1
00:00:13,875 --> 00:00:17,875
"Kuultuaan takaansa askelia
Bambi kääntyi katsomaan.

2
00:00:18,500 --> 00:00:19,666
Se oli hän.

3
00:00:19,666 --> 00:00:23,333
Kuin hän olisi ympäröinyt pensaita.
Hän oli kaikkialla..."

4
00:00:23,333 --> 00:00:24,916
<i>En unohda sitä ikinä.</i>

5
00:00:24,916 --> 00:00:28,666
<i>Muistan aina,
kun äiti luki minulle</i> Bambia.

6
00:00:29,166 --> 00:00:30,458
<i>Ikuisesti.</i>

7
00:00:31,083 --> 00:00:32,833
<i>Äidin karhealla äänellä.</i>

8
00:00:34,416 --> 00:00:37,083
<i>Hänen omalla ainutlaatuisella äänellään.</i>

9
00:00:38,083 --> 00:00:39,958
"Bambi yritti ajatella,

10
00:00:39,958 --> 00:00:43,166
mutta miehen
väkivaltaiset äänet vain kovenivat,

11
00:00:43,166 --> 00:00:45,500
eikä se pystynyt siihen.

12
00:00:46,500 --> 00:00:50,833
Se kuuli huutojen keskellä
äitinsä kuiskaavan: 'Pysy lähelläni.'

13
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
Sen äiti itse asiassa huusi..."

14
00:01:00,750 --> 00:01:02,291
Missä olimmekaan, Bambi?

15
00:01:03,416 --> 00:01:05,666
"Sen äiti itse asiassa huusi..."
- Aivan.

16
00:01:05,666 --> 00:01:09,458
"...mutta se kuulosti
metelin keskellä kuiskaukselta.

17
00:01:10,625 --> 00:01:13,541
Äidin sanat, 'pysy lähelläni',
rohkaisivat Bambia.

18
00:01:13,541 --> 00:01:16,500
Sen sanat kannattelivat sitä.

19
00:01:18,208 --> 00:01:21,833
Ilman niitä
se olisi karannut ajattelematta."

20
00:01:24,291 --> 00:01:26,083
Olet opetellut sen ulkoa.

21
00:01:26,083 --> 00:01:28,333
Niin olen. Seuraavankin kappaleen.

22
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
Niinkö?

23
00:01:34,958 --> 00:01:37,875
Opettelin kaikki kappaleet ulkoa.

24
00:01:38,750 --> 00:01:41,125
Koko kirjan.

25
00:01:42,750 --> 00:01:44,583
Osaan <i>Bambin</i> ulkoa.

26
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
Olet kyllästynyt siihen.

27
00:01:50,791 --> 00:01:52,416
Et halua kuulla sitä.

28
00:01:53,666 --> 00:01:54,666
Ei se sitä ole.

29
00:01:54,666 --> 00:01:57,833
Tunnen vain sen jo ulkoa.

30
00:01:58,708 --> 00:02:00,791
Missä on kukkapaitasi?

31
00:02:01,958 --> 00:02:03,458
Halusin laittaa tämän.

32
00:02:09,125 --> 00:02:10,541
Vaatteistani -

33
00:02:10,541 --> 00:02:15,541
ja hiuksistani riippumatta
en voi enää olla haluamasi pikkutyttö.

34
00:02:18,958 --> 00:02:20,958
En ikinä enää lue sinulle <i>Bambia.</i>

35
00:02:36,041 --> 00:02:43,041
WHO WERE WE RUNNING FROM?

36
00:02:48,375 --> 00:02:50,208
<i>Olemme Muinaisessa kaupungissa.</i>

37
00:02:50,208 --> 00:02:53,125
<i>Se on 10 minuutin
kävelymatkan päässä hotellista.</i>

38
00:02:55,833 --> 00:02:56,666
Äiti.

39
00:02:59,541 --> 00:03:02,541
Olemmeko hotellissa, koska he
eivät kysyneet henkilökorttejamme?

40
00:03:02,541 --> 00:03:05,875
Me piileskelemme, Bambi.
Teemme sitä jonkin aikaa.

41
00:03:05,875 --> 00:03:07,666
Tule. Otetaan kuva.

42
00:03:10,125 --> 00:03:14,666
<i>Äiti osti pikakameran
ja ottaa minusta kuvia.</i>

43
00:03:14,666 --> 00:03:15,958
Tule, Bambi.

44
00:03:16,708 --> 00:03:21,291
Luulin, ettet tykkää kuvaamisesta.
- Vain kun toiset ottavat kuvia meistä.

45
00:03:24,500 --> 00:03:26,166
<i>Se johtuu kasvustani.</i>

46
00:03:26,166 --> 00:03:27,333
Hymyile.

47
00:03:36,291 --> 00:03:39,333
<i>Hän haluaa ottaa kuvia,
ennen kuin aikuistun.</i>

48
00:04:18,166 --> 00:04:19,000
Oletko ok?

49
00:04:20,916 --> 00:04:23,000
Tunnen heidän hengittävän niskaani.

50
00:04:23,500 --> 00:04:25,375
He jahtaavat meitä kovaa.

51
00:04:27,750 --> 00:04:30,333
On muutakin, mutten tiedä mitä.

52
00:04:30,333 --> 00:04:32,666
Mitä tarkoitat?
- En saa sitä selville.

53
00:04:32,666 --> 00:04:34,500
On tosi kuuma.

54
00:04:34,500 --> 00:04:36,500
En voi ajatella.

55
00:04:38,500 --> 00:04:41,416
Myydään palsta,
otetaan rahat ja lähdetään.

56
00:04:41,416 --> 00:04:42,958
Mitä me odotamme?

57
00:04:42,958 --> 00:04:44,291
Ei vielä.

58
00:04:44,791 --> 00:04:46,708
Kerron kyllä, milloin.

59
00:04:47,416 --> 00:04:49,041
Ollaan varovaisia.

60
00:04:50,750 --> 00:04:53,125
<i>Olemme olleet täällä kylliksi.</i>

61
00:04:53,875 --> 00:04:56,291
<i>Emme ole puhuneet kiinteistönvälittäjälle.</i>

62
00:04:57,333 --> 00:04:59,583
<i>Vahdimme vain hänen toimistoaan.</i>

63
00:04:59,583 --> 00:05:00,791
Tule, Bambi.

64
00:05:00,791 --> 00:05:03,333
Otetaan kuva tämän luona.

65
00:05:05,500 --> 00:05:07,958
Miten emme ole huomanneet tuota?

66
00:05:11,916 --> 00:05:13,958
Otit tässä kuvan aiemmin.

67
00:05:13,958 --> 00:05:17,708
Otit minusta kuvia
varmaan joka kiven luona.

68
00:05:18,375 --> 00:05:22,291
Opettelitko kivet ulkoa kuten <i>Bambinkin?</i>

69
00:05:32,875 --> 00:05:36,125
Oletko kunnossa? En tarkoittanut kiusata.

70
00:05:36,125 --> 00:05:39,916
Tilanne pahenee. Jokin vaivaa minua.

71
00:05:39,916 --> 00:05:42,125
Älä tee tätä itsellesi.

72
00:05:42,791 --> 00:05:45,375
Selvitämme asian. Sinä selvität.

73
00:05:55,750 --> 00:05:57,541
Pelkäätkö minua noin kovasti?

74
00:05:58,208 --> 00:05:59,708
Pelkään vain takiasi.

75
00:06:02,333 --> 00:06:04,916
Voi, Bambi-kultani.

76
00:06:08,000 --> 00:06:09,208
Juostaan hotellille.

77
00:06:10,583 --> 00:06:13,333
Mitä?
- Juostaan hotellille!

78
00:06:15,166 --> 00:06:19,041
<i>Annan sinulle etumatkaa.
Käytä se viisaasti.</i>

79
00:06:21,125 --> 00:06:22,583
<i>Olen aivan takanasi.</i>

80
00:06:22,583 --> 00:06:25,125
Sinä voitit, iso Bambi.

81
00:06:33,750 --> 00:06:34,708
Kultaseni.

82
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
Mitä nyt?

83
00:06:38,208 --> 00:06:41,375
Näitkö tuon mustan auton,
vai näinkö vain minä?

84
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
Ei sellaista ole, äiti.

85
00:06:44,375 --> 00:06:45,416
Käyn katsomassa.

86
00:06:55,750 --> 00:06:56,625
Mutta...

87
00:06:59,416 --> 00:07:01,166
Se kääntyi juuri tänne.

88
00:07:03,083 --> 00:07:06,541
Jos näet taas asioita, pysytään huoneessa.

89
00:07:08,583 --> 00:07:11,500
En tiedä, mikä on totta ja mikä ei.

90
00:07:14,708 --> 00:07:18,125
Seitsemän vuotta sitten
Firenzen Piazzale Michelangelossa -

91
00:07:18,125 --> 00:07:20,750
murhattiin mielisairas nainen.

92
00:07:21,708 --> 00:07:23,500
Murha-ase oli mattoveitsi.

93
00:07:24,166 --> 00:07:29,000
Yllätyimme
Italian poliisin yhteydenotosta.

94
00:07:29,000 --> 00:07:31,625
He halusivat verrata sormenjälkiä.

95
00:07:32,291 --> 00:07:34,125
Ne olivat äidin.

96
00:07:35,250 --> 00:07:39,375
Sitten saimme tietää,
että he asuivat Firenzen hotelleissa -

97
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
murhan aikoihin.

98
00:07:41,958 --> 00:07:45,000
Hän on tehnyt murhia
Turkin lisäksi muuallakin.

99
00:07:45,000 --> 00:07:47,250
Berliinissä, New Yorkissa, Budapestissa...

100
00:07:47,958 --> 00:07:49,666
Hänellä on vain yksi motiivi.

101
00:07:52,916 --> 00:07:54,166
Tyttäreen ei kosketa.

102
00:07:56,708 --> 00:07:59,583
Uhri pelotteli pikkutyttöjä.

103
00:07:59,583 --> 00:08:03,583
Jos he tapasivat toisensa
ja nainen pelotteli tyttöä...

104
00:08:06,375 --> 00:08:08,458
Heitä ei löydy mistään.

105
00:08:08,458 --> 00:08:10,458
Samoihin aikoihin -

106
00:08:10,458 --> 00:08:13,958
isä ilmestyi vuosien jälkeen.

107
00:08:15,541 --> 00:08:20,125
Joko se on jo tehty,
tai tilanne pahenee pian.

108
00:08:24,750 --> 00:08:28,750
Emmekö ole liian kaukana hotellista?
- Mitä kauempana, sen parempi.

109
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
Selvä.

110
00:08:37,083 --> 00:08:39,458
Entä tuo?
- Se kelpaa.

111
00:08:44,416 --> 00:08:46,500
Valitse tämä numero.

112
00:09:09,375 --> 00:09:13,000
Haloo.
- Hei, olen rantapalstan omistaja.

113
00:09:13,000 --> 00:09:16,958
Muistatteko minut?
- Tietysti, rouva. Muistatteko te minut?

114
00:09:16,958 --> 00:09:19,833
Ette soita ettekä anna numeroa.
Olen odottanut.

115
00:09:19,833 --> 00:09:23,791
Tulen sinne noin tunnin päästä,
jos teille sopii.

116
00:09:23,791 --> 00:09:26,791
Tietysti sopii. Olenhan odottanut.

117
00:09:26,791 --> 00:09:29,916
Tulkaa vain.
Puhutaan palstasta ja juodaan teetä.

118
00:09:29,916 --> 00:09:31,458
Tehdään se nopeasti.

119
00:09:32,083 --> 00:09:35,375
Onko teillä kynää? Annan osoitteen.
- Ei tarvitse.

120
00:09:36,791 --> 00:09:37,833
Tule, Bambi.

121
00:09:48,958 --> 00:09:51,833
<i>Haloo. Hän soitti viimein.</i>

122
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
Ilmestyikö hän viimeinkin?

123
00:09:53,500 --> 00:09:56,375
Kyllä. Hän sanoi tulevansa tunnin päästä.

124
00:09:56,375 --> 00:09:57,791
Muistakaa,

125
00:09:59,500 --> 00:10:02,041
että kaiken pitää tapahtua, kuten sovimme.

126
00:10:02,041 --> 00:10:04,500
<i>Tietysti, herra. Älkää...</i>

127
00:10:30,791 --> 00:10:33,416
Niin, herra?
- He tulevat.

128
00:10:33,416 --> 00:10:36,208
Mitä tahdotte?
- Hae auto.

129
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
Tämä on hänen
viimeinen kokeensa, vai mitä?

130
00:11:03,125 --> 00:11:04,208
Niin on.

131
00:11:07,500 --> 00:11:08,541
Tule, kultaseni.

132
00:11:18,500 --> 00:11:19,750
Näetkö mitään?

133
00:11:20,791 --> 00:11:21,833
En. Entä sinä?

134
00:11:23,291 --> 00:11:24,291
Ei mitään.

135
00:11:25,541 --> 00:11:27,416
Katu on tyhjä.

136
00:11:55,583 --> 00:11:56,833
Mitä hän tuijottaa?

137
00:11:59,833 --> 00:12:02,375
Hei, tuo peili, jotta voin katsoa.

138
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
Tule, kultaseni.

139
00:12:33,000 --> 00:12:34,375
On aika.

140
00:12:40,041 --> 00:12:41,958
Älä mene liian lähelle.

141
00:12:42,875 --> 00:12:44,458
Sopiiko tämä?
- Joo.

142
00:12:44,958 --> 00:12:47,541
Oletteko täällä, pomo?
- Olemme.

143
00:12:47,541 --> 00:12:50,791
Entä toinen ryhmä?
<i>- Melkein perillä, komisario.</i>

144
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
<i>Hetki on lähellä. Ollaan valmiita.</i>

145
00:13:05,208 --> 00:13:08,000
Pelottaako, kulta?
- Ei pelota.

146
00:13:10,083 --> 00:13:12,500
Kasvoit hotelleissa juosten.

147
00:13:13,250 --> 00:13:14,916
Ja vaaran keskellä.

148
00:13:16,625 --> 00:13:18,166
Sinun piti selvitä,

149
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
ja se tekee sinusta erityisen.

150
00:13:22,291 --> 00:13:24,500
Sinä teit minusta erityisen, äiti.

151
00:13:31,416 --> 00:13:33,166
<i>Näemme välittäjän.</i>

152
00:13:33,166 --> 00:13:35,125
<i>Selvä.</i>

153
00:13:42,708 --> 00:13:45,791
Ei ketään. Mennään, jos olemme valmiita.
- Mennään.

154
00:14:02,958 --> 00:14:03,791
Äiti.

155
00:14:04,291 --> 00:14:05,333
Bambi?

156
00:14:05,333 --> 00:14:07,083
Tuolla on musta auto.

157
00:14:07,750 --> 00:14:09,625
Mitä?
- Kulman takana.

158
00:14:10,250 --> 00:14:11,833
Näin sen peilistä.

159
00:14:14,583 --> 00:14:18,458
Näyttikö se isoisäsi autolta?
- Se on samanlainen kuin tuhoamamme.

160
00:14:19,333 --> 00:14:21,500
Se näkyy peilistä. Katso.

161
00:14:26,833 --> 00:14:27,750
Se on hän.

162
00:14:31,666 --> 00:14:32,500
Hänkö?

163
00:14:33,708 --> 00:14:35,625
Tätä juuri en tajunnut.

164
00:14:37,208 --> 00:14:38,375
Elääkö isoisä?

165
00:14:39,875 --> 00:14:41,333
Katso käärmettä -

166
00:14:42,333 --> 00:14:43,500
väijyksissä.

167
00:14:44,083 --> 00:14:47,833
Hän odotti viimeistä palstaa
ja tiesi meidän tulevan.

168
00:14:49,166 --> 00:14:50,416
Onko se varmasti hän?

169
00:14:50,416 --> 00:14:53,125
Etkö haista vahvaa myrkkyä?

170
00:14:53,125 --> 00:14:55,750
Hän houkutteli meidät ansaan
välittäjän avulla.

171
00:15:04,000 --> 00:15:05,375
Emme voi hievahtaakaan.

172
00:15:08,666 --> 00:15:11,833
Hän suunnitteli tämän. Hän on laskelmoiva.

173
00:15:11,833 --> 00:15:14,291
Miksi? Mitä hän haluaa meistä?

174
00:15:14,291 --> 00:15:16,375
Hän on käärme ja haluaa minut.

175
00:15:20,041 --> 00:15:21,041
Mutta ehkä...

176
00:15:21,541 --> 00:15:22,750
Niin?

177
00:15:25,041 --> 00:15:26,958
Ehkä hän haluaakin sinut.

178
00:15:29,500 --> 00:15:32,958
Etsitään uusi välittäjä
ja myydään palsta tapaamatta.

179
00:15:32,958 --> 00:15:34,083
Liian myöhäistä.

180
00:15:35,375 --> 00:15:37,583
Hän varmaan omistaa heidät kaikki.

181
00:15:39,208 --> 00:15:41,208
Emme voi pelata hänen peliään.

182
00:15:41,208 --> 00:15:42,916
Mitä voimme tehdä?

183
00:15:43,750 --> 00:15:45,333
Vain yhden asian.

184
00:16:00,041 --> 00:16:02,375
Ketään ei tullut. Mitä teen?

185
00:16:02,375 --> 00:16:03,625
Lähden kotiin.

186
00:16:04,833 --> 00:16:06,916
Puhutaan, jos jotain ilmenee.

187
00:16:06,916 --> 00:16:09,500
<i>Käyn joka tapauksessa illalla antamassa...</i>

188
00:16:20,791 --> 00:16:24,000
Varjostamme vanhusta. Palatkaa töihin.

189
00:16:24,000 --> 00:16:25,083
<i>Selvä.</i>

190
00:16:25,666 --> 00:16:27,875
<i>Operaatio tyssäsi. Kaikki asemalle.</i>

191
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
Onko se hän, äiti?

192
00:17:21,250 --> 00:17:22,333
Se ainoa ja oikea.

193
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
Tule.

194
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
Äiti?

195
00:18:33,500 --> 00:18:34,375
Äiti.

196
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
Lääkkeenne, herra.

197
00:19:19,416 --> 00:19:21,666
Tarvitsetteko muuta?
- Voit mennä.

198
00:19:30,625 --> 00:19:31,666
Hyvää yötä.

199
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
Hyvää yötä.

200
00:19:39,250 --> 00:19:41,041
Palvelijan vuoro päättyi.

201
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
Ei voi olla.

202
00:19:51,583 --> 00:19:54,625
Hotellinjohtaja tapettiin
New Yorkissa mattoveitsellä.

203
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
Tekikö nainen sen?
- Ehkä.

204
00:19:58,708 --> 00:20:00,625
Sormenjälki täsmäsi.

205
00:20:01,833 --> 00:20:03,541
Mies oli 195-senttinen.

206
00:20:05,083 --> 00:20:06,083
Hitto.

207
00:20:06,875 --> 00:20:10,500
Nainen on pieni. Miten hän tekee sen?

208
00:20:11,000 --> 00:20:12,500
Ehkä se johtuu siitä.

209
00:20:14,250 --> 00:20:18,208
Häntä ei epäillä,
joten hän yllättää heidät.

210
00:20:38,333 --> 00:20:39,500
Laita lasi pois.

211
00:20:40,625 --> 00:20:41,500
Laske se.

212
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Anna keppi.

213
00:20:50,041 --> 00:20:50,916
Käänny.

214
00:20:51,958 --> 00:20:52,916
Hitaasti.

215
00:21:01,875 --> 00:21:03,541
Jutellaan vähän.

216
00:21:20,833 --> 00:21:23,208
Miten uskallat tulla tiellemme?

217
00:21:24,291 --> 00:21:25,125
No?

218
00:21:25,833 --> 00:21:27,625
Miksi kiusaat meitä?

219
00:21:30,916 --> 00:21:33,041
Mitä haluat heistä?

220
00:21:35,250 --> 00:21:36,791
Mitä he tekivät sinulle?

221
00:21:37,375 --> 00:21:38,583
Siksi.

222
00:21:41,833 --> 00:21:44,000
Osaatko vastata?
- En sinulle.

223
00:21:44,916 --> 00:21:48,583
Sinulla ei ole varaa kuulustella minua.

224
00:21:50,708 --> 00:21:53,083
Sääli edes häntä.

225
00:21:53,666 --> 00:21:56,416
Tarvitset apua.
- En tarvitse neuvojasi.

226
00:21:57,083 --> 00:21:59,041
Tulin käskemään sinua lopettamaan.

227
00:22:00,000 --> 00:22:01,375
Älä pelleile kanssamme.

228
00:22:02,458 --> 00:22:04,750
Maksan, mitä haluat,

229
00:22:04,750 --> 00:22:08,083
ja lähetän sinut, minne haluat,
jos annat hänet minulle.

230
00:22:10,333 --> 00:22:12,958
Sinulleko?
- Et sovi lapsen kasvattajaksi.

231
00:22:16,958 --> 00:22:18,250
Niinkö?

232
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
Väitätkö sinä niin minulle?

233
00:22:24,458 --> 00:22:26,041
Olet täysin oikeassa.

234
00:22:29,291 --> 00:22:30,125
Tässä.

235
00:22:30,125 --> 00:22:33,333
Älä yritä mitään.
- En yritäkään.

236
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
Ota tämä.

237
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
Tässä.

238
00:22:41,416 --> 00:22:42,500
Avaa se.

239
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
Anna mennä.

240
00:22:45,875 --> 00:22:46,791
Siirry.

241
00:22:54,666 --> 00:22:56,625
Koodi?
- Syntymäpäiväsi.

242
00:23:08,791 --> 00:23:11,041
Siinä on enemmän kuin maan arvo.

243
00:23:15,083 --> 00:23:16,541
Mitä haluat?

244
00:23:17,041 --> 00:23:18,250
En mitään.

245
00:23:26,250 --> 00:23:28,333
Olette uutisissa.

246
00:23:29,083 --> 00:23:30,166
Kun näin sen,

247
00:23:31,250 --> 00:23:33,208
tajusin, että olin osallinen.

248
00:23:34,666 --> 00:23:37,791
Otin äitisi kuvan ja kerroin hänellekin.

249
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
"Olit osallinen."

250
00:23:42,875 --> 00:23:45,041
Kasvatimme sinut ilman rakkautta.

251
00:23:45,791 --> 00:23:47,708
Kasvatimme sinut väärin.

252
00:23:48,958 --> 00:23:50,500
Anteeksi, kultaseni.

253
00:23:53,291 --> 00:23:54,333
Ota se.

254
00:23:55,625 --> 00:23:56,708
Se on sinulle.

255
00:23:57,500 --> 00:23:58,750
Tyttärentyttärelleni.

256
00:24:00,000 --> 00:24:02,583
Voitte lähteä maasta, jos odotatte aamuun.

257
00:24:03,250 --> 00:24:06,458
Vene vie teidät saarelle. Sopiiko?

258
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
Herra?

259
00:24:08,583 --> 00:24:09,583
Kuka hän on?

260
00:24:12,625 --> 00:24:13,625
Niin?

261
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
Kuski.
-Älä uskallakaan.

262
00:24:16,750 --> 00:24:18,333
Tarvitsetteko mitään?

263
00:24:21,583 --> 00:24:25,250
En. Voit lähteä tältä illalta.
- Kuten tahdotte.

264
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
Hän lähtee, äiti.

265
00:25:54,708 --> 00:25:58,083
Yksi, kaksi, kolme.
- Kaksi, kolme.

266
00:26:22,958 --> 00:26:23,791
Bambi.

267
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
Niin?

268
00:26:25,750 --> 00:26:28,500
Tule tänne, jotta näen sinut.
- Tullaan.

269
00:26:34,833 --> 00:26:35,833
Bambi.

270
00:26:42,208 --> 00:26:44,500
Tiedän, ettet halua minulta mitään.

271
00:26:47,625 --> 00:26:49,208
Se on maksu maasta.

272
00:26:50,833 --> 00:26:52,250
Vain maasta.

273
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
Odota aamuun. Vene vie teidät.

274
00:26:57,041 --> 00:26:59,041
Olette etsintäkuulutettuja.

275
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
Pärjäämme itse, äiti.

276
00:27:01,541 --> 00:27:02,583
Tietysti.

277
00:27:03,416 --> 00:27:04,333
Voi, kulta.

278
00:27:04,916 --> 00:27:06,958
Ei enää askeltakaan.

279
00:27:08,500 --> 00:27:09,916
Haluan vain hyvästellä.

280
00:27:10,833 --> 00:27:12,041
Ei onnistu.

281
00:27:13,083 --> 00:27:14,000
Hyvä on.

282
00:27:15,208 --> 00:27:16,041
Menkää.

283
00:27:16,791 --> 00:27:18,458
Huolehtikaa itsestänne.

284
00:27:19,875 --> 00:27:22,375
Meillä on vielä yksi selvittämätön asia.

285
00:27:37,791 --> 00:27:38,916
Tule, Bambi.

286
00:27:41,208 --> 00:27:44,250
Äiti, joku tulee.
- Niin, herra? Anteeksi, olin töissä.

287
00:27:44,250 --> 00:27:46,958
Kuka tuo on?
- Kuski.

288
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
Selvä, minä tulen.

289
00:27:49,833 --> 00:27:51,333
Ei hän ole kuski.

290
00:27:52,583 --> 00:27:55,250
Olet oikeassa. Hän on poliisi.

291
00:27:56,041 --> 00:27:58,583
Mihin olemme sekaantuneet?

292
00:27:58,583 --> 00:28:00,000
Tule mukaani.

293
00:28:04,583 --> 00:28:08,250
Äiti, taksi.
- Ei, kulta. Otetaan kuorma-auto kiinni.

294
00:28:48,708 --> 00:28:50,291
Hei, missä olet?

295
00:28:50,791 --> 00:28:51,958
Herra?

296
00:28:51,958 --> 00:28:55,750
Millainen poliisi oikein olet?
Olette tietämättömiä!

297
00:28:55,750 --> 00:28:57,958
Mitä tapahtui?
- He olivat täällä!

298
00:28:57,958 --> 00:28:59,916
Kun kävin koputtamassako?

299
00:28:59,916 --> 00:29:01,875
Unohda se!

300
00:29:01,875 --> 00:29:04,958
Annoin heille salkun,
jotta voitte seurata heitä.

301
00:29:04,958 --> 00:29:08,833
Etsikää heidät!
- Menkää sisälle ja lukitkaa ovet.

302
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
Mitä nyt?

303
00:29:17,250 --> 00:29:19,666
He olivat vanhuksen luona.
- Mitä?

304
00:29:19,666 --> 00:29:23,000
Hän antoi salkun heille.
- Käynnistä lähetin.

305
00:29:25,083 --> 00:29:27,750
He ovat liikkeellä kilometrin päässä.

306
00:29:27,750 --> 00:29:29,708
Tule kyytiin.

307
00:29:31,875 --> 00:29:33,000
Nasta lautaan!

308
00:29:47,625 --> 00:29:49,208
Kuinka kaukana?
- Lähellä.

309
00:29:49,208 --> 00:29:50,291
Vauhtia!

310
00:29:53,666 --> 00:29:56,000
Se on tuo kuorma-auto edessämme.

311
00:29:56,000 --> 00:29:57,208
Pysäytä heidät.

312
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
Heti, herra.

313
00:30:01,291 --> 00:30:02,166
Ohita se.

314
00:30:04,250 --> 00:30:05,541
Seis! Poliisi!

315
00:30:06,708 --> 00:30:07,625
Vauhtia!

316
00:30:13,000 --> 00:30:15,625
Ulos!
- Poliisi! Ulos!

317
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
Avaa se heti!

318
00:30:33,916 --> 00:30:35,458
Kuule, komisario.

319
00:30:35,958 --> 00:30:38,583
Älä unohda sopimustamme.

320
00:30:38,583 --> 00:30:41,416
Hänen äitinsä on teidän
elävänä tai kuolleena.

321
00:30:41,416 --> 00:30:43,000
Haluan tytön.

322
00:30:43,000 --> 00:30:45,958
Älkää taittako hiustakaan hänen päästään.

323
00:30:45,958 --> 00:30:48,750
Tuokaa hänet minulle turvallisesti.

324
00:30:49,291 --> 00:30:52,458
Tein kaiken haluamanne.
On teidän vuoronne.

325
00:30:53,250 --> 00:30:55,041
Tuokaa lapsenlapseni minulle!

326
00:31:00,750 --> 00:31:04,666
Lupaa minulle,
ettet tule sisään, vaikka tapahtuisi mitä.

327
00:31:04,666 --> 00:31:06,916
Pakene, jos jokin menee pieleen.

328
00:31:07,541 --> 00:31:10,125
Äiti, entä jos vain lähtisimme pois?

329
00:31:10,625 --> 00:31:12,500
Tämä on tien pää, Bambi.

330
00:31:12,500 --> 00:31:16,166
Olet hänelle pakkomielle.
Kuolen, ennen kuin sallin tämän.

331
00:31:17,458 --> 00:31:18,791
Lupaa se.

332
00:31:20,916 --> 00:31:23,958
Minä lupaan.
En tule sisään, vaikka kuulisin mitä.

333
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Sillä lailla.

334
00:32:17,666 --> 00:32:20,125
Senkin pikku noita.

335
00:32:21,833 --> 00:32:25,000
Näytänkö sanomalehtien ääliöiltä?

336
00:32:28,000 --> 00:32:30,250
Minä sinä oikein pidät minua?

337
00:32:32,500 --> 00:32:34,000
Kuka luulet minun olevan?

338
00:32:37,500 --> 00:32:38,458
Missä hän on?

339
00:32:39,458 --> 00:32:40,458
Missä tyttö on?

340
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
Missä tyttö on?

341
00:32:53,208 --> 00:32:54,333
Tule tänne!

342
00:32:55,166 --> 00:32:56,041
Tule!

343
00:33:04,125 --> 00:33:07,458
Miksi edes synnyit? Mitä?

344
00:33:11,583 --> 00:33:13,791
Miksi edes synnyit?

345
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
Bambi!

346
00:35:05,750 --> 00:35:08,750
Hän oli sen naisen isä, herra.

347
00:35:10,041 --> 00:35:13,333
Heillä oli riitaa.
Miten olisin voinut tietää?

348
00:35:13,333 --> 00:35:15,333
Halusin vain myydä palstan,

349
00:35:15,333 --> 00:35:17,625
ostaa auton ja jatkaa elämääni.

350
00:35:18,250 --> 00:35:21,000
Mutta murha? En tiedä sellaisesta mitään.

351
00:35:21,000 --> 00:35:24,166
Sellaista näkee
vain lehdissä ja elokuvissa.

352
00:35:24,166 --> 00:35:26,916
Miten oikein sekaannuin tähän?

353
00:35:26,916 --> 00:35:28,708
Olen veren peitossa.

354
00:35:29,208 --> 00:35:31,625
Onko teillä vettä?

355
00:35:32,500 --> 00:35:34,250
Miten se tapahtui?
- Mitä?

356
00:35:34,750 --> 00:35:36,458
Voitko kertoa yksityiskohtia?

357
00:35:37,250 --> 00:35:39,750
Olin kartanossa. Menin sisään. Oli pimeää.

358
00:35:39,750 --> 00:35:43,500
Huusin, oliko ketään kotona.
Sitten luiskahdin ja kaaduin.

359
00:35:44,000 --> 00:35:45,708
Tajusin olevani veren peitossa.

360
00:35:45,708 --> 00:35:49,416
<i>Hänellä ei ollut silmiä
vaan pelkät tyhjät kuopat.</i>

361
00:35:56,375 --> 00:35:57,625
Pyyhi kätesi.

362
00:35:58,208 --> 00:35:59,750
En halunnut tätä.

363
00:36:01,166 --> 00:36:02,500
En ikinä.

364
00:36:03,000 --> 00:36:05,708
En halunnut
sinun tietävän maailman pahuudesta.

365
00:36:06,416 --> 00:36:07,791
Pyyhi kätesi.

366
00:36:09,500 --> 00:36:12,458
Ne ovat puhtaat, äiti.

367
00:36:13,541 --> 00:36:15,416
Älä likaa niitä enää.

368
00:36:16,666 --> 00:36:18,750
Omani ovat jo tosi likaiset.

369
00:36:19,500 --> 00:36:21,708
En voinut jättää sinua sinne.

370
00:36:22,916 --> 00:36:25,916
Olen kasvanut isoksi.
- Tietysti olet.

371
00:36:26,875 --> 00:36:28,541
Et silti olisi saanut tulla.

372
00:36:29,166 --> 00:36:31,083
Olisit pitänyt kätesi puhtaina.

373
00:36:31,750 --> 00:36:34,416
Se on hyväksi. Me heitä vastaan.

374
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
Äitisi on väsynyt, Bambi.

375
00:36:44,250 --> 00:36:46,208
Usko pois, on todella.

376
00:36:47,541 --> 00:36:48,750
Makaa siinä, äiti.

377
00:36:53,500 --> 00:36:55,208
Nuku vain, kaunis äitini.

378
00:36:59,500 --> 00:37:01,458
Tarvitsimme niitä rahoja,

379
00:37:02,750 --> 00:37:04,625
mutta setelit oli merkitty.

380
00:37:07,000 --> 00:37:08,583
Saamme rahaa, Bambi.

381
00:37:09,666 --> 00:37:11,708
Älä huoli, saamme sitä kyllä.

382
00:37:24,750 --> 00:37:26,708
<i>Kauniita unia, äiti.</i>

383
00:37:28,375 --> 00:37:30,250
<i>Tiedän, mitä tarkoitat.</i>

384
00:37:33,875 --> 00:37:36,208
<i>Tiedän, miten saamme rahaa.</i>

385
00:40:47,458 --> 00:40:52,458
Tekstitys: Petri Nauha

