres.

271
00:26:22,958 --> 00:26:23,791
¡Bambi!

272
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
¿Sí, mamá?

273
00:26:25,750 --> 00:26:27,375
Ven donde pueda verte.

274
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
Ya voy.

275
00:26:34,833 --> 00:26:35,833
Bambi.

276
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
Ya sé que no quieres nada de mí.

277
00:26:47,625 --> 00:26:49,625
Cógelo como pago por el solar.

278
00:26:50,833 --> 00:26:52,250
Eso por el solar.

279
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
Quedaos esta noche
y mañana os conseguiré un barco.

280
00:26:57,041 --> 00:26:59,041
La policía os sigue la pista.

281
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
Sabemos cuidarnos solas, mami.

282
00:27:01,541 --> 00:27:02,583
Claro, Bambi.

283
00:27:03,500 --> 00:27:04,916
Qué guapa eres.

284
00:27:04,916 --> 00:27:06,958
No des ni un paso más.

285
00:27:08,500 --> 00:27:09,916
Solo quiero despedirme.

286
00:27:10,833 --> 00:27:12,041
Olvídate de ella.

287
00:27:13,125 --> 00:27:13,958
Vale.

288
00:27:15,208 --> 00:27:16,041
Marchaos.

289
00:27:16,791 --> 00:27:18,458
Y cuidaos mucho.

290
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Tenemos que hacer algo antes de irnos.

291
00:27:37,791 --> 00:27:38,916
Sígueme.

292
00:27:41,208 --> 00:27:44,250
- Mamá, viene alguien.
- ¿Diga? Sí, claro.

293
00:27:44,250 --> 00:27:46,958
- ¿Quién es?
- Es el chófer.

294
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
Vale. Ya he terminado. Ahora voy.

295
00:27:49,833 --> 00:27:51,333
Ese no es un chófer.

296
00:27:52,583 --> 00:27:53,791
Tienes razón.

297
00:27:54,291 --> 00:27:55,250
Es policía.

298
00:27:56,041 --> 00:27:58,583
¿Qué clase de trampa nos han tendido?

299
00:27:58,583 --> 00:28:00,000
Ven conmigo.

300
00:28:04,583 --> 00:28:05,750
Ahí hay un taxi.

301
00:28:05,750 --> 00:28:08,250
No. Iremos en ese camión. Vamos.

302
00:28:46,666 --> 00:28:47,708
¡Oye!

303
00:28:48,708 --> 00:28:50,291
¿Dónde estabas?

304
00:28:50,791 --> 00:28:51,958
¿Me ha llamado?

305
00:28:51,958 --> 00:28:54,083
¿Qué clase de policía eres?

306
00:28:54,083 --> 00:28:55,750
No te enteras.

307
00:28:55,750 --> 00:28:57,958
- ¿Qué ha pasado?
- ¡Se acaban de ir!

308
00:28:57,958 --> 00:28:59,916
¿Estaban con usted cuando subí?

309
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
Olvida eso.

310
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
Tienen el maletín. Podrás localizarlas.

311
00:29:04,958 --> 00:29:06,708
¡Encuéntralas!

312
00:29:06,708 --> 00:29:08,833
Entre y cierre las puertas.

313
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
¿Qué ocurre?

314
00:29:17,250 --> 00:29:19,666
- Estaban con el viejo hace nada.
- ¿Qué?

315
00:29:19,666 --> 00:29:21,500
Les ha dado el maletín.

316
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
Enciende el receptor.

317
00:29:25,083 --> 00:29:27,750
Están a un kilómetro y se están moviendo.

318
00:29:27,750 --> 00:29:29,708
Vamos. Venga.

319
00:29:31,875 --> 00:29:33,000
Date prisa.

320
00:29:47,625 --> 00:29:49,208
- ¿Están cerca?
- Sí.

321
00:29:49,208 --> 00:29:50,291
Pues písale.

322
00:29:53,666 --> 00:29:56,000
Es ese camión de delante de nosotros.

323
00:29:56,000 --> 00:29:57,208
Pues detenlo.

324
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
Ahora mismo.

325
00:30:01,291 --> 00:30:02,166
Adelántalo.

326
00:30:04,250 --> 00:30:05,541
¡Policía, deténgase!

327
00:30:06,708 --> 00:30:07,625
Venga.

328
00:30:13,000 --> 00:30:15,625
- Alto. Salga de ahí.
- Policía.

329
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
¡Abra aquí! ¡Rápido!

330
00:30:33,916 --> 00:30:35,458
Escuche, capitán.

331
00:30:35,958 --> 00:30:38,583
No se olvide de nuestro trato.

332
00:30:38,583 --> 00:30:41,416
La madre es suya, viva o muerta.

333
00:30:41,416 --> 00:30:43,000
Pero la hija es mía.

334
00:30:43,000 --> 00:30:45,958
Así que espero que nadie
le toque ni un pelo.

335
00:30:45,958 --> 00:30:48,750
Trátenla con cuidado. La quiero intacta.

336
00:30:49,291 --> 00:30:50,833
Hice lo que me pidieron.

337
00:30:50,833 --> 00:30:52,458
Ahora les toca a ustedes.

338
00:30:53,291 --> 00:30:55,041
¡Tráiganme a mi nieta!

339
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
Prométeme una cosa.

340
00:31:02,125 --> 00:31:04,666
Ocurra lo que ocurra, no entres ahí.

341
00:31:04,666 --> 00:31:06,916
Si las cosas se ponen feas, vete.

342
00:31:07,541 --> 00:31:10,125
Mamá, ¿por qué no nos vamos ya?

343
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
Esto tiene que acabar, Bambi.

344
00:31:12,500 --> 00:31:16,166
Quiere quedarse contigo.
Pero será por encima de mi cadáver.

345
00:31:17,458 --> 00:31:18,791
Tú prométemelo.

346
00:31:20,916 --> 00:31:23,958
Te lo prometo.
No entraré ahí, oiga lo que oiga.

347
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Muy bien.

348
00:32:17,666 --> 00:32:20,125
Mira dónde estaba la bruja.

349
00:32:21,833 --> 00:32:25,000
¿Crees que soy
como esos inútiles de los periódicos?

350
00:32:28,000 --> 00:32:30,250
¿Por quién me tomas?

351
00:32:32,541 --> 00:32:33,958
¿Quién te crees que soy?

352
00:32:37,583 --> 00:32:38,458
¿Y la chica?

353
00:32:39,458 --> 00:32:40,458
¿Dónde está?

354
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
¿Dónde está la chica?

355
00:32:53,208 --> 00:32:54,333
Ven aquí.

356
00:32:55,166 --> 00:32:56,041
Ven.

357
00:33:04,125 --> 00:33:07,458
¿Tú para qué naciste?
¿Por qué tuviste que nacer?

358
00:33:11,583 --> 00:33:13,791
¿Por qué tuviste que nacer?

359
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
Bambi...

360
00:35:05,750 --> 00:35:08,750
Resulta que ese hombre era su padre.

361
00:35:10,041 --> 00:35:12,041
Estaban enfrentados.

362
00:35:12,041 --> 00:35:13,333
¿Cómo iba a saberlo?

363
00:35:13,333 --> 00:35:15,333
Pensé que vendería el solar,

364
00:35:15,333 --> 00:35:17,625
me compraría un coche y a vivir.

365
00:35:18,250 --> 00:35:20,625
¿Asesinato? ¿Cómo que un asesinato?

366
00:35:21,125 --> 00:35:24,166
Solo he visto eso en las películas.

367
00:35:24,166 --> 00:35:26,916
¿Por qué me metieron en este lío?

368
00:35:26,916 --> 00:35:28,708
Miren, estoy lleno de sangre.

369
00:35:29,208 --> 00:35:31,625
¿Podrían traerme un vaso de agua?

370
00:35:32,500 --> 00:35:34,250
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Qué?

371
00:35:34,750 --> 00:35:36,458
¿Va a explicárnoslo?

372
00:35:37,333 --> 00:35:39,750
Entré en la casa y estaba a oscuras.

373
00:35:39,750 --> 00:35:43,500
Fui a ver si había alguien
en el despacho. Resbalé y me caí<i>.</i>

374
00:35:44,000 --> 00:35:45,708
Acabé cubierto de sangre.

375
00:35:45,708 --> 00:35:49,416
<i>Le faltaban los ojos.
Vi unos huecos aterradores.</i>

376
00:35:56,375 --> 00:35:57,625
Límpiate las manos.

377
00:35:58,208 --> 00:36:00,166
No quería que pasara esto.

378
00:36:01,166 --> 00:36:05,708
No quería que supieras
que el mundo es horrible.

379
00:36:06,416 --> 00:36:07,791
Límpiate las manos.

380
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
Ya están limpias, mamá. Estoy bien.

381
00:36:13,541 --> 00:36:15,416
No te las vuelvas a manchar.

382
00:36:16,666 --> 00:36:18,750
Las mías ya están bastante sucias.

383
00:36:19,500 --> 00:36:21,708
No podía dejar que te matara.

384
00:36:23,000 --> 00:36:24,125
Ya soy mayor.

385
00:36:24,666 --> 00:36:25,916
Claro que sí.

386
00:36:26,916 --> 00:36:28,541
Pero no debiste entrar.

387
00:36:29,166 --> 00:36:31,083
Ni haberte manchado las manos.

388
00:36:31,750 --> 00:36:34,416
Ya está. Ahora somos las dos contra todos.

389
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
Mamá está muy cansada, Bambi.

390
00:36:44,250 --> 00:36:46,208
Está demasiado cansada.

391
00:36:47,583 --> 00:36:48,750
Túmbate.

392
00:36:53,500 --> 00:36:55,208
Duérmete un poco, mamá.

393
00:36:59,500 --> 00:37:01,458
Necesitábamos ese dinero.

394
00:37:02,750 --> 00:37:04,625
Pero ahora lo tiene la policía.

395
00:37:07,000 --> 00:37:08,583
Lo conseguiremos, Bambi.

396
00:37:09,666 --> 00:37:11,708
Tranquila, ya buscaremos dinero.

397
00:37:24,750 --> 00:37:26,708
<i>Intenta descansar, mamá.</i>

398
00:37:28,375 --> 00:37:30,250
<i>Ahora ya sé a qué te referías.</i>

399
00:37:33,875 --> 00:37:36,208
<i>Y sé cómo vamos a conseguir dinero.</i>

400
00:40:47,458 --> 00:40:52,458
Subtítulos: M. Fuentes

